• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
14,100 bytes added ,  3 years ago
Line 1: Line 1: −
{{Underconstructionbox
  −
|Desc= currently under renovation and is having a design overhaul.
  −
|Page Adopted= McDerp}}
   
==Info==
 
==Info==
 
{{KanmusuInfo|ID=021}}
 
{{KanmusuInfo|ID=021}}
 
{{KanmusuInfo|ID=021a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=021a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=149}}
 
{{KanmusuInfo|ID=149}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=391}}
    +
==Gameplay Notes==
 +
===Special Mechanics===
 +
* Able to perform special AACI on Kai Ni. Please see [[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] for more details.
 +
* Able to equip torpedoes and perform closing torpedo at Kai Ni C.
 +
* Able to equip seaplane bombers at Kai Ni C.
 +
* She gains a '''night battle''' special attack on Kai Ni C that targets 2 enemies at random:
 +
** Activation requirements are as follows: 
 +
*** Kongou Kai Ni C must be Flagship.
 +
*** Hiei Kai Ni C, Haruna Kai Ni, Warspite or Nelson are the second ship.
 +
*** She must not be more than <span style="color:gold;">'''lightly damaged (小破)'''</span>.
 +
*** The escorting BB must not be <span style="color:red;">'''heavily damaged (大破)'''</span>.
 +
*** '''Line Ahead''' needs to be selected in a single fleet OR '''Cruising Formation 4''' for a combined fleet.
 +
** It can only be activated '''once per sortie''' and only if '''no other special attack was triggered in the same sortie'''
 +
** The attack will consume extra ammo from both participating battleships when triggered. The total ammo consumption will be x1.3 of the original ammo consumption of when the attack is triggered, hence:
 +
***If it is triggered in day battle, it costs 6% extra ammo.
 +
***If it is triggered in an night battle node, it costs 2% extra ammo.
 +
***If it is triggered in a night battle in a normal node, it costs 9% extra ammo.
 +
** Multipliers and activation chance increase are tbd at this point
 +
 +
===Overview===
 +
'''Kai'''
 +
* Average firepower.
 +
* Low HP and armour.
 +
 +
'''Kai Ni'''
 +
* Average firepower and armour.
 +
* Low HP
 +
 +
'''Kai Ni C'''
 +
* Average firepower, HP and armour.
 +
* High torpedo stat for a battleship.
 +
* Gains Access to the Kongou Class Night Battle Special Attack
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
'''Hidden Fit Bonuses'''
 +
* She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details.
 +
 +
===Analysis===
 +
'''Kongou Kai'''
 +
 +
Priority: '''High''', unless many more fast battleships are available.
 +
 +
:A Japanese fast battleship that's easy to come across for her class.
 +
:Her stats are decent but nothing to write home about.
 +
 +
 +
 +
'''Kongou Kai Ni'''
 +
 +
Priority: '''Low'''
 +
 +
:This second remodel improves her stats a bit and that's it.
 +
:There's no reason not to take it but no reason to rush it either, generally.
 +
 +
 +
 +
'''Kongou Kai Ni C''' 
 +
 +
Priority: '''Low'''
 +
:This further remodel comes with a torpedo fitting, allowing her to equip torpedoes and perform closing salvos like cruisers or destroyers, and also increasing her night battle potential.
 +
:She also unlock a special night battle combined attack, which further underscores her new niche.
 +
:Keep in mind that this remodel requires 2 [[Blueprint]].
 +
 +
 +
====Recommended Roles====
 +
* Surface combat
 +
* Night battle (Second remodel C)
 +
 +
===Important Info===
 +
* Required for unlocking the 4th fleet slot.
 +
* Required for quests A16 and A40
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
| 自己紹介=英国で産まれた帰国子女の金剛デース!<br>ヨロシクオネガイシマース!
+
{{ShipquoteKai
| EN1=It's the English-born returnee, Kongou!<br>Nice to meet you!
+
|scenario = Introduction
| Note1=
+
|origin = 英国で産まれた帰国子女の金剛デース! ヨロシクオネガイシマース!
| 秘書クリック会話①=Hi!今日も良い天気ネー!
+
|translation = I'm the English-born returnee, Kongou! Please take good care of me!
| EN2=Hi! Another splendid day today!
+
|audio = KongoGet.ogg
| Note2=
+
}}
| 秘書クリック会話②=Hey!提督!触っても良いけどさー、時間と場所を弁えなヨ!
+
{{ShipquoteKai
| EN3=Hey! Admiral! I don't mind you touching me, but there's a time and place for everything!
+
|scenario = Introduction
| Note3=
+
|kai3 = yes
| 秘書クリック会話③=紅茶が飲みたいネー
+
|origin = 英国で産まれた帰国子女の金剛、その第三改装デース!提督、 ドゾヨロシクオネガイシマース!
| EN4=I'd love a cuppa~
+
|translation = I'm the English-born returnee, Kongou! Now with my 3rd remodel! Admiral, please take good care of me!
| Note4=Kongou was built in Barrow-in-Furness in the northwest of England, making her talk like a northern girl.
+
|audio = KongouKai2C-Intro.mp3
| 戦績表示時=提督!You've Got Mail!Love letterは許さないからネ!
+
}}
| EN5=Admiral! You've got mail! I won't forgive you if it's a love letter!
+
{{ShipquoteKai
| 補給時=Supplyは大切ネ!
+
|scenario = Library
| EN24=Supplies are important!
+
|origin = 超弩級戦艦として建造技術導入を兼ねて英国ヴィッカース社で建造された、金剛デース!
| Note24=
+
太平洋戦域でも持ち前の高速力を活かして、大活躍デース! 期待してネ!
| Note5=
+
|translation = I'm the super dreadnought built with foreign technology by the Vickers Shipbuilding Company in England, Kongou!<ref>The IJN commissioned [https://en.wikipedia.org/wiki/George_Thurston George Thurston] to design them a modern battleship, the result was an improved [https://en.wikipedia.org/wiki/Lion-class_battlecruiser Lion-class].</ref>
| 編成選択時=私たちの出番ネ!Follow me!皆さん、着いて来て下さいネー
+
I'll put my naturally high speed to great use in the Pacific Theatre too!<ref>She had a maximum speed of 30 knots, faster than most of her contemporaries and could keep up with the lighter ships in the fleet.</ref> Look forward to it!
| EN6=Now it's our turn! Follow me! Everyone, please stay close!
+
|audio = KongoLibrary.ogg
| Note6=
+
}}
| 装備時①=Yes!私の実力、見せてあげるネー
+
{{ShipquoteKai
| EN7=Yes! I will show you what I'm made of!
+
|scenario = Secretary 1
| Note7=
+
|origin = Hi!今日も良い天気ネー!
| 装備時②=やっと本当の私になれた気がシマース
+
|translation = Hi! Today is another splendid day!
| EN8=It feels like I've finally became my true self!
+
|audio = KongoPort1.ogg
| Note8=
+
}}
| 装備時③=Wow!congratulations!<br>''Second Remodel:''<br>Wow!提督にPresentsネー!
+
{{ShipquoteKai
| EN9=Wow! Congratulations!<br>''Second Remodel:''<br>Wow! Presents from Admiral!
+
|scenario = Secretary 2
| Note9=Only line changed by second remodel.
+
|origin = 紅茶が飲みたいネー
| EN10=Tea time is important!
+
|translation = I'd love a cuppa~
| Note10=
+
|audio = KongoPort3.ogg
| EN11=Oh... seems like my exertions are catching up to me.
+
}}
| Note11=Kongou was routinely deployed in battles due to her speed.
+
{{ShipquoteKai
| 建造時=Newfaceが登場したヨー
+
|scenario = Secretary 2
| EN12=A fresh face has arrived!
+
|kai3 = yes
| Note12=
+
|origin = この戦いの後も、また提督と紅茶を飲みたいネ!
| 艦隊帰投時=戦果Resultがあがったヨー!
+
|translation = I want to drink tea with the Admiral again after this battle!
| EN13=The battle results are in!
+
|audio = Kongou_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3
| Note13=
+
}}
| 出撃時=提督のHeartを掴むのは、私デース!
+
{{ShipquoteKai
| EN14=I will be the one wins over the Admiral's heart!
+
|scenario = Secretary 3
| Note14=
+
|origin = Hey、提督ぅー! 触ってもイイけどサー、時間と場所をわきまえなヨー!
| 戦闘開始時=撃ちます!Fire!
+
|translation = Hey, Admiral! I don't mind you touching me, but mind the time and place!
| EN15=Engaging! FIRE!
+
|audio = KongoPort2.ogg
| Note15=
+
}}
| 攻撃時=Burning...Love!
+
{{ShipquoteKai
| EN16=Burning... Love!
+
|scenario = Secretary 3
| Note16=
+
|kai3 = yes
| 夜戦開始時=これでFinish!?な訳無いデショ!私は食らいついたら離さないワ!
+
|origin = Hey、提督ぅー!愛し合うのはof courseだけど、時間と場所をわきまえなヨー!OK?
| EN17=You think I'm finished?! Think again! I won't let go once I've got you!
+
|translation = Hey, Admiral! It's fine to be lovey dovey, but mind the time and place! Ok?
| Note17=
+
|audio = KongouKai2C-Sec3.mp3
| 夜戦攻撃時=全砲門!Fire!
+
}}
| EN18=All guns, Fire!
+
{{ShipquoteKai
| Note18=
+
|scenario = Secretary Idle
| MVP時=私の活躍見てくれたの?もっと頑張るから目を離しちゃNoなんだからネ!
+
|origin = 目を離さないでって言ったのにぃ~!提督ぅー、何してるデース!
| EN19=Did you see my exploits? I'll do even better, so don't look away!
+
|translation = I told you not to take your eyes off me~! Admiral, what are you doing~!?
| Note19=
+
|audio = KongoIdle.ogg
| EN20=Aah!
+
}}
| Note20=
+
{{ShipquoteKai
| EN21=Admiral~!
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note21=
+
|origin = Hey、提督ぅ~!いつも頑張ってるけど、あまり無理はしないで欲しいデース!
| EN22=Shit! The precious equipment I got from the admiral!
+
|translation = Hey, Admiral~! You're always working hard, but I hope that you don't overdo it!
| Note22=
+
|audio = KongoPortMarriage.ogg
| 撃沈時(反転)=提督・・・どうか武運長久を・・・私・・・ヴァルハラから見ているネ・・・
+
}}
| EN23=Admiral... May your fortunes hold...I'll... be watching from Valhalla...
+
{{ShipquoteKai
| Note23=Valhalla means a old Norse Valhöll "hall of the slain who die in combat travel to Valhalla upon death influence in Norse mythology in Europe.
+
|scenario = Secretary (Married)
|秘書放置時 = 目を離さないでって言ったのにぃ~!提督ぅー、何してるデース!
+
|kai3 = yes
|EN4a = I told you to keep your eyes on me~! Admiral~, just what are you doing?!
+
|origin = 提督…少しだけギュットしてもらってもいいデス…んー…えへへぇ。Thank you! またがんばれます!
| Library = 超弩級戦艦として建造技術導入を兼ねて英国ヴィッカース社で建造された、金剛デース!
+
|translation = Admiral... it's fine to hold me just a little tighter... Ngh... Ehehe. Thank you! I can keep working hard!
太平洋戦域でも持前の高速力を活かして、大活躍デース!
+
|audio = KongouKai2C-SecMarried.mp3
期待してネ!
+
}}
| EN0 = The super-dreadnought fitted with Western technology at Vickers in England, Kongou has arrived!
+
{{ShipquoteKai
Even in the Pacific Theatre, I'll use the power of my speed to be of great use! Look forward to it!
+
|scenario = Wedding
|Married = HEY!提督ぅー。いつも頑張ってるけど、あまり無理はしないで欲しいデース!
+
|origin = 提督ぅ~、時間と場所もそうだケド、ムードとタイミングも忘れたらNOなんだからネ…?
|EN25 = HEY! Admiral~  Even though you're always doing your best, I you don't push yourself too hard~!
+
|translation = Admiral~, even though it's the right time and place; it will still be a "No"... If you forget the mood and timing, alright...?
|Wedding = 提督ぅ~、時間と場所もそうだケド、ムードとタイミングも忘れたらNOなんだからネ…?
+
|audio = KongoMarriage.ogg
|EN26 = Admiral~ even though it's the time and place, if you forget the mood and timing... it'll be a 'No', you know?|ドック入り(小破以下) = Tea Timeは大事にしないとネー!
+
}}
|ドック入り(中破以上) = うー…日頃の無理が祟ったみたいデース…
+
{{ShipquoteKai
|小破① = あぁあっ!
+
|scenario = Player's Score
|小破② = 提督ぅー!
+
|origin = 提督!You've got mail!Love letterは許さないからネ!
|中破 = Shit!提督に貰った大切な装備が!
+
|translation = Admiral! You've got mail! I won't forgive you if it's a love letter!
|Clip1 = {{Audio|file=KongoGet.ogg}}
+
|audio = KongoScore.ogg
|Clip0 = {{Audio|file=KongoLibrary.ogg}}
+
}}
|Clip2 = {{Audio|file=KongoPort1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip3 = {{Audio|file=KongoPort2.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip4 = {{Audio|file=KongoPort3.ogg}}
+
|origin = 私たちの出番ネ!Follow me!皆さん、ついてきてくださいネー
|Clip4a = {{Audio|file=KongoIdle.ogg}}
+
|translation = It's our turn now! Follow me! Everyone, please give it your all!
|Clip25 = {{Audio|file=KongoPortMarriage.ogg}}
+
|audio = KongoJoin.ogg
|Clip26 = {{Audio|file=KongoMarriage.ogg}}
+
}}
|Clip5 = {{Audio|file=KongoScore.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip6 = {{Audio|file=KongoJoin.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip7 = {{Audio|file=KongoEquip1.ogg}}
+
|kai3 = yes
|Clip8 = {{Audio|file=KongoEquip2.ogg}}
+
|origin = 第一遊撃部隊、第二部隊、私達の出番ネー。Follow me! 皆さん、本気でついてきてくださいネー!
|Clip9 = {{Audio|file=KongoEquip3.ogg}} <br>{{Audio|file=KongoEquip3Kai2.ogg}}
+
|translation = 1st Striking Force, 2nd Section, it's our turn to shine. Follow me! Everyone, please really give it your all!
|Clip24 = {{Audio|file=KongoSupply.ogg}}
+
|audio = KongouKai2C-JoinFleet.mp3
|Clip10 = {{Audio|file=KongoRepairMinor.ogg}}
+
}}
|Clip11 = {{Audio|file=KongoRepairMajor.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip12 = {{Audio|file=KongoConstruction.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1
|Clip13 = {{Audio|file=KongoReturn.ogg}}
+
|origin = Yes!私の実力、見せてあげるネー!
|Clip14 = {{Audio|file=KongoSortie.ogg}}
+
|translation = Yes! I will show you what I'm made of!
|Clip15 = {{Audio|file=KongoBattleStart.ogg}}
+
|audio = KongoEquip1.ogg
|Clip16 = {{Audio|file=KongoAttack.ogg}}
+
}}
|Clip17 = {{Audio|file=KongoNightBattle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip18 = {{Audio|file=KongoNightAttack.ogg}}
+
|scenario = Equipment 2
|Clip19 = {{Audio|file=KongoMVP.ogg}}
+
|origin = やっと本当の私になれた気がシマース!
|Clip20 = {{Audio|file=KongoHitMinor1.ogg}}
+
|translation = It feels like I've finally became my true self!
|Clip21 = {{Audio|file=KongoHitMinor2.ogg}}
+
|audio = KongoEquip2.ogg
|Clip22 = {{Audio|file=KongoHitMajor.ogg}}
+
}}
|Clip23 = {{Audio|file=KongoSunk.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip27 = {{Audio|file=KongoDockingCompleted.ogg}}
+
|scenario = Equipment 3
|入渠完了 = Repair してた艦が戻ったヨー!}}
+
|origin = Wow!congratulations!
 +
|translation = Wow! Congratulations!
 +
|audio = KongoEquip3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = Wow!提督にpresentsネー!
 +
|translation = Wow! Presents from the Admiral!
 +
|audio = KongoEquip3Kai2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = Supplyは大切ネ!
 +
|translation = Supplies are important!
 +
|audio = KongoSupply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = Tea timeは大事にしないとネー!
 +
|translation = It's important to take time out for tea time!
 +
|audio = KongoRepairMinor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = うー…日頃の無理が祟ったみたいデース…
 +
|translation = Oh... seems like my exertions are catching up to me. <ref>Kongou was routinely deployed in battles due to her speed.</ref>
 +
|audio = KongoRepairMajor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = Newfaceが登場したヨー
 +
|translation = A new face has arrived~
 +
|audio = KongoConstruction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 戦果resultがあがったヨー!
 +
|translation = The battle results are in!
 +
|audio = KongoReturn.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 提督のハートを掴むのは、私デース!
 +
|translation = I will be the one who wins the Admiral's heart!
 +
|audio = KongoSortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = 榛名、準備はいい?第三戦隊、抜錨!提督のハートを掴むのは、私達デス!
 +
|translation = Haruna, are you ready? 3rd fleet, weigh anchor! We'll be the ones to win the Admiral's heart!
 +
|audio = KongouKai2C-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 撃ちます!Fire!
 +
|translation = Engaging! FIRE!
 +
|audio = KongoBattleStart.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = New Kongou-classのfirepowerを見るデス!
 +
|translation = I'll show you the firepower of the new Kongou-class!
 +
|audio = KongouKai2C-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = Burning...Love!
 +
|translation = Burning... Love!
 +
|audio = KongoAttack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Special 1|kaic = true
 +
|origin = さあ、決めますよ!全主砲、target!
 +
|translation = Now, it's the moment of truth! All main guns, on target!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 全砲門!Fire!
 +
|translation = All guns, Fire!
 +
|audio = KongoNightAttack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = これでfinish!?な訳無いデショ!私は食らいついたら離さないワ!
 +
|translation = You think I'm finished!? Think again! I won't let go once I've got you!
 +
|audio = KongoNightBattle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = 食らいついたら話さないって…行ったデース!
 +
|translation = I told you... I won't let you go once I've got you!
 +
|audio = Kongou_Kantai_Kessen_2018_NightAtk.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 私の活躍見てくれたの?もっと頑張るから目を離しちゃnoなんだからネ!
 +
|translation = Did you see my exploits? I'll do even better so don't take your eyes off me!
 +
|audio = KongoMVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = あぁあっ!
 +
|translation = Aah!
 +
|audio = KongoHitMinor1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 提督ぅー!
 +
|translation = Admiral~!
 +
|audio = KongoHitMinor2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = Shit!提督に貰った大切な装備が!
 +
|translation = Shit! The precious equipment I got from the Admiral has...!
 +
|audio = KongoHitMajor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 提督…どうか武運長久を…私…ヴァルハラから見ているネ…
 +
|translation = Admiral... May your fortunes hold...I'll... be watching from Valhalla... <ref>Valhalla means a old Norse Valhöll "hall of the slain who die in combat travel to Valhalla upon death influence in Norse mythology in Europe.</ref>
 +
|audio = KongoSunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 午前0時justデース!
 +
|translation = It's just 12am!
 +
|audio = Kongou-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = 午前1時。提督は働き者デース。
 +
|translation = 1am. You're a hard worker, Admiral.
 +
|audio = Kongou-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 午前…2時…いつまで働くのー? ふぇぇ…
 +
|translation = 2... am... How long will you keep working? *Yawn*...
 +
|audio = Kongou-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 午前...三時...I'm just sleeping now...
 +
|translation = 3... am... I'm just sleeping now...
 +
|audio = Kongou-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 午前...4時...提督もこっちに来るネ…すぅすぅ…提督~?
 +
|translation = 4... am... So you came over too, Admiral... *sleeping sounds*... Admiral~?
 +
|audio = Kongou-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 午前5時。ん?今比叡の叫び声が聞こえたような?
 +
|translation = 5am. Hmm? Did I just hear Hiei screaming?
 +
|audio = Kongou-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = Good morning!朝6時デース!提督ぅー。朝からかっこいいデース!
 +
|translation = Good morning! It's 6 in the morning! You look good in the morning, Admiral!
 +
|audio = Kongou-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 朝7時デース!提督のbreakfastなんですカー?
 +
|translation = It's 7 in the morning! What are you having for breakfast, Admiral?
 +
|audio = Kongou-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 午前8時デース。Wow!朝は納豆ですカー。あのー、混ぜたり、乗せたりするやつですネー!
 +
|translation = It's 8am. Wow! Natto in the morning? Ummm, first mix it then put it on top like this right!
 +
|audio = Kongou-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 午前9時デース。ジャパニーズbreakfast、堪能シマシター。
 +
|translation = It's 9am. I enjoyed that Japanese breakfast.
 +
|audio = Kongou-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = Ten o'clock!朝のお仕事、come on!
 +
|translation = Ten o'clock! Come on, let's do the morning's work!
 +
|audio = Kongou-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = Eleven~!Hey, 提督ぅー。 見ているダケで、飽きないネー!
 +
|translation = Eleven~! Hey, Admiral~... You just don't get tired of watching me~!
 +
|audio = Kongou-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = 正午12時をアナウンスするデース!ランチの時間デース!
 +
|translation = It's the 12pm announcement! It's time for lunch!
 +
|audio = Kongou-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時!提督のランチはまた納豆デスカー。紅茶とはあんまり...合わないデス...
 +
|translation = 1pm.! You're having natto for lunch again, Admiral? That... doesn't go well with... black tea...
 +
|audio = Kongou-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時。もうすぐ tea time ネー!スコーン用意して、waiting for you!
 +
|translation = 2pm. It's almost tea time! I've got scones waiting for you!
 +
|audio = Kongou-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 午後3時。提督と二人でtea timeデース!huuuum~紅茶が美味しいネー♪
 +
|translation = 3pm. Tea time with the Admiral! Mmmmm, black tea is delicious♪
 +
|audio = Kongou-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時。HEY!提督ぅー、私手作りのスコーンはいかがでしたか~?
 +
|translation = 4pm. Hey, Admiral~ How about having one of my hand-made scones?
 +
|audio = Kongou-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = Evening five o'clock. 提督を想う気持ちは誰にも負けないネ!
 +
|translation = Five o'clock in the evening. I won't lose to anyone in feelings for you, Admiral!
 +
|audio = Kongou-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時。今日のディナーは英国式のカレーを提督に作ってあげるデース!
 +
|translation = 6pm. I'll be making English-style curry for you tonight, Admiral!
 +
|audio = Kongou-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 時報ですかー?今スープの煮込み中デース。話しかけないで下サーイ。
 +
|translation = A hourly announcement? I'm making soup right now. Please don't talk to me.
 +
|audio = Kongou-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 午後8時デース、HEY、テイトク―!英国式金剛カレーが出来上がったヨー、召し上がれ♪
 +
|translation = It's 8pm. Hey, Admiral! Kongou's English-style curry is done~ Help yourself♪
 +
|audio = Kongou-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 午後9時。カレーの具がないですって? 問題nothing♪ 溶け込んでるのデース!
 +
|translation = 9pm. There's nothing in the curry? That's not a problem♪ It's all blended in!
 +
|audio = Kongou-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時デース!提督ぅー。今日も一日、ご苦労様ネー!一緒に明日も頑張るネ。
 +
|translation = It's 10pm! Thanks for all your hard work everyday, Admiral! Let's work hard together tomorrow too!
 +
|audio = Kongou-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = そろそろgood nightの時間デース、明日も提督のtime keeper担当するからネ!
 +
|translation = It's almost 'good night' time! I'll be your time keeper tomorrow too alright, Admiral?
 +
|audio = Kongou-23.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
{{clear}}
   −
====Hourly Notifications====
+
===Seasonal===
{{Shiphourly
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|00JP = 午前零時justデース!
+
{{SeasonalQuote
|01JP = 午前一時。提督は働き者デース
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
|02JP = 午前…二時…いつまで働くのー? ふぇぇ…
+
|origin = HEY、提督ぅー!BURNING LOVEな、チョコレート持ってきたヨ-!
|03JP = 午前...三時...I'm just sleeping now...
+
|translation = Hey, Admiral! I’ve got you some chocolates full of BURNING LOVE~!
|04JP = 午前...四時...提督もこっちに来るネ・・・すぅすぅ・・・提督~?
+
|audio = Kongou_Valentine_Sec1.ogg
|05JP = 午前五時。ん?今比叡の叫び声が聞こえたような?
+
|notes = Secretary 1
|06JP = good morning!朝6時デース!提督ぅー。朝からかっこいいデース!
+
}}
|07JP = 朝七時デース!提督のbreakfastなんですカー?
+
{{SeasonalQuote
|08JP = 午前八時デース。Wow!朝は納豆ですカー。あのー、混ぜたり、乗せたりするやつですネー!
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
|09JP = 午前九時デース。ジャパニーズbreakfast、堪能シマシター。
+
|origin = バーニング...バレンタインラブ!
|10JP = ten o'clock!朝のお仕事、come on!
+
|translation = Burning… Valentine’s love!
|11JP = eleven~!Hey, 提督ぅー。 見ているダケで、飽きないネー!
+
|audio = Kongou_Valentine_Atk.ogg
|12JP = 正午12時をアナウンスするデース!ランチの時間デース!
+
|notes = Attack
|13JP = 午後一時!提督のランチはまた納豆デスカー。紅茶とはあんまり...合わないデス...
+
}}
|14JP = 午後二時。もうすぐ tea time ネー!スコーン用意して、waiting for you!
+
{{SeasonalQuote
|15JP = 午後三時。提督と二人でtea timeデース!huuuum~紅茶が美味しいネー♪
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]
|16JP = 午後四時。HEY!提督ぅー、私手作りのスコーンはいかがでしたか~?
+
|origin = HEY、提督.わたしへのホワイトデーのビッグなお返しは、なんですか?
|17JP = Evening five O'clock. 提督を想う気持ちは誰にも負けないネ!
+
|translation = Hey, Admiral. What’s the big return gift I’m getting for White Day?
|18JP = 午後六時、今日のディナーは英国式のカレーを提督に作ってあげるデース
+
|audio =Kongou _WhiteDay.ogg
|19JP = 時報ですかー?今スープの煮込み中デース。話しかけないで下サーイ
+
|notes =  
|20JP = 午後八時デース、HEY!テイトク―英国式金剛カレーが出来上がったヨー、召し上がれ♪
+
}}
|21JP = 午後九時。カレーの具がないですって?問題nothing♪ 溶け込んでいるのデース!
+
{{SeasonalQuote
|22JP = 午後十時デース!提督ぅー。今日も一日、ご苦労様ネー!一緒に明日も頑張るネ
+
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
|23JP = そろそろgood nightの時間デース、明日も提督のtime keeper担当するからネ!
+
|origin = Hey、提督!Second Anniversaryだよ!Congratulations!
|idleJP = 目を離さないでって言ったのにー 提督ぅー。何してるデース|00EN = It's just on midnight!
+
|translation = Hey, Admiral! It’s the 2nd anniversary!  Congratulations!
|01EN = 1 A.M. The Admiral sure is a hard worker.
+
|audio = 021_Kongou_2ndAnniv.mp3
|02EN = Two... a..m... Just when are you working 'till... zzz...
+
|notes =  
|03EN = Three... a..m... I'm just sleeping now...
+
}}
|04EN = Four... a..m... The admiral is here too... zzz... Admiral?
+
{{SeasonalQuote
|05EN = 5 A.M. Hmm? Did I just hear Hiei screaming?
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
|06EN = Good morning! It's 6 in the morning! Admiral~ You're cool even in the morning!
+
|origin = Oh、Rainyな梅雨のSeason、私苦手デース!うぅ~
|07EN = 7 in the morning! Admiral, what are you having for breakfast?
+
|translation = Oh, I’m don’t like the rainy season! Urgh~
|08EN = It's 8 A.M. Wow! Natto in the morning? You're a stir and mix kinda guy, huh!
+
|audio = Kongou_Rainy_Secretary_1.ogg
|09EN = It's 9 A.M. I tasted Japanese breakfast!<!--Japanese Breakfast needs skills!-->
+
|notes =
|09Note = 'Japanese' in katakana...
+
}}
|10EN = Ten o'clock! Morning work, come on!
+
{{SeasonalQuote
|11EN = Eleven~! Hey, Admiral~... If you just look, you'll lose interest!
+
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
|12EN = It's the midday announcement! It's time for lunch!
+
|origin = Summer season到来デース! 比叡? 私のswimming wearは? えぇ、nothing?
|13EN = 1 P.M.! The Admiral's lunch is also natto? That... doesn't go well with... black tea...
+
|translation = Summer is here! Hiei? What about my swimsuit? Eh, nothing?
|14EN = 2 P.M. It's almost tea time! I've got scones waiting for you!
+
|audio = Kongou_Mid_Summer.ogg
|15EN = 3 P.M. Tea time with the Admiral! Mmmmm, black tea is delicious♪
+
|notes =
|16EN = 4 P.M. HEY Admiral~ How about having one of my hand-made scones?
+
}}
|16Note = According to the manga, she's a very good cook.
+
{{SeasonalQuote
|17EN = Evening, five o'clock. I won't lose to anyone in feelings for the Admiral!
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
|17Note = (Should be five o'clock in the evening, really)
+
|origin = Hey、提督!メリークリスマスだよ!さ、私へのプレゼントを早く出すのデス!さ!さぁ!あぁ、逃げたデス!待て!!
|18EN = 6 P.M., I'll be making English-style curry for the Admiral tonight!
+
|translation = Hey, Admiral! Merry Christmas! Now, hurry up and bring out my present! Hurry it up! Ah, he ran away! Wait!!
|19EN = A time signal? I'm making soup right now. Please don't talk to me.
+
|audio = Kongou_Christmas_2015_Sec1.ogg
|20EN = It's 8 P.M. HEY! ADMIRAL! Kongou's English-style curry is done! Eat up!
+
|notes =
|21EN = 9 P.M. Theres no ingredients in curry ? No problem♪ Its all mixed together!
+
}}
|21Note = (問題nothing♪ lit. Problem nothing♪)
+
{{SeasonalQuote
|22EN = It's 10 P.M! Admiral~ Another day of hard work! Let's do our best together tomorrow too!
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
|23EN = It's almost 'good night' time! I'll be your time keeper tomorrow too, right?
+
|origin = おぉ!今年ももうディセンバーです!早いものですね、提督。鎮守府も大掃除ですか?私に任せるデス!
|idleEN = Even though I told you to not look away... Admiral~ Just what are you doing?|05Note = At 5am she lowered her speed to 11 knots, was the first sign of trouble after she was torpedoed. Kongou sank 24 minutes after that.|Clip00 = {{Audio|file=Kongou-00.ogg}}|Clip01 = {{Audio|file=Kongou-01.ogg}}|Clip02 = {{Audio|file=Kongou-02.ogg}}|Clip03 = {{Audio|file=Kongou-03.ogg}}|Clip04 = {{Audio|file=Kongou-04.ogg}}|Clip05 = {{Audio|file=Kongou-05.ogg}}|Clip06 = {{Audio|file=Kongou-06.ogg}}|Clip07 = {{Audio|file=Kongou-07.ogg}}|Clip08 = {{Audio|file=Kongou-08.ogg}}|Clip09 = {{Audio|file=Kongou-09.ogg}}|Clip10 = {{Audio|file=Kongou-10.ogg}}|Clip11 = {{Audio|file=Kongou-11.ogg}}|Clip12 = {{Audio|file=Kongou-12.ogg}}|Clip13 = {{Audio|file=Kongou-13.ogg}}|Clip14 = {{Audio|file=Kongou-14.ogg}}|Clip15 = {{Audio|file=Kongou-15.ogg}}|Clip16 = {{Audio|file=Kongou-16.ogg}}|Clip17 = {{Audio|file=Kongou-17.ogg}}|Clip18 = {{Audio|file=Kongou-18.ogg}}|Clip19 = {{Audio|file=Kongou-19.ogg}}|Clip20 = {{Audio|file=Kongou-20.ogg}}|Clip21 = {{Audio|file=Kongou-21.ogg}}|Clip22 = {{Audio|file=Kongou-22.ogg}}|Clip23 = {{Audio|file=Kongou-23.ogg}}|ClipIdle = {{Audio|file=KongoIdle.ogg}}}}
+
|translation = Oh! It’s already December! Time flies, Admiral. Spring cleaning the Naval Base? Leave it to me!
 +
|audio = Kongou_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = わぁ、Happy New Year!!提督ぅ、New Yearも、金剛型高速戦艦を、よろしくお願いしマース!!
 +
|translation = Yay, Happy New Year!! Please take care of the Kongou-class fast battleships this year too, Admiral!!
 +
|audio = Kongou_kai_ni_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = Hey、提督ぅー!今年の節分は、この金剛型四姉妹がdirectionさせていただきマース!まず、鬼役ですが…あぁ、提督ぅ!なぜ逃げるデース!?
 +
|translation = Hey, Admiral! Let us four Kongou-class sisters direct Setsubun this year! First, the Oni will be… Ah, Admiral! Why are you running away!?
 +
|audio = Kongou_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = Hey 、提督!Third Anniversaryだよ!Yay! Congratulations…and…BURNING…LOVE!
 +
|translation = Hey, Admiral! It’s the 3rd Anniversary! Yay! Congratulations… and… BURNING… LOVE!
 +
|audio = Kongou_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = サンマ…?Oh、秋刀魚デスネー!探照灯を満載して、漁場に向かうデース!こういうのも、楽しいネー!
 +
|translation = Sanma…? Oh, you mean saury! Let’s load up the searchlights and head to the fishing grounds! This will be fun!
 +
|audio = Kongou_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = HEY、HEY、HEY!提督ぅー!Fourth Anniversaryダヨー!!Yeaaah!!Congratulations、and Burning…Looooooove!!
 +
|translation = HEY, HEY, HEY! Admiral~! It’s the 4th Anniversary!! Yeaaah! Congratulations and burning… LOOOOOOVE!!
 +
|audio = Kongou_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = Hey, 提督!5th Anniversaryだよー!Congratulation and BURNING LOVE!
 +
|translation = Hey, Admiral! It’s the 5th Annviersary! Congratulations and BURNING LOVE!
 +
|audio = Kongou_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
|origin = 比叡、鎮守府祭り!提督、一緒に行くです!今年も何やら…変な祭りです?
 +
|translation = It's the Naval Base Festival, Hiei! Let's go together, Admiral! Looks like it's... some strange festival this year?
 +
|audio = Kongou_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = Hey, 提督! 6th Anniversaryダヨ!Yay! Congratulations and BURNING LOVE!
 +
|translation = Hey, Admiral! It's the 6th Anniversary! Yay! Congratulations and BURNING LOVE!
 +
|audio = Kongou_6th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Spring 2020]]
 +
|origin = いらっしゃいませ!鎮守府へようこそです!
 +
|translation = Welcome! Welcome to the Naval Base!
 +
|audio = Kongou_Kai_Ni_C_Spring_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes = Kai Ni C
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = Hey, HEY, 提督!7th Anniversaryだよ!Congratulations aaaaaaaand... BURNING LOVE!!
 +
|translation = Hey, HEY, Admiral! It's the 7th Anniversary! Congratulations aaaaaaaand... BURNING LOVE!!
 +
|audio = Kongou_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
|}<references/>
   −
=== Seasonal Quotes ===
+
{{clear}}
{{Shipquoteseasonal
  −
|Valentine2015 =
  −
|WhiteDay2015 = ヘーエイ、提督.わたしへのホワイトデーのビッグなお返しは、なんですか?
  −
|WhiteDay2015_Clip = {{Audio|file=Kongou_WhiteDay.ogg}}
  −
|WhiteDay2015_EN = Hey, Admiral. What's your big White Day return gift for me?}}
     −
=== Drop Locations ===
+
===Misc Lines===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kongou}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
 +
|origin = 提督、私達三戦隊も、準備を始めるネ。
 +
|translation = BatDiv3 has begun preparations too, Admiral.
 +
|audio = Kongou_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Seretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = この戦いの後も、また提督と紅茶を飲みたいネー!
 +
|translation = I want to have tea with the Admiral again after this battle!
 +
|audio = Kongou_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = 届いて!もう少しだから!
 +
|translation = Hit! Just a bit closer!
 +
|audio = Kongou_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3
 +
|notes = Attack
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = 食らいついたら離さないって、言ったデース!
 +
|translation = I told you, I won’t let go once I’ve got you!
 +
|audio = Kongou_Kantai_Kessen_2018_NightAtk.mp3
 +
|notes = Night Battle Attack
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]]
 +
|origin = 第三戦隊、榛名、準備はいい?提督のハートは掴むのは、私デス!
 +
|translation = BatDiv3, are you ready, Haruna? I’ll be the one to capture the Admiral’s heart!
 +
|audio = Kongou_FriendFleet.mp3
 +
|notes = Friend Fleet line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]]
 +
|origin = 提督、私達勝ったよ。レイテ沖の決戦、捷一号作戦、私達、みんなで港に戻れるよ。…提督?えへ、疲れたの?
 +
|translation = We won, Admiral. We’ve all returned to port from the Final Battle of Leyte Gulf, Operation Sho-1. …Admiral? Heh, are you tired?
 +
|audio = Kongou_Homecoming_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 +
|origin = Hey、提督!私達の活躍、絶対見ていてくださいネー!
 +
|translation = Hey, Admiral! You better not miss our fight!
 +
|audio = Ship_Voice_Kongou_Kai_Ni_C_Spring_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
   −
==Character==
+
{{clear}}
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''' [http://myanimelist.net/people/11184/Nao_Touyama Nao Touyama]
     −
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''' Konishi ([http://www.pixiv.net/member.php?id=4258322 コニシ])
+
==CG==
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
21_3.png|Base
 +
21_4.png|Base Damaged
 +
149_3.png|Kai Ni
 +
149_4.png|Kai Ni Damaged
 +
KanMusu391CG.png|Kai Ni C
 +
KanMusu391CGDmg.png|Kai Ni C Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
===Appearance===
+
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
*Has long brown hair bunched into two braided buns and wears a black skirt. Uses a ship-like rig.
+
!Seasonal
*All ships of her class wear a modified miko uniform with differently colored skirts and thighhighs. They also wear the same signature winged hairband.
+
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu21_Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]]
 +
KanMusu21_Nakau_dmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]]
 +
KanMusu149_Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Kai Ni Nakau Collaboration]]
 +
KanMusu149_Nakau_dmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Kai Ni Nakau Collaboration Damaged]]
 +
KanMusu149_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018]]
 +
KanMusu149_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]]
 +
591_Ship_Full_Kongou_Kai_Ni_C_Spring_2020.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Kai Ni C Spring 2020]]
 +
591_Ship_Full_Kongou_Kai_Ni_C_Spring_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Kai Ni C Spring 2020 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
===Personality===
+
==Drop Locations==
*Tea Addict
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kongou}}
*Hyperactive and very cheerful.
  −
*Loves to mix her Japanese speech with random English words.
  −
*Signature catchphrase: "Burning Love!"
     −
==Original ship==
+
==Trivia==
*All parts used in her construction were manufactured in the U.K.  
+
*She is named after [[:wikipedia:Mount_Kong%C5%8D|Mount Kongou]] which translates to "indestructible"
*She shares a similar design from the ''Revenge''-class and ''Queen Elizabeth''-class Battleships of the Royal Navy (her cousin battleships).  
+
*The radar wings that she and her sisters wear share a similar coloration and design to the alternative name for "金剛" which also means "[http://en.wikipedia.org/wiki/Vajra vajra]", but may be more accurately "ghanta" (bells). [http://drilbudorje.tripod.com/_Dorje.htm See this page] (scroll to 12th Century) and compare to the CG artwork.
 +
*She was the last IJN capital ship to be built by a foreign country.
 +
**Her affinity for tea is based on her British heritage.
 
*She was the only Japanese battleship sunk by submarine in the Second World War, and the last battleship sunk by submarine in history.
 
*She was the only Japanese battleship sunk by submarine in the Second World War, and the last battleship sunk by submarine in history.
**Coincidentally, her cousin battleships, the ''Revenge''-class HMS ''Royal Oak'' and the ''Queen Elizabeth''-class HMS ''Barham'' were sunk by submarine in the same fashion. In total, there were three British built battleship sinkings in World War II caused by a submarine attack along with ''Kongou''.
+
*She received her Kai Ni on November 1, 2013.
*Sunk by [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Sealion_(SS-315) USS ''Sealion]'' in the Formosa Strait, 21 November 1944.
+
*She is still an existing JDS name as of present, along with ''[[Kirishima]]''.
   −
==Appearances in derivative works==  
+
===Appearances in derivative works===  
 
*Kongou appears in the anime adaptation of Kantai Collection, and was also featured in the adaptation's [https://www.youtube.com/watch?v=ABZN292gvRo first trailer]. She played a big role in it, as she appears to be the only member of the Fifth Mobile Fleet Fubuki can get along with.
 
*Kongou appears in the anime adaptation of Kantai Collection, and was also featured in the adaptation's [https://www.youtube.com/watch?v=ABZN292gvRo first trailer]. She played a big role in it, as she appears to be the only member of the Fifth Mobile Fleet Fubuki can get along with.
 
*Kongou appears as one of the main characters in ''[[Print media#side:Kongou|side:Kongou]]''.
 
*Kongou appears as one of the main characters in ''[[Print media#side:Kongou|side:Kongou]]''.
 
*Kongou - along with other ships voiced by Nao Touyama - was featured in the first KanColle Drama CD, titled "Hiei's Curry" (比叡、カレーを作る). Due to one seiyuu doing all the voices, the CD's short story is also referred to as "One Nao Show". A translated version of the short story can be found [https://www.youtube.com/watch?v=H71UmCq3lWc here]. <!-- An earlier revision also had this: https://soundcloud.com/masapusan/one-nao-show -->
 
*Kongou - along with other ships voiced by Nao Touyama - was featured in the first KanColle Drama CD, titled "Hiei's Curry" (比叡、カレーを作る). Due to one seiyuu doing all the voices, the CD's short story is also referred to as "One Nao Show". A translated version of the short story can be found [https://www.youtube.com/watch?v=H71UmCq3lWc here]. <!-- An earlier revision also had this: https://soundcloud.com/masapusan/one-nao-show -->
  −
==Trivia==
  −
*Her name is derived from [[:wikipedia:Mount_Kong%C5%8D|Mount Kongou]], located between Nara and Osaka prefectures, and literally means "Indestructible" or "Diamond".
  −
*The radar wings that she and her sisters wear share a similar coloration and design to the alternative name for "金剛" which also means "[http://en.wikipedia.org/wiki/Vajra vajra]", but may be more accurately "ghanta" (bells). [http://drilbudorje.tripod.com/_Dorje.htm See this page] (scroll to 12th Century) and compare to the CG artwork.
  −
*Her affinity for tea is based on her British heritage.
  −
*She probably if not most definitely has feelings for her admiral, as seen in her lines.
  −
*She received her Kai Ni on November 1, 2013.
  −
*She is still an existing JDS name as of present, along with ''[[Kirishima]]''.
  −
*She is required by [[Quests#A16|quest A16]] and [[Quests#A40|quest A40]] as Kai Ni.
      
==See Also==
 
==See Also==
594

edits

Navigation menu