• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
2,383 bytes added ,  5 years ago
Line 15: Line 15:  
|translation = I'm the English-born returnee, Kongou! Please take good care of me!
 
|translation = I'm the English-born returnee, Kongou! Please take good care of me!
 
|audio = KongoGet.ogg
 
|audio = KongoGet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = 英国で産まれた帰国子女の金剛、その第三改装デース!提督、 ドゾヨロシクオネガイシマース!
 +
|translation = I'm the English-born returnee, with my 3rd remodel, Kongou! Admiral, please take good care of me!
 +
|audio = KongouKai2C-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 35: Line 42:  
|translation = I'd love a cuppa~  
 
|translation = I'd love a cuppa~  
 
|audio = KongoPort3.ogg
 
|audio = KongoPort3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = この戦いの後も、また提督と紅茶を飲みたいネ!
 +
|translation = I want to drink tea with the Admiral again after this battle!
 +
|audio = Kongou_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 41: Line 55:  
|translation = Hey, Admiral! I don't mind you touching me, but mind the time and place!
 
|translation = Hey, Admiral! I don't mind you touching me, but mind the time and place!
 
|audio = KongoPort2.ogg
 
|audio = KongoPort2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = Hey、提督ぅー!愛し合うのはof courseだけど、時間と場所をわきまえなヨー!OK?
 +
|translation = Hey, Admiral! It's fine to show love, but mind the time and place! Ok?
 +
|audio = KongouKai2C-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 53: Line 74:  
|translation = Hey, Admiral~! You're always working hard, but I hope that you don't push yourself too far!
 
|translation = Hey, Admiral~! You're always working hard, but I hope that you don't push yourself too far!
 
|audio = KongoPortMarriage.ogg
 
|audio = KongoPortMarriage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = 提督…少しだけギュットしてもらってもいいデス…んー…えへへぇ。Thank you! またがんばれます!
 +
|translation = Admiral... it's fine to hold me just a little tighter... Ngh... Ehehe. Thank you! I can keep working hard!
 +
|audio = KongouKai2C-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 71: Line 99:  
|translation = It's our turn now! Follow me! Everyone, please stay close!
 
|translation = It's our turn now! Follow me! Everyone, please stay close!
 
|audio = KongoJoin.ogg
 
|audio = KongoJoin.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = 第一遊撃部隊、第二部隊、私達の出番ネー。Follow me! 皆さん、本気でついてきてくださいネー!
 +
|translation = 1st Striking Force, 2nd Section, it's our turn to shine. Follow me! Everyone, please don't fall behind!
 +
|audio = KongouKai2C-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 130: Line 165:  
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|origin = 提督のHeartを掴むのは、私デース!
 
|origin = 提督のHeartを掴むのは、私デース!
|translation = I will be the one wins the Admiral's heart!
+
|translation = I will be the one who wins the Admiral's heart!
 
|audio = KongoSortie.ogg
 
|audio = KongoSortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = 榛名、準備はいい?第三戦隊、抜錨!提督のハートを掴むのは、私達デス!
 +
|translation = Haruna, are you ready? 3rd fleet, weigh anchor! We'll be the ones to win the Admiral's heart!
 +
|audio = KongouKai2C-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 138: Line 180:  
|translation = Engaging! FIRE!
 
|translation = Engaging! FIRE!
 
|audio = KongoBattleStart.ogg
 
|audio = KongoBattleStart.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = New Kongou-classのfirepowerを見るデス!
 +
|translation = I'll show you the firepower of the new Kongou-class!
 +
|audio = KongouKai2C-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 156: Line 205:  
|translation = You think I'm finished?! Think again! I won't let go once I've got you!
 
|translation = You think I'm finished?! Think again! I won't let go once I've got you!
 
|audio = KongoNightBattle.ogg
 
|audio = KongoNightBattle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = 食らいついてたら話さないって…行ったデース!
 +
|translation = I told you... I won't let you go once I've got you!
 +
|audio = Kongou_Kantai_Kessen_2018_NightAtk.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu