• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
1,053 bytes removed ,  6 months ago
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=203}}
 
{{KanmusuInfo|ID=203}}
 
{{KanmusuInfo|ID=230}}
 
{{KanmusuInfo|ID=230}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CV}}
 +
* Default [[CV]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 8: Line 25:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
| origin      =雲龍型航空母艦、三番艦、葛城よ!え?水上防空砲台ですって?ち、違うわよ!提督(あなた)、何いってんの!
+
| origin      =雲龍型航空母艦、三番艦、葛城よ!え?水上防空砲台ですって?ち、違うわよ!あなた何いってんの!
| translation =I'm the third ship of the Unryuu Standard Carrier Class, Katsuragi! Hmm? Anti-Air platform, you say? Y-You've got it wrong! What are you saying, Admiral?<ref>Katsuragi was never deployed as an aircraft carrier, and instead was used as a coastal anti-aircraft defense platform due to lack of planes and fuel by the waning months of the war.</ref>
+
| translation =I'm the third ship of the Unryuu-class aircraft carriers, Katsuragi! Hmm? An anti-air platform? Y-You've got it wrong! What are you saying?<ref>Katsuragi was never deployed as an aircraft carrier, and instead was used as a coastal anti-aircraft defense platform due to lack of planes and fuel by the waning months of the war.</ref>
 
| audio      =Katsuragi-Intro.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Introduction (Kai)
+
| scenario    =Introduction
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =航空母艦葛城、参ります!正真正銘の正規空母の力、存分に見せてあげる!
 
| origin      =航空母艦葛城、参ります!正真正銘の正規空母の力、存分に見せてあげる!
| translation =Aircraft carrier Katsuragi, heading forth! Watch what a true standard aircraft carrier is capable of!
+
| translation =Aircraft carrier Katsuragi, reporting in! Watch what a true standard aircraft carrier is capable of!
 
| audio      =KatsuragiKai-Intro.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 24: Line 41:  
そう、正規空母。ちょっと生まれるのが遅かったみたい。
 
そう、正規空母。ちょっと生まれるのが遅かったみたい。
 
でも戦いが終わった後で、私は全力で働いたの。ある意味、私が一番なんだから。ホントよ?ホントなんだから。
 
でも戦いが終わった後で、私は全力で働いたの。ある意味、私が一番なんだから。ホントよ?ホントなんだから。
| translation =I'm Katsuragi, the third ship of the Unryuu-Class Carriers!  
+
| translation =I'm the 3rd ship of the Unryuu-class aircraft carriers, Katsuragi!  
Yes, a standard aircraft carrier. Looks like I was late.
+
Yes, a standard aircraft carrier. Looks like I was born too late.<ref>She was only completed in 1944.</ref>
But after the battle was over, I was working at full power. In a sense, I am the best.It's the truth! Really it's true!
+
But after the battle was over, I was working at full power. In a sense, I am the best. It's the truth! Really it's true!<ref>She worked as a repatriation ship after the war, shuttling Japanese citizens back to the Home Islands.</ref>
| audio      =
+
| audio      =Katsuragi-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 1
 
| scenario    =Secretary 1
| origin      =一番いい艦載機を頂戴よ。わかってる?
+
| origin      =正規空母だかんね、正規空母!
| translation =I'll take the very best aircraft. Got it?
+
| translation =I'm a standard aircraft carrier, you know! I really am!
 
| audio      =Katsuragi-Sec1.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Secretary 1 (Kai)
+
| scenario    =Secretary 1
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =そうよ、航空母艦!主力よ主力!!
 
| origin      =そうよ、航空母艦!主力よ主力!!
 
| translation =That's right, I'm a standard carrier! I'm part of the main force!!
 
| translation =That's right, I'm a standard carrier! I'm part of the main force!!
Line 44: Line 61:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
| origin      =あっ…そこは格納庫じゃ…ってあなた何してんの!?どういうつもりなの!?バカァ!!
+
| origin      =一番いい艦載機を頂戴よ。わかってる?
| translation =Oh... The aircraft hangar's not that way... Hey, what are you doing!? Just what are you planning!? Idiot!!
+
| translation =I'll take the very best planes. Got it?
 
| audio      =Katsuragi-Sec2.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 3
 
| scenario    =Secretary 3
| origin      =正規空母だかんね、正規空母!
+
| origin      =あっ…そこは格納庫じゃ…ってあなた何してんの!?どういうつもりなの!?バカァ!!
| translation =I'm a standard aircraft carrier, you know! A standard aircraft carrier!
+
| translation =Oh... That's not my hangar... Hey, what are you doing!? Just what are you planning!? Idiot!!
 
| audio      =Katsuragi-Sec3.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Secretary 3 (Kai)
+
| scenario    =Secretary 3
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =だからぁ、そこは格納庫じゃないって何度言ったらっ……っ!今日こそは許さないから!!
 
| origin      =だからぁ、そこは格納庫じゃないって何度言ったらっ……っ!今日こそは許さないから!!
| translation =How many times have I told you that isn't a hangar... hey! I won't forgive you today!!
+
| translation =How many times have I told you that isn't a hangar... hey! I won't forgive you this time!!
 
| audio      =KatsuragiKai-Sec3.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 64: Line 81:  
| scenario    =Secretary Idle
 
| scenario    =Secretary Idle
 
| origin      =そっかそっか、これが流星改ね。うんうん。話には聞いていて…んでもってこれが烈風…いいじゃない!私にピッタリ!えっ?
 
| origin      =そっかそっか、これが流星改ね。うんうん。話には聞いていて…んでもってこれが烈風…いいじゃない!私にピッタリ!えっ?
| translation =Right, right, this is the Ryuusei. Yes, yes. I heard about this... But here's the Reppuu... Isn't this great? It's perfect! What?
+
| translation =I see, I see so this is a Ryuusei Kai. Yes, yes. I heard about this... But here's the Reppuu... Isn't this great? It fits me perfectly! EH?
 
| audio      =Katsuragi-SecIdle.mp3
 
| audio      =Katsuragi-SecIdle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Secretary (Married)
 +
| origin      =提督・・ね、補給と艦載機さえあればあたしだって・・え・・何・・そんなに優しい目で見ても何も・・何にも出ないんだからね!もう・・
 +
| translation =Admiral... Hey, if I could just have supplies and aircraft, I'll be...uh...what... Even if you look at me with those kind eyes, nothing...nothing will come out! It's hopeless...
 +
| audio      =Katsuragi-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 72: Line 95:  
| translation =Hey, Admiral? I know I'm really busy, but... I have a lot of components... and there's a lot of maintenance needed...um...well...thank you...I...
 
| translation =Hey, Admiral? I know I'm really busy, but... I have a lot of components... and there's a lot of maintenance needed...um...well...thank you...I...
 
| audio      =Katsuragi-Wedding.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Wedding.mp3
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
| scenario    =Secretary (Married)
  −
| origin      =提督・・ね、補給と艦載機さえあればあたしだって・・え・・何・・そんなに優しい目で見ても何も・・何にも出ないんだからね!もう・・
  −
| translation =Admiral... Hey, if I could just have supplies and aircraft, I'll be...uh...what... Even if you look at me with those kind eyes, nothing...nothing will come out! It's hopeless...
  −
| audio      =Katsuragi-SecMarried.mp3
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Player's Score
 
| scenario    =Player's Score
 
| origin      =そうそう!情報は絶対大事よね!一緒に確認してみよ?
 
| origin      =そうそう!情報は絶対大事よね!一緒に確認してみよ?
| translation =Right, right! Information is absolutely vital! Shall we confirm it together?
+
| translation =Right, right! Intelligence is absolutely vital! Shall we review it together?
 
| audio      =Katsuragi-PlayerScore.mp3
 
| audio      =Katsuragi-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
Line 88: Line 105:  
| scenario    =Joining The Fleet
 
| scenario    =Joining The Fleet
 
| origin      =航空母艦葛城、準備は万全よ。出撃するわ!
 
| origin      =航空母艦葛城、準備は万全よ。出撃するわ!
| translation =Standard Carrier Katsuragi, reporting preparations complete. Heading out to battle
+
| translation =Standard Carrier Katsuragi, preparations complete. Sortieing!
 
| audio      =Katsuragi-JoinFleet.mp3
 
| audio      =Katsuragi-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Joining The Fleet (Kai)
+
| scenario    =Joining The Fleet
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =航空母艦葛城、艦載機隊も万全です!改飛龍型の本当の力、見せてあげる!!
 
| origin      =航空母艦葛城、艦載機隊も万全です!改飛龍型の本当の力、見せてあげる!!
| translation =Aircraft Carrier Katsuragi, and carrier planes are all ready! I'll show you the true power of the Improved Hiryuu-class!!
+
| translation =Aircraft Carrier Katsuragi, carrier planes are all ready! I'll show you the true power of the Improved Hiryuu-class!!<ref>The Unryuu-class were based off the Hiryuu-class.</ref>
 
| audio      =KatsuragiKai-JoinFleet.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 107: Line 124:  
| scenario    =Equipment 2
 
| scenario    =Equipment 2
 
| origin      =よぉし、これなら戦える!嬉しいわ。
 
| origin      =よぉし、これなら戦える!嬉しいわ。
| translation =Alright, with this I can fight! I'm really happy.
+
| translation =Alright, I can fight with this! I'm really happy.
 
| audio      =Katsuragi-Equip2.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 125: Line 142:  
| scenario    =Docking (Minor)
 
| scenario    =Docking (Minor)
 
| origin      =お風呂入るわ!あなた…絶対のぞかないでよね!
 
| origin      =お風呂入るわ!あなた…絶対のぞかないでよね!
| translation =I'm getting in the bath! You... No peeking, okay?
+
| translation =I'm getting in the bath! You're... definitely not allowed to peek!
 
| audio      =Katsuragi-DockMinor.mp3
 
| audio      =Katsuragi-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
Line 131: Line 148:  
| scenario    =Docking (Major)
 
| scenario    =Docking (Major)
 
| origin      =ふぅ~ちょっと長湯になっちゃうかも…ごめん、お風呂行くね。っ!覗いたら殺す!
 
| origin      =ふぅ~ちょっと長湯になっちゃうかも…ごめん、お風呂行くね。っ!覗いたら殺す!
| translation =Sigh~ I'm going to take a long bath now, I think... Sorry, I'll be going to the bath now. Hey! If you peek, I'll kill you!
+
| translation =Sigh~ I'm going to take a long bath now, I think... Sorry, I'll be going to the bath now. Hey! I'll kill you if you peek!
 
| audio      =Katsuragi-DockMajor.mp3
 
| audio      =Katsuragi-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
Line 137: Line 154:  
| scenario    =Construction
 
| scenario    =Construction
 
| origin      =新戦力が加わるって!楽しみ!
 
| origin      =新戦力が加わるって!楽しみ!
| translation =It seems like our fighting power's increased! I can't wait!
+
| translation =It seems like our fighting power has increased! I can't wait!
 
| audio      =Katsuragi-Construction.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Construction.mp3
 
}}
 
}}
Line 143: Line 160:  
| scenario    =Return From Sortie
 
| scenario    =Return From Sortie
 
| origin      =作戦完了。艦隊帰投よ、お疲れ様!
 
| origin      =作戦完了。艦隊帰投よ、お疲れ様!
| translation =Operation complete. Fleet returning to base, good work everyone!
+
| translation =Operation complete. The fleet has returned to port, good work!
 
| audio      =Katsuragi-SortieReturn.mp3
 
| audio      =Katsuragi-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
Line 149: Line 166:  
| scenario    =Starting A Sortie
 
| scenario    =Starting A Sortie
 
| origin      =機動部隊旗艦葛城、抜錨する!…くぅ~言ってみたかったんだぁ~
 
| origin      =機動部隊旗艦葛城、抜錨する!…くぅ~言ってみたかったんだぁ~
| translation =Mobile Fleet flagship, Katsuragi, setting sail! ...hehe~ I just wanted to try saying that!
+
| translation =Task Force flagship, Katsuragi, setting sail! ...hehe~ I just wanted to try saying that!
 
| audio      =Katsuragi-Sortie.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
Line 155: Line 172:  
| scenario    =Starting A Battle
 
| scenario    =Starting A Battle
 
| origin      =よぉし、敵艦隊を見つけたわ!稼働全艦載機、発艦はじめ!
 
| origin      =よぉし、敵艦隊を見つけたわ!稼働全艦載機、発艦はじめ!
| translation =Alright, enemy fleet sighted! Deploying all aircraft...and FIRE!
+
| translation =Alright, enemy fleet sighted! All operational planes, commence take off!
 
| audio      =Katsuragi-BattleStart.mp3
 
| audio      =Katsuragi-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Starting A Battle (Kai)
+
| scenario    =Starting A Battle
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =よぉし、敵艦隊を発見!いっくわよぉー!攻撃隊、稼働全機発艦、始め!
 
| origin      =よぉし、敵艦隊を発見!いっくわよぉー!攻撃隊、稼働全機発艦、始め!
| translation =Alright, we've found the enemy! Let's go~! Attack corps, begin preparations for takeoff!
+
| translation =Alright, we've found the enemy! Let's go~! Attack Squadron, all operational planes, commence take off!
 
| audio      =KatsuragiKai-BattleStart.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
Line 168: Line 185:  
| scenario    =Attack
 
| scenario    =Attack
 
| origin      =敵発見!全高射砲は…ちっ違う、回せー!攻撃隊、直掩隊、発艦準備!
 
| origin      =敵発見!全高射砲は…ちっ違う、回せー!攻撃隊、直掩隊、発艦準備!
| translation =Enemy sighted! All anti-air guns are... Wait, that's wrong, they're turning! Fighter escorts, preparing to deploy aircraft!
+
| translation =Enemy sighted! All anti-air guns are... Wait, that's wrong, I take it back! Attack squadrons, fighter escorts, commence take off!
 
| audio      =Katsuragi-Attack.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Attack.mp3
 
}}
 
}}
Line 174: Line 191:  
| scenario    =Air Battle
 
| scenario    =Air Battle
 
| origin      =攻撃隊、発進!かっ、葛城は空母なんだから!
 
| origin      =攻撃隊、発進!かっ、葛城は空母なんだから!
| translation =Attack corps, launch! I... I'm a standard carrier!
+
| translation =Attack squadron, launch! I-I'm a standard carrier!
 
| audio      =Katsuragi-AirAttack.mp3
 
| audio      =Katsuragi-AirAttack.mp3
 
}}
 
}}
Line 180: Line 197:  
| scenario    =Night Battle
 
| scenario    =Night Battle
 
| origin      =追撃かぁ…深追いは禁物なんだけど時には必要か…よし、いっけー!
 
| origin      =追撃かぁ…深追いは禁物なんだけど時には必要か…よし、いっけー!
| translation =Pursuit, huh... Although we shouldn't chase them too far, at times it's necessary... Alright, go!
+
| translation =Pursuit, huh... Although we shouldn't chase them too far, at times it's necessary... Alright, let's go!
 
| audio      =Katsuragi-NightBattle.mp3
 
| audio      =Katsuragi-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
Line 186: Line 203:  
| scenario    =MVP
 
| scenario    =MVP
 
| origin      =えっ…私…?葛城が一番ですって…?…そう…ふぅん…ありがとう…そう…
 
| origin      =えっ…私…?葛城が一番ですって…?…そう…ふぅん…ありがとう…そう…
| translation =Huh? I...? Katsuragi did the best? Oh...well...thank you...oh...
+
| translation =Eh... Me...? I'm number one...? ...I see... hrmmm... Thank you...oh...
 
| audio      =Katsuragi-MVP.mp3
 
| audio      =Katsuragi-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =MVP (Kai)
+
| scenario    =MVP
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =また私かぁ。悪いわね、葛城ばっかり一番貰っちゃって。ごめんね?
 
| origin      =また私かぁ。悪いわね、葛城ばっかり一番貰っちゃって。ごめんね?
| translation =Me again? I feel bad that I'm always number one. Sorry?
+
| translation =Me again huh. I feel bad that I'm always number one. Sorry?
 
| audio      =KatsuragiKai-MVP.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-MVP.mp3
 
}}
 
}}
Line 199: Line 216:  
| scenario    =Minor Damage 1
 
| scenario    =Minor Damage 1
 
| origin      =やだ?!飛行甲板は無事?!誘爆を防いで!沈む気なんて…ないんだからね!
 
| origin      =やだ?!飛行甲板は無事?!誘爆を防いで!沈む気なんて…ないんだからね!
| translation =No way! My flight deck's in one piece?! Defence successful! I won't be sinking just yet!
+
| translation =No way! Is the flight deck fine?! Prevent detonations! I won't be sinking... just yet!
 
| audio      =Katsuragi-MinorDamage1.mp3
 
| audio      =Katsuragi-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
Line 205: Line 222:  
| scenario    =Minor Damage 2
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| origin      =かっ…葛城は…空母なんだから!
 
| origin      =かっ…葛城は…空母なんだから!
| translation =Ka...Katsuragi is...a Standard Carrier after all!
+
| translation =I... I'm...a Standard Carrier after all!
 
| audio      =Katsuragi-MinorDamage2.mp3
 
| audio      =Katsuragi-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
Line 220: Line 237:  
| audio      =Katsuragi-Sinking.mp3
 
| audio      =Katsuragi-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    
===Hourlies===
 
===Hourlies===
Line 227: Line 245:  
| scenario    =00:00
 
| scenario    =00:00
 
| origin      =えっと、今日は私…航空母艦葛城が、あなたの秘書艦をやってあげる。何よ文句あるの? 時報任務くらい余裕よ、余裕!
 
| origin      =えっと、今日は私…航空母艦葛城が、あなたの秘書艦をやってあげる。何よ文句あるの? 時報任務くらい余裕よ、余裕!
| translation =Ummm, today I'll be your secretary ship. You have a problem with that? I have plenty of time to do the time announcements!
+
| translation =Ummm, today I'll be your... secretary. You have a problem with that? I have plenty of time to do the time announcements!
 
| audio      =KatsuragiKai-0000.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-0000.mp3
 
}}
 
}}
Line 305: Line 323:  
| scenario    =13:00
 
| scenario    =13:00
 
| origin      =ヒトサンマルマル。たまには、港の外にでるのもいいわね。ちょっと半舷上陸気分♪ …はっ?! べ、別にデートとかそんなん違うからっ!
 
| origin      =ヒトサンマルマル。たまには、港の外にでるのもいいわね。ちょっと半舷上陸気分♪ …はっ?! べ、別にデートとかそんなん違うからっ!
| translation =1300. It's nice to go out of the harbour once in a while. It kind of feels like shore ...Wha?! It... it's not like a date at all!  
+
| translation =1300. It's nice to go out of the harbor once in a while. It kind of feels like shore leave♪ ...Wha?! It... it's not like a date at all!<ref>The term she uses "半舷上陸" refers to when half the ship's crew is given shore leave in turns.</ref>
 
| audio      =KatsuragiKai-1300.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
Line 368: Line 386:  
| audio      =KatsuragiKai-2300.mp3
 
| audio      =KatsuragiKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Hourlies===
+
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 +
|origin = 新年、あけましておめでとう!今年も機動部隊の中核として、ガンガン頑張るわ!
 +
|translation = Happy New Year! I’ll do my very best as the core of the Carrier Task Force!
 +
|audio = Katsuragi_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = なんか、秋ってもの悲しくない?何となく。えぇ?天城姉ぇは秋好きなの?なんで?
 +
|translation = Don’t you feel that there’s something sad about autumn? Just something. Eh? You like autumn, Amagi-nee? Why?
 +
|audio = Katsuragi_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = クリスマス…か。悪くないわね、この雰囲気。これがシャンパン?そ、そう。
 +
|translation = It’s… Christmas. This atmosphere is not bad. Is this champagne? I-I see.
 +
|audio = Katsuragi_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = そろそろ年の瀬ね。格納庫も大掃除しなきゃって…こら!手を突っ込むな、ばか!
 +
|translation = It’s almost New Year’s. I need to spring clean my hangar… Hey! Hands off, idiot!
 +
|audio = Katsuragi_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分かぁ。…雲龍姉ぇと天城姉ぇに豆投げる感じでいいかな? …って、よくないよくない!
 +
|translation = It’s Setsubun. …Should I throw beans at Unryuu-nee and Amagi-nee? …No, I really shouldn’t!
 +
|audio = Katsuragi_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = チョコほしいの?うん…一応用意したけど。本当に?仕方ない、あげるわ!
 +
|translation = You want chocolates? Yeah… I guess just once is fine. Really? Then I have to give you some!
 +
|audio = Katsuragi_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = もちろんお返しはくれるんでしょ?…なにがって?そりゃチョコのお返しでしょ?!チョコのっ!!
 +
|translation = Of course, you’re giving me a return gift right? … For what? For the chocolates right?! The chocolates!!
 +
|audio = Katsuragi_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = そうか、今日は私たちにとって大切な日ね。あなたにとてもそうようね?ね?
 +
|translation = I see, today is an important day. You think so too right? Right?
 +
|audio = Katsuragi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
{{Shiphourly
+
==CG==
| 00JP=えっと、今日は私…航空母艦葛城が、あなたの秘書艦をやってあげる。何よ文句あるの? 時報任務くらい余裕よ、余裕!
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
| 00EN=
+
!Regular
| 00Note=
+
|-
| 01JP=マルヒトマルマルよ、いい? 聞いてる? あ、そう? ならいいの…よし!
+
|<gallery>
| 01EN= 
+
Ship Full Katsuragi.png|Base
| 01Note=
+
Ship Full Katsuragi Damaged.png|Base Damaged
| 02JP=マルフタマルマルよ! って、聞いてないでしょ私の時報?! …そう? ホントに? …ならいいけど。
+
Ship Full Katsuragi Kai.png|Kai
| 02EN=
+
Ship Full Katsuragi Kai Damaged.png|Kai Damaged
| 02Note=
+
</gallery>
| 03JP=マルサンマルマル…って、ほら! やっぱり聞いてないじゃない!! さっきから何やってんのあなた?! …って、え? 料理?
+
|}
| 03EN=
  −
| 03Note=
  −
| 04JP=マルヨンマルマルよ。なに、私のために夜食を? その鍋焼きうどん…や、やだ、ありがとう。え、美味しいけど…なんで?
  −
| 04EN=
  −
| 04Note=
  −
| 05JP=マルゴーマル……え? 姉さん達に比べて、出るところが出てないからいっぱい食べろって? …〜っ!! 上等じゃない、言い残すことはあるかしらっ?!!
  −
| 05EN=
  −
| 05Note=
  −
| 06JP=マルロクマルマルよ。はぁ、まったくあなたって、一体私達のどこを見てんの? そんなんじゃ性能は比べられないのに…もう、まったく!
  −
| 06EN=
  −
| 06Note=
  −
| 07JP=マルナナマルマルよ。一通り怒ったらお腹すいちゃった。あなた、朝ごはんも作ってよ? いいでしょ? 罰よ、罰!
  −
| 07EN=
  −
| 07Note=
  −
| 08JP=マルハチマルマル。やだ、あなたの作った朝食…美味しい! 一体誰に習ったの?! え、天城姉ぇ? マジでっ?!
  −
| 08EN=
  −
| 08Note=
  −
| 09JP=マルキュウマルマルよ。まったく嫌んなっちゃう! でも、空母としての能力は、料理じゃ決まらないわ。そもそも空母って…っ!
  −
| 09EN=
  −
| 09Note=
  −
| 10JP=ヒトマルマルマルよ。はっ、瑞鶴先輩?! い、いつもお疲れ様です! …はぁ、緊張したぁ。だって、あの瑞鶴さんだもん。憧れの!
  −
| 10EN=
  −
| 10Note=
  −
| 11JP=ヒトヒトマルマル。え、なに? そうよ。私の憧れは、何と言っても瑞鶴さん! いいよねぇ〜、あの迷彩も好き! 私もお揃なの!
  −
| 11EN=
  −
| 11Note=
  −
| 12JP=ヒトフタマルマル。もうお昼じゃない?! あなたは、今日はお昼はどうするの? 間宮さんとこ行く? それとも…う〜ん…
  −
| 12EN=
  −
| 12Note=
  −
| 13JP=ヒトサンマルマル。たまには、港の外にでるのもいいわね。ちょっと半舷上陸気分♪ …はっ?! べ、別にデートとかそんなん違うからっ!
  −
| 13EN=
  −
| 13Note=
  −
| 14JP=ヒトヨンマルマルよ。もう、何勘違いしてんの? 馬鹿みたい、ほんと…でも、あの洋食屋さん…美味しかった。ま、また行ってもいいけど?
  −
| 14EN=
  −
| 14Note=
  −
| 15JP=ヒトゴーマルマル。あ、天城姉ぇ元気? うん、私はいつでもバッチリ! ほら、飛行甲板も、噴進砲だって、整備は万全!
  −
| 15EN=
  −
| 15Note=
  −
| 16JP=ヒトロクマルマルよ。え、なに? 対空射撃? それは、十八番中の十八番よ。 なに? 今からやってみせようか? 結構派手なんだから♪
  −
| 16EN=
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=ヒトナナマルマル。そんなことやってたら、もう夕方じゃない。はぁ、出撃や遠征も…もぅ。 あ、明日からちゃんとやるから!
  −
| 17EN=
  −
| 17Note=
  −
| 18JP=ヒトハチマルマル。もう夕食ね。えっと…簡単なもので良ければ、私が作るわ。塩の握り飯、沢庵、菜葉のお味噌汁でいいわよね?
  −
| 18EN=
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=ヒトキュウマルマルよ。どう、私の塩握り飯? 塩加減が絶妙だったでしょ?! そうよ! これはこれで、高い練度が要るんだから!
  −
| 19EN=
  −
| 19Note=
  −
| 20JP=フタマルマルマル。私だってね、いつかは機動部隊の中核を担って、外洋に打って出たいって思ってるんだから。ほんとよっ!
  −
| 20EN=
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=フタヒトマルマル。じゃあ、あなたの夢はなんなの? 聞かせてよ、いいじゃない? ぇ、そうなんだ…へぇー、ふぅ〜ん…そうなんだ。
  −
| 21EN=
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=フタフタマルマルよ。…っ、うん♪ え、上機嫌じゃないかって? そ、そんなことないわ! 普通よ! ふ・つ・うっ!! ……ぇへへへっ♪
  −
| 22EN=
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=フタサンマルマル。さ、今日もそろそろ看板ね。あなたもお疲れ様! 明日も早いから少し休みましょ? え、休めないのっ?!
  −
| 23EN=
  −
| 23Note=
  −
 
  −
|Clip00 =
  −
|Clip01 =
  −
|Clip02 =
  −
|Clip03 =
  −
|Clip04 =
  −
|Clip05 =
  −
|Clip06 =
  −
|Clip07 =
  −
|Clip08 =
  −
|Clip09 =
  −
|Clip10 =
  −
|Clip11 =
  −
|Clip12 =  
  −
|Clip13 =  
  −
|Clip14 =  
  −
|Clip15 =
  −
|Clip16 =
  −
|Clip17 =
  −
|Clip18 =
  −
|Clip19 =
  −
|Clip20 =
  −
|Clip21 =
  −
|Clip22 =
  −
|Clip23 =
  −
|ClipIdle =
  −
}}
     −
{{clear}}
+
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Yamato_Katsuragi Mount Katsuragi].
 +
* She was launched on the 19th of January 1944.
 +
* After the war, she was used as a transport for retrieving Japanese nationals before being scrapped on the 22nd of December 1946.
   −
==In-Game Trivia==
+
;Update History
*Was available as reward from the [[Spring 2015 Event]] from clearing E-2. Returned as a drop during the [[Summer 2016 Event]] at E-4.
+
* She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E2 reward.
   −
==Real Life Trivia==
+
;Misc
*Laid down at Kure naval base.
+
* Her initial appearance and equipment is a reference to how she never got her air wing as they were assigned elsewhere when she was completed and also how she spent her career moored and camouflaged in Kure.
*She was never given her compliment of planes during the war, similar to [[Amagi]].
+
* She survived the [[wikipedia:Bombing_of_Kure_(July_1945)|bombing campaign]] that took out many of the ships she was stationed with relatively untouched, with only one bomb hit. As such, she did survive the war.
*She survived the [[wikipedia:Bombing_of_Kure_(July_1945)|bombing campaign]] that took out many of the ships she was stationed with relatively untouched, with only one bomb hit. As such, she did survive the war.
  −
*After the war, she was used as a transport for retrieving Japanese nationals before being scrapped on 22 December 1946.
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[Katsuragi/Gallery|View Katsuragi CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Katsuragi|Wikipedia entry on Katsuragi]]
*[[EliteCV|List of Carriers]]
  −
 
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Unryuu Class]]
+
[[Category:World War II Survivors]]
1,223

edits

Navigation menu