• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
16,377 bytes added ,  3 months ago
Line 4: Line 4:  
{{KanmusuInfo|ID=159}}
 
{{KanmusuInfo|ID=159}}
    +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CL}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Jintsuu Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Jintsuu|small=true}}<br>Jintsuu/Kai/Ni
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required to [[Craft]] [[Searchlight]].
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A14}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement & upgrade: [[Searchlight]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Intro
+
|scenario = Introduction
 
|origin = あの……軽巡洋艦、神通です。どうか、よろしくお願い致します……
 
|origin = あの……軽巡洋艦、神通です。どうか、よろしくお願い致します……
|translation = Uh, I'm the Light Cruiser Jintsuu. So, I would appreciate your favor...
+
|translation = Umm... I'm the light cruiser, Jintsuu. Please take good care of me if possible...
 
|audio = Jintsuu-Introduction.ogg
 
|audio = Jintsuu-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = あの・・・第二水雷戦隊、神通です。提督、本日もどうか、よろしくおねがいします。
 +
|translation = Ummm... I'm Jintsuu from the 2nd Torpedo Squadron. Please take good care of me today too, Admiral.
 +
|audio = JintsuuKaiNi-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = 神通です。近代化改装を受け、第2水雷戦隊の旗艦を務めました。コロンバンガラ島沖海戦では先頭に立って奮戦します。 でも、みんな私の事狙うんですもの…ひどいわ……。
+
|origin = 神通です。近代化改装を受け、第2水雷戦隊の旗艦を務めました。
|translation = I am Jintsuu. I received a modernization and was assigned as the flagship of DesRon2<ref>[[Historical_Formations#Torpedo_Squadrons|DesRon2]]</ref>. I fought bravely as the vanguard at the Battle of Kolombangara Island. But, everybody shot at me... How cruel...<ref>Jintsuu was sunk after illuminating enemy ships with her searchlights, causing all of them to fire at her.</ref>
+
コロンバンガラ島沖海戦では先頭に立って奮戦します。
 +
でも、みんな私の事狙うんですもの…ひどいわ……。
 +
|translation = I'm Jintsuu. I was modernized then assigned as the flagship of the 2nd Torpedo Squadron.<ref>In 1941, her rear torpedo launchers were replaced with two quad launchers capable of launching Type 93 Oxygen Torpedoes.</ref>
 +
I fought bravely as the vanguard at the Battle of Kolombangara.
 +
But, everybody shot at me... How cruel...<ref>Jintsuu was sunk after illuminating enemy ships with her searchlights, causing all of them to fire at her.</ref>
 
|audio = Jintsuu-Library.ogg
 
|audio = Jintsuu-Library.ogg
 
}}
 
}}
Line 21: Line 73:  
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = な、なんでしょうか…
 
|origin = な、なんでしょうか…
|translation = Wha... Ah, what is it...
+
|translation = Wh-what is it...
 
|audio = Jintsuu-Secretary_1.ogg
 
|audio = Jintsuu-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin = あっ……びっ、びっくりしました
+
|origin = あっ…びっ、びっくりしました。
|translation = Ah, I-I was surprised.
+
|translation = Ah... Y-you surprised me.
 
|audio = Jintsuu-Secretary_2.ogg
 
|audio = Jintsuu-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 33: Line 85:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = あの…提督…そんなに触られると、わたし、混乱しちゃいます…
 
|origin = あの…提督…そんなに触られると、わたし、混乱しちゃいます…
|translation = Um... Admiral... when I get touched so much, I, get confused...
+
|translation = Umm... Admiral... I'll get flustered if you touch me so much...
 
|audio = Jintsuu-Secretary_3.ogg
 
|audio = Jintsuu-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 42: Line 94:  
|translation = Admiral... Err... Well... Um... Sorry... It's nothing...
 
|translation = Admiral... Err... Well... Um... Sorry... It's nothing...
 
|audio = Jintsuu-Idle.ogg
 
|audio = Jintsuu-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 提督、あの・・・あ、お茶を入れ直しました。暑いので気をつけてくなさいね?あ、あの、すみません。
 +
|translation = Admiral, umm... Ah, I'll get you some fresh tea. It's hot so please be careful alright? U-ummm, excuse me.
 +
|audio = JintsuuKaiNi-Idle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin = 提督、大変お疲れではないですか?お休みになれる時に、お休みになってくださいね
+
|origin = 提督、大変お疲れではないですか?お休みになれる時に、お休みになってくださいね?
|translation = Admiral, are you not considerably tired from work? When it's time to take a break, please do so, okay?
+
|translation = Haven't you done enough, Admiral? Please rest when it's time to rest alright?
 
|audio = Jintsuu-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Jintsuu-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
Line 52: Line 111:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = たまにはゆっくり、神通とお話ししませんか…え?ホントに?いいの…?
 
|origin = たまにはゆっくり、神通とお話ししませんか…え?ホントに?いいの…?
|translation = Sometimes, would you be able to have nice, relaxing talks with me? Oh? Really? It's okay?
+
|translation = Would you like to have a nice long chat with me once in a while... Eh? Really? Is this fine...?
 
|audio = Jintsuu-Wedding.ogg
 
|audio = Jintsuu-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin = 提督に、お手紙を持って参りました
+
|origin = 提督に、お手紙を持って参りました。
|translation = Admiral, there is a letter for you.
+
|translation = I've got a letter for you, Admiral.
 
|audio = Jintsuu-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Jintsuu-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 提督、情報ですね?お持ちます。
 +
|translation = You want some intelligence, Admiral? I'll get it for you.
 +
|audio = JintsuuKaiNi-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin = 神通、行きます
+
|origin = 神通、行きます。
 
|translation = Jintsuu, heading out.
 
|translation = Jintsuu, heading out.
 
|audio = Jintsuu-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Jintsuu-Joining_A_Fleet.ogg
Line 70: Line 136:  
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
 
|origin = どういうことでしょう…身体が、火照ってきてしまいました…<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 
|origin = どういうことでしょう…身体が、火照ってきてしまいました…<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
|translation = What's going on... I'm burning up...<ref>She's feeling flush like having a fever.</re>
+
|translation = What's going on... I'm burning up...<ref>She's feeling flush like having a fever.</ref>
 
|audio = Jintsuu-Equipment_1.ogg
 
|audio = Jintsuu-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 76: Line 142:  
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin = こんな素敵な近代化改修、わたしうれしいです…
 
|origin = こんな素敵な近代化改修、わたしうれしいです…
|translation = What a wonderful upgrade. I am glad...<ref>Jintsuu was modernized twice</ref>
+
|translation = What a wonderful modernization. I am happy...<ref>Jintsuu was modernized twice.</ref>
 
|audio = Jintsuu-Equipment_2.ogg
 
|audio = Jintsuu-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = この改修・・・ありがとうございます。助かります。
 +
|translation = This upgrade... Thank you very much. It helps.
 +
|audio = JintsuuKaiNi-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
 
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
|origin = だ、大丈夫
+
|origin = だ、大丈夫?
|translation = Is..it ok?
+
|translation = I-is it ok?
 
|audio = Jintsuu-Equipment_3.ogg
 
|audio = Jintsuu-Equipment_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 88: Line 161:  
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 補給助かります、感謝致します
+
|origin = 補給助かります、感謝致します。
 
|translation = Thank you for the supplies. I appreciate it.
 
|translation = Thank you for the supplies. I appreciate it.
 
|audio = JintsuuKai2-Supply.ogg
 
|audio = JintsuuKai2-Supply.ogg
Line 95: Line 168:  
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|origin = あの…少し、休ませていただきますね。
 
|origin = あの…少し、休ませていただきますね。
|translation = Erm, I'm going to take a little rest.
+
|translation = Umm... I'm going to take a short rest.
 
|audio = Jintsuu-Docking_Minor.ogg
 
|audio = Jintsuu-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
}}
Line 101: Line 174:  
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = やられちゃいました…。しばらく修理に専念します、すみません。
 
|origin = やられちゃいました…。しばらく修理に専念します、すみません。
|translation = I've been beat. I will concentrate on repairing myself for a while. I'm sorry.
+
|translation = I've been beaten... I will concentrate on repairing myself for a while. I'm sorry.
 
|audio = Jintsuu-Docking_Major.ogg
 
|audio = Jintsuu-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin = 新しい艦がまいりました
+
|origin = 新しい艦がまいりました。
|translation = A new warship has arrived.
+
|translation = A new ship has arrived.
 
|audio = Jintsuu-Construction.ogg
 
|audio = Jintsuu-Construction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin = 出撃していた艦隊が帰投しました
+
|origin = 出撃していた艦隊が帰投しました。
|translation = The fleet has returned from the sortie.
+
|translation = The sortie fleet has returned to port.
 
|audio = Jintsuu-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Jintsuu-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 艦隊、港で戻りました。
 +
|translation = The fleet has returned to port.
 +
|audio = JintsuuKaiNi-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin = 神通、行きます
+
|origin = 神通、行きます。
 
|translation = Jintsuu, heading out.
 
|translation = Jintsuu, heading out.
 
|audio = Jintsuu-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Jintsuu-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 第二水雷戦隊、期間神通、出撃いたします!
 +
|translation = Flagship of the 2nd Torpedo Squadron, Jintsuu, sortieing!
 +
|audio = JintsuuKaiNi-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin = あたってください
+
|origin = あたってください!
 
|translation = Please hit!
 
|translation = Please hit!
 
|audio = Jintsuu-Battle_Start.ogg
 
|audio = Jintsuu-Battle_Start.ogg
Line 137: Line 224:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin = 撃ちます
+
|origin = 撃ちます!
|translation = Fire!
+
|translation = Firing!
 
|audio = Jintsuu-Attack.ogg
 
|audio = Jintsuu-Attack.ogg
 
}}
 
}}
Line 145: Line 232:  
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
 
|origin = よく…狙って!
 
|origin = よく…狙って!
|translation = Carefully... Aim!
+
|translation = Ready... aim!
 
|audio = JintsuuKai2-Attack.ogg
 
|audio = JintsuuKai2-Attack.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack
+
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 
|origin = 来ないでって言ったのにぃ!
 
|origin = 来ないでって言ったのにぃ!
|translation = Even though I said not to come over!
+
|translation = I told you not to come closer!
 
|audio = Jintsuu-Night_Attack.ogg
 
|audio = Jintsuu-Night_Attack.ogg
 
}}
 
}}
Line 163: Line 250:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin = 油断しましたね、次発装填済みです
+
|origin = 油断しましたね、次発装填済みです。
 
|translation = You've let your guard down. My next shot is ready to fire.
 
|translation = You've let your guard down. My next shot is ready to fire.
 
|audio = Jintsuu-Night_Battle.ogg
 
|audio = Jintsuu-Night_Battle.ogg
Line 171: Line 258:  
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
 
|origin = 探照灯照射…突撃します、私に続いて!
 
|origin = 探照灯照射…突撃します、私に続いて!
|translation = Assault...under the illumination of searchlights, follow me.
+
|translation = We'll attack...under the illumination of searchlights, follow me.
 
|audio = JintsuuKai2-Night_Battle.ogg
 
|audio = JintsuuKai2-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin = こんな私でも、提督のお役にたてて…本当に嬉しいです
+
|origin = こんな私でも、提督のお役にたてて…本当に嬉しいです。
|translation = I'm really happy like this, to help you, Admiral.
+
|translation = Even I'm able to be of use to you, Admiral... I'm really happy.
 
|audio = Jintsuu-MVP.ogg
 
|audio = Jintsuu-MVP.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin = あぁっ
+
|origin = あぁっ!
 
|translation = Aah!
 
|translation = Aah!
 
|audio = Jintsuu-Minor_Damage_1.ogg
 
|audio = Jintsuu-Minor_Damage_1.ogg
Line 194: Line 281:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
 +
|kai2 = yes
 
|origin = 痛いっ…でも、まだ!
 
|origin = 痛いっ…でも、まだ!
 
|translation = It hurts...but...not yet!
 
|translation = It hurts...but...not yet!
Line 201: Line 289:  
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = 狙い撃ちされました。これじゃ、戦いにくいです。
 
|origin = 狙い撃ちされました。これじゃ、戦いにくいです。
|translation = I've been shot! Oof! It's hard to fight...
+
|translation = I've been shot! Oof! It's hard to fight like this...
 
|audio = Jintsuu-Major_Damage.ogg
 
|audio = Jintsuu-Major_Damage.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 +
|kai2 = yes
 
|origin = まだ…まだ…この神通は沈みません!もう一撃くらいできます!
 
|origin = まだ…まだ…この神通は沈みません!もう一撃くらいできます!
 
|translation = Not yet... Not yet... Jintsuu will not sink! I can still fire!
 
|translation = Not yet... Not yet... Jintsuu will not sink! I can still fire!
Line 213: Line 302:  
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin = 提督…私…ご一緒できて…光栄でした……
 
|origin = 提督…私…ご一緒できて…光栄でした……
|translation = Admiral... I... Together... It was an honor...
+
|translation = Admiral... It was... an honour... to be together with you...
 
|audio = Jintsuu-Sunk.ogg
 
|audio = Jintsuu-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
Line 219: Line 308:  
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
===Hourlies===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Jintsuu}}
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 提督、本日はこの神通が、お側に控えさせていただきます。
 +
|translation = Admiral, today I'll be standing by close to you.
 +
|audio = JintsuuKai-0000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマルです、提督。静かな…時間…ですね。
 +
|translation = It's 0100, Admiral. This is... a quiet time... right.
 +
|audio = JintsuuKai-0100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマルです。お茶を、お入れしますね。
 +
|translation = It's 0200. I'll get some tea alright.
 +
|audio = JintsuuKai-0200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマ…提督、お疲れのよう。起こさないようにして差し上げよう、毛布はお掛けして。
 +
|translation = 030... You look tired, Admiral. So that he doesn't wake up, I'll put a blanket over him.
 +
|audio = JintsuuKai-0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマルです。提督、庶務はこの神通が処理しておきますので、ゆっくりお休みくださいね。
 +
|translation = It's 0400. I'll take care of the general affairs, Admiral. So take your time resting.
 +
|audio = JintsuuKai-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマッ、あ、提督。お目覚めですか?少しでも休んでいただいてよかったです。お茶、入れますね。
 +
|translation = 0500- Ah, you're awake, Admiral? It's good that you got to rest a while. I'll go make some tea alright.
 +
|audio = JintsuuKai-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。朝です!艦隊、総員起こし!二水戦各艦は身支度完了後、直ちに朝演習抜錨準備。
 +
|translation = 0600. It's morning! Fleet assemble! DesRon2 is all suited up and ready to set off on morning exercises.
 +
|audio = JintsuuKai-0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。二水戦は直ちに抜錨。朝演習開始。あ、提督。朝食準備はこちらに。お味噌汁です。
 +
|translation = 0700. DesRon2 is setting sail now. Begin morning exercises. Ah, Admiral. The breakfast I made is here. It's miso soup.
 +
|audio = JintsuuKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。我が二水戦は朝演習を続行。あら、三水戦は…川内姉さん?姉さん!?…やっぱり寝てる。
 +
|translation = 0800. My DesRon2 is resuming morning exercises. Oh, DesRon3 is... Sendai-neesan? Neesan!? ...She's definitely asleep.
 +
|audio = JintsuuKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。姉さん、川内姉さん!起きて!ほら、提督もお待ちです。はい、おはようございます。
 +
|translation = 0900. Neesan, Sendai-neesan! Wake up! Look, the Admiral is waiting. Yes, good morning.
 +
|audio = JintsuuKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマルです。よし、二水戦、朝演習終了。帰投せよ。ご飯をいただきつつ、続いて、昼演習用意、はじめ。
 +
|translation = It's 1000. Alright, DesRon2 has completed morning exercises. Let's return to port. After we're done eating, we'll begin afternoon exercises.
 +
|audio = JintsuuKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマ…あ、ほら、雪風さん。慌てないで。ほっぺにお弁当がついていますよ。んん、はい。これで大丈夫。
 +
|translation = 110... Ah, there you are, Yukikaze-san. Don't be in such a rush. There's a bit of bento on your cheek. Hmmm, there. There you go.
 +
|audio = JintsuuKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマルです。提督、お昼のご準備はこちらに。お結びをご用意いたしました。新しいお茶をお入れしますね。
 +
|translation = It's 1200. The lunch I made is over here, Admiral. I made rice balls. I'll make some new tea for you alright.
 +
|audio = JintsuuKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマルです。提督、海の上でいただくおむすびって、なんでこんなに美味しいんでしょう。不思議ですね。
 +
|translation = It's 1300. I wonder why rice balls are much more delicious when eaten on the surface of the sea, Admiral. It's so strange.
 +
|audio = JintsuuKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。え?訓練が少し厳しすぎますか?鬼のような!?いいえ、それでも私は…すみません。
 +
|translation = 1400. Eh? The training was a bit too harsh? I was like a demon!? No, even then I... I'm sorry.
 +
|audio = JintsuuKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル!よし!二水戦、昼演習終了!各艦、洋上にて休息をとれ。提督も少しお休みください。
 +
|translation = 1500! Alright! DesRon2 has finished afternoon exercises! All ships, take a rest on the sea. You rest a bit too, Admiral.
 +
|audio = JintsuuKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマルです。提督、もうすぐ、夜。え?これですか?探照灯です。夜に備えて磨いています。
 +
|translation = It's 1600. It's almost night, Admiral. Eh? This? It's a searchlight. I have it to light up the night.
 +
|audio = JintsuuKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。綺麗…提督、ほら、日が落ちます。いつまでも、こんな静かで綺麗な海が続くと、いいですね。
 +
|translation = 1700. So beautiful... Look, Admiral. The sun is setting. It would be nice, if these calm and beautiful seas continue forever.
 +
|audio = JintsuuKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。お夕飯をご準備させていただきますね。お魚は、煮付けになさいます?はい、了解です。
 +
|translation = 1800. I'll go prepare dinner alright. Would you like your fish boiled in soy sauce? Yes, acknowledged.
 +
|audio = JintsuuKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。お夕飯のご用意ができました。神通の和定食、召し上がってくださいね。お茶はここに。
 +
|translation = 1900. Dinner is ready. Please enjoy my Japanese set menu. The tea is over here.
 +
|audio = JintsuuKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマ…あ、あの声は…那珂ちゃん!?
 +
|translation = 200... Ah, that voice is... Naka-chan!?
 +
|audio = JintsuuKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 那珂ちゃん、あまり夜に大声は…あ、フタヒトマルマルです。え?夜のボイトレ、ですか?演習のような?はぁ…
 +
|translation =  Naka-chan, being so loud at night is... Ah, it's 2100. Eh? Night time voice training? It's like exercises? Uhhuh...
 +
|audio = JintsuuKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。那珂ちゃん?夜は少し静かに…ね?
 +
|translation = 2200. Naka-chan? Please be a bit quieter at night... alright?
 +
|audio = JintsuuKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。提督、本日は大変お疲れ様でした。
 +
|translation = 2300. Thank you for all your hard work today, Admiral.
 +
|audio = JintsuuKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 +
|origin = 梅雨の季節、雨の音…落ち着いた気持ちになれますね。…提督、今日は静かです。
 +
|translation = The sound of rain during the rainy season… calms me down. …You’re quiet today, Admiral.
 +
|audio = JIntsuu_Rainy_Secretary_1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 提督、浴衣…ですか?あぁ…はい、持ってはいますが。一緒に、花火に…?あぁ……喜んで。
 +
|translation = A… yukata, Admiral? Ah… yes, I have one. You want me to go watch the fireworks with you…? Ah… I’ll be happy to.
 +
|audio = Jintsuu_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。今日は大切な日。神通もお祝い申し上げます。
 +
|translation = Congratulations, Admiral. Today is an important day. I give you my regards.
 +
|audio = Jintsuu_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = そうですね、この季節になると、あの戦いを思い出します。あの夜を…あぁ、いえ、ごめんなさい。
 +
|translation = That’s right, when this season comes, the memories of that battle come back to me. That night… Ah, no, I’m sorry.
 +
|audio = Jintsuu_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = 漁場を守るのも…大事な任務...。了解しました。二水戦、全力でことにあたります。お任せを。
 +
|translation = Protecting the fishing grounds… is an important mission too… Roger that. DesRon2, head out at full force. Leave it to us.
 +
|audio = Jintsuu_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
|origin = 提督、よかったら、こちらのケーキを。あの…はい、私作ってみたんです。甘さ控えめです。
 +
|translation = Please have some of this cake if you’d like, Admiral. Umm… Yes, I made it. It’s not too sweet.
 +
|audio = Jintsuu_Christmas_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]]
 +
|origin = 那珂ちゃん、そこに埃が溜まっているから、お願いします。姉さん、床拭きはそちらも済も丁寧に。
 +
|translation = Please clean up the dust over there, Naka. Wipe the floor carefully, nee-san.
 +
|audio = Jintsuu_Year_End_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 +
|origin = 二水戦の鬼役は…私。そうですか。痛ぁ!あぁ、また。うふふ…そうですか。
 +
|translation = DesRon2’s Oni is… me. I see. Ouch! Ah, again. Ufufu… I see.
 +
|audio = Jintsuu_Setsubun_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。艦隊は五周年を迎えました。神通も、お祝い申し上げます。
 +
|translation = Congratulations, Admiral. The fleet is celebrating it’s 5th Anniversary. I offer my congratulations too.
 +
|audio = Jintsuu_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
|origin = 提督、最近はさすがに冷えますね?今、暖かいお茶でを入れますね。少し待ててください。
 +
|translation = Admiral, it's gotten colder recently hasn't it? I'll go make some warm tea now. Please wait a moment.
 +
|audio = Jintsuu_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = 提督、あの、よかったらこちらをその、受け取っていただけますと、神通、ありがたいです。
 +
|translation = Admiral, ummm, I'd be grateful if you wouldn't mind doing me the favor of accepting this.
 +
|audio = Jintsuu_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。私たち、七周年を迎えることができました。神通も感謝申し上げます。
 +
|translation = Adrmial, congratulations. We've managed to reach our 7th Anniversary. Allow me to express my heartfelt gratitude.
 +
|audio = Jintsuu_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
==Gallery==
+
===Misc Lines===
<gallery>
+
{{SeasonalHeaderOld}}
File:55_3.png
+
{{SeasonalQuote
File:55_4.png
+
|scenario = [[Fall 2019 Event]]
File:Jintsu_kai2.png
+
|origin = 二水戦、神通、了解しました。みんなさん、続いてください。
File:Jintsu_kai2_dmg.png
+
|translation = DesRon2, Jintsuu, acknowledging. Everyone, please follow me.
File:Jintsuu Autumn2015.png
+
|audio = Ship_Voice_Jintsuu_Kai_Ni_Fall_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
File:Jintsuu Autumn2015 dmg.png
+
|notes = Kai Ni Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2019 Event]]
 +
|origin = 第二水雷戦隊、戦場海域に到達。これより突入します。
 +
|translation = Torpedo Squadron 2 has arrived at the operation area. We'll now begin the attack.
 +
|audio = Ship_Voice_Jintsuu_Kai_Ni_Fall_2019_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Kai Ni Friend Fleet 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Jintsuu.png|Base
 +
Ship Full Jintsuu Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Jintsuu Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Jintsuu Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Jintsuu_Autumn2015.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
Jintsuu_Autumn2015_dmg.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]]
 
</gallery>
 
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[Light Cruiser Princess]].
 +
 +
;General Information
 +
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Jinz%C5%AB_River Jintsuu River].
 +
* She was launched on the 8th of December 1923.
 +
* She was sunk on the 13th of July 1943, by Allied cruisers at the [[wikipedia:Battle_of_Kolombangara|Battle of Kolombangara]], [[wikipedia:Solomon_Islands|Solomon Islands]] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Jintsu&params=07_38_S_157_06_E_ 07°38′S 157°06′E].
 +
* Wreck located on the 26th of April 2019, by RV ''Petrel'' at a depth of 900 meters (2,952 feet). She is in two pieces, with the bow section lying on its port side and the stern section upright.
   −
*She was sunk 13 July 1943 by Allied cruiser at the [[wikipedia:Battle_of_Kolombangara|Battle of Kolombangara]], [[wikipedia:Solomon_Islands|Solomon Islands]] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Jintsu&params=07_38_S_157_06_E_ 07°38′S 157°06′E].
+
;Update History
*She received her Kai Ni on [[Game Updates/2014/February 26th|February 26, 2014]]
+
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
*She is required for [[Quests#A14|Quest A14]].
+
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2014/February 26th|26th February 2014]].
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteCL|List of light cruisers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Jintsu|Jintsuu's wikipedia entry]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Jintsu|Jintsuu's wikipedia entry]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Sendai Class]]
  −
[[Category:Light Cruisers]]
  −
[[zh:神通]]
 
33,290

edits

Navigation menu