• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=232}}
 
{{KanmusuInfo|ID=232}}
 
{{KanmusuInfo|ID=232a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=232a}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* Can attack at night using [[Night_Battle#Trigger Requirements|shelling attack]].
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is '''Medium Range'''.
 +
;Base
 +
*Has 3 equipment slots.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CV}}
 +
* Default [[CV]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 13: Line 35:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Introduction (Kai)
+
|scenario = Introduction
|kai2 = yes
+
|kai = yes
 
|origin = 貴方がこの艦隊を預かる提督なのだな。そうか……了解だ。 Guten Morgen. 航空母艦Graf Zeppelin、配置に着いている。Admiral. 今日もよろしく頼むぞ。
 
|origin = 貴方がこの艦隊を預かる提督なのだな。そうか……了解だ。 Guten Morgen. 航空母艦Graf Zeppelin、配置に着いている。Admiral. 今日もよろしく頼むぞ。
|translation = So you're the admiral in charge of this fleet. Is that so... roger that. Good morning. The aircraft carrier Graf Zeppelin has arrived. Admiral, I'll be in your care today as well.
+
|translation = So you're the admiral in charge of this fleet. I see... roger that. Good morning. The aircraft carrier Graf Zeppelin has arrived. I'll be in your care today as well, Admiral.
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-Intro.mp3
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 23: Line 45:  
|origin = Graf Zeppelin級航空母艦一番艦、Graf Zeppelinだ。
 
|origin = Graf Zeppelin級航空母艦一番艦、Graf Zeppelinだ。
 
立体的な通商破壊戦を展開できる重武装の本格空母だ。  
 
立体的な通商破壊戦を展開できる重武装の本格空母だ。  
建造には日本の空母「赤城」の技術も参考にしたらしい。日本の艦隊…か……楽しみだな
+
建造には日本の空母「赤城」の技術も参考にしたらしい。日本の艦隊…か……楽しみだな。
|translation = First ship of the Graf_Zeppelin-class aircraft carriers, Graf Zeppelin.
+
|translation = I'm the 1st ship of the Graf Zeppelin-class aircraft carriers, Graf Zeppelin.
I'm a full-sized and heavily armed carrier that can be deployed in all aspect commerce raiding.
+
I'm a full-sized and heavily armed carrier that can be deployed in all aspects of commerce raiding.<ref>Her design called for the inclusion of heavy cruiser guns and armor so she could raid convoys alongside her air wing.</ref>
I was built using the Japanese carrier "Akagi" as a reference. A Japanese fleet... huh... seems like fun.<ref>Her design called for the inclusion of crusier guns and armour so she could raid convoys alongside her air wing.</ref>
+
I was built using the Japanese carrier "Akagi" as a reference. A Japanese fleet... huh... seems like fun.<ref>A German delegation obtained blueprints for Akagi's flight deck and inspected the ship on their visit in 1935.</ref>
 
|audio = Graf_Zeppelin-Library.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin = 私が出るのか、いいだろう
+
|origin = 私が出るのか、いいだろう。
|translation = My turn to leave huh, sure.
+
|translation = Am I to depart? So be it.
 
|audio = Graf_Zeppelin-Sec1.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
Line 44: Line 66:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = どういう事だ。それが旗艦隊の流儀というわけではあるまい。説明を願おう。
 
|origin = どういう事だ。それが旗艦隊の流儀というわけではあるまい。説明を願おう。
|translation = What is it. Is this the style of your fleet? Please explain.
+
|translation = What is the meaning of this. Is this how this fleet works? Please explain yourself.
 
|audio = Graf_Zeppelin-Sec3.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 50: Line 72:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = Messerschmitt... あれはいい機体だ。Focke-Wulfも極めて強力な戦闘機… うん。この艦隊の機体も… ア…Admiralもなかなかいい。い…いや、なんでもない。
 
|origin = Messerschmitt... あれはいい機体だ。Focke-Wulfも極めて強力な戦闘機… うん。この艦隊の機体も… ア…Admiralもなかなかいい。い…いや、なんでもない。
|translation = Messerschmitt… that has a good airframe. The Focke-Wulf is an extremely strong fighter, too… Ja. This fleet's airframes also... A…Admiral is also quite good. N-No, it's nothing
+
|translation = Messerschmitt… is a good machine. The Focke-Wulf is an extremely strong fighter, too… Yup. This fleet's airframes are also... Y...you're also quite good, Admiral. N-No, it's nothing
 
|audio = Graf_Zeppelin-SecIdle.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-SecIdle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = Admiral、何か気になることでも? そうか。なら、いいんだ。通商破壊戦のことで、なにか相談があるのなら…ぁ…何に関しても、まず私に相談してくれて…いいぞ。
 +
|translation = What's on your mind, Admiral? I see. That's fine then. If you'd like to talk about commerce raiding then... ah... or anything at all... it's fine to come to me.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = Admiral、どうした? このGraf Zeppelinに何か? あぁ、これは…私に? 綺麗なものだ。いいのか? そう、か…
 
|origin = Admiral、どうした? このGraf Zeppelinに何か? あぁ、これは…私に? 綺麗なものだ。いいのか? そう、か…
|translation = Admiral, what is it? Did you need something from me? Ah, is this... for me? It's beautiful. Is this OK? Is that so...
+
|translation = What's the matter, Admiral? Did you need something from me? Ah, is this... for me? It's beautiful. Is this OK? Is that so...
 
|audio = Graf_Zeppelin-Wedding.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-Wedding.mp3
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Secretary (Married)
  −
|origin = Admiral、何か気になることでも? そうか。なら、いいんだ。通商破壊戦のことで、なにか相談があるのなら…ぁ…何に関しても、まず私に相談してくれて…いいぞ
  −
|translation = Admiral, what is on your mind? Is that so. If that's the case then it's fine. If you want to discuss about commerce raiding... ah... or anything at all... coming to talk with me is OK.
  −
|audio = Graf_Zeppelin-SecMarried.mp3
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = Admiral…あぁ、情報を確認したいのか。了解だ。
 
|origin = Admiral…あぁ、情報を確認したいのか。了解だ。
|translation = Admiral... ah, you want to confirm the information. Roger.
+
|translation = Admiral... ah, you want to review the intelligence. Roger.
 
|audio = Graf_Zeppelin-PlayerScore.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
Line 79: Line 101:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin = ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
+
|origin = Nah gut。良い機体だ。ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
|translation = Hmmm... I see, this carrier-based plane... Thanks.
+
|translation = Very well. This is a good machine.
 
|audio = Graf_Zeppelin-Equip1.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin = なるほどな
+
|origin = ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
|translation = I got it.
+
|translation = Hmmm... I see, this carrier plane... Thanks.
 
|audio = Graf_Zeppelin-Equip2.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 2 (Kai)
+
|scenario = Equipment 2
|kai2 = yes
+
|kai = yes
 
|origin = Focke-Wulfもよい機体だが、なるほど… Danke.  
 
|origin = Focke-Wulfもよい機体だが、なるほど… Danke.  
 
|translation = The Focke-Wulf is a good machine too but, I see... Thanks.
 
|translation = The Focke-Wulf is a good machine too but, I see... Thanks.
Line 97: Line 119:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref>
+
|scenario = Equipment 3
|origin = Na, gut。良い機体だ
+
|origin = なるほどな。
|translation = Very well. This is a good plane.
+
|translation = I get it.
 
|audio = Graf_Zeppelin-Equip3.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin = 補給は必要だ。いついかなる時でも…な?助かる
+
|origin = 補給は必要だ。いついかなる時でも…な?助かる。
|translation = Resupplies are necessary. At any time right? It really helps
+
|translation = Resupplies are necessary. At any time right...? This helps.
 
|audio = Graf_Zeppelin-Supply.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-Supply.mp3
 
}}
 
}}
Line 111: Line 133:  
|scenario = Docking (Minor)
 
|scenario = Docking (Minor)
 
|origin = 少し艤装と体を洗いたい。問題ないか?
 
|origin = 少し艤装と体を洗いたい。問題ないか?
|translation = I'll go wash my rigging and body for a while. Is that a problem?
+
|translation = I'll go cleanse my rigging and body for a while. That is not a problem, is it?
 
|audio = Graf_Zeppelin-DockMinor.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
Line 123: Line 145:  
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin = フン…新造艦か…。この工廠からは多くの艦が生まれるのだな。活気が…ある。
 
|origin = フン…新造艦か…。この工廠からは多くの艦が生まれるのだな。活気が…ある。
|translation = Hmph... a new ship... This arsenal appears to have produced many ships. It feels... lively.
+
|translation = Hmph... A new ship... This arsenal appears to have produced many ships. It feels... lively.
 
|audio = Graf_Zeppelin-Construction.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-Construction.mp3
 
}}
 
}}
Line 129: Line 151:  
|scenario = Return From Sortie
 
|scenario = Return From Sortie
 
|origin = Admiral、艦隊が帰投した。あぁ、作戦は…終了だ。
 
|origin = Admiral、艦隊が帰投した。あぁ、作戦は…終了だ。
|translation = Admiral, the fleet has returned. Ah, the operation... is over.
+
|translation = The fleet has returned to port, Admiral. Ah, the operation... is over.
 
|audio = Graf_Zeppelin-SortieReturn.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
Line 135: Line 157:  
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|origin = よろしい。この機動部隊は私が預かる。旗艦、Graf Zeppelin。抜錨する!
 
|origin = よろしい。この機動部隊は私が預かる。旗艦、Graf Zeppelin。抜錨する!
|translation = Here we go. I'll be in charge of this task force. Flagship, Graf Zeppelin. Setting sail!
+
|translation = Here we go. I'll be in charge of this Task Force. Flagship, Graf Zeppelin. Setting sail!
 
|audio = Graf_Zeppelin-Sortie.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
Line 141: Line 163:  
|scenario = Starting A Battle
 
|scenario = Starting A Battle
 
|origin = 敵艦隊発見か。よろしい。攻撃隊、発艦始め! 蹴散らすぞ!
 
|origin = 敵艦隊発見か。よろしい。攻撃隊、発艦始め! 蹴散らすぞ!
|translation = Enemy fleet spotted. Here we go. Attack squadron, begin takeoff! Rout them!
+
|translation = Enemy fleet spotted. Good. Attack squadron, begin takeoff! Rout them!
 
|audio = Graf_Zeppelin-BattleStart.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
Line 169: Line 191:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = MVP (Kai)
+
|scenario = MVP
|kai2 = yes
+
|kai = yes
 
|origin = 実戦配備されたGraf Zeppelin、この成果も当然の帰結だな。Admiral?
 
|origin = 実戦配備されたGraf Zeppelin、この成果も当然の帰結だな。Admiral?
 
|translation = This result is to be expected from deploying me into battle. Admiral?  
 
|translation = This result is to be expected from deploying me into battle. Admiral?  
Line 178: Line 200:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin = やだやだ!痛すぎる!
+
|origin = んあぁっ!!何だ、直撃か!?
|translation = No no no! It hurts!
+
|translation = Ngaaaah!! What's that, a direct hit!?
 
|audio = Graf_Zeppelin-MinorDamage1.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
Line 200: Line 222:  
|audio = Graf_Zeppelin-Sinking.mp3
 
|audio = Graf_Zeppelin-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 209: Line 230:  
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
 
|origin = Guten Abend. Admiral、今日の秘書艦はこの私が担当する。任せてもらって…いい。
 
|origin = Guten Abend. Admiral、今日の秘書艦はこの私が担当する。任せてもらって…いい。
|translation = Good evening. Admiral, I'll be the secretary ship for today. Leave it to me... alright.
+
|translation = Good evening. Admiral, I'll be the secretary for today. Leave it to me... alright.
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0000.mp3
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0000.mp3
 
}}
 
}}
Line 221: Line 242:  
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
 
|origin = マルフタ、マルマル。ん、完璧だ。Admiral。Admiral?何かして欲しいことはないか?秘書艦としてベストを尽くそう。
 
|origin = マルフタ、マルマル。ん、完璧だ。Admiral。Admiral?何かして欲しいことはないか?秘書艦としてベストを尽くそう。
|translation = 0200. Hm, perfect. Admiral. Admiral? Do you need me to do anything? I'll do my best as the secretary ship.
+
|translation = 0200. Hmm, perfect. Admiral. Admiral? Do you need me to do anything? I'll do my best as the secretary.
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0200.mp3
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
Line 227: Line 248:  
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
 
|origin = マルサン、マルマル。そうか、コーヒーだな?任せておけ。最高のコーヒーを味わうがいい。我々はコーヒーの香りと味には、自信が、ある。
 
|origin = マルサン、マルマル。そうか、コーヒーだな?任せておけ。最高のコーヒーを味わうがいい。我々はコーヒーの香りと味には、自信が、ある。
|translation = 0300. I see, you'd like some coffee? Leave it to me. I'll make the best tasting coffee. I have plenty of confidence in the taste and smell off my coffee.
+
|translation = 0300. I see, you'd like some coffee? Leave it to me. I'll make the best tasting coffee. I have plenty of confidence in the taste and smell of my coffee.
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0300.mp3
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0300.mp3
 
}}
 
}}
Line 239: Line 260:  
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
 
|origin = マルゴー、マルマル。もう朝だな、Admiral。シャワーでも浴びてきたらどうだ?ここの執務は、私がサポートしておこう。
 
|origin = マルゴー、マルマル。もう朝だな、Admiral。シャワーでも浴びてきたらどうだ?ここの執務は、私がサポートしておこう。
|translation = 0500. It's already morning Admiral. How about you go have a shower? I'll continue supporting your official duties.
+
|translation = 0500. It's already morning, Admiral. How about you go have a shower? I'll continue supporting your official duties.
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0500.mp3
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0500.mp3
 
}}
 
}}
Line 245: Line 266:  
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
 
|origin = Guten Morgen. マルロク、マルマル。Admiral、朝食はどうする?簡単なものでよければ、私が用意しよう。
 
|origin = Guten Morgen. マルロク、マルマル。Admiral、朝食はどうする?簡単なものでよければ、私が用意しよう。
|translation = Good morning. 0600. Admiral, what do you want for breakfast? If you're satisfied with a simple breakfast, I can prepare it.
+
|translation = Good morning. 0600. What do you want for breakfast, Admiral? If you're satisfied with a simple breakfast, I can prepare it.
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0600.mp3
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
Line 251: Line 272:  
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
 
|origin = マルナナ、マルマル。Admiral. カイザーロール、チーズとハム、熱いコーヒー。ここに置くぞ。手が空いたら食べてくれ。
 
|origin = マルナナ、マルマル。Admiral. カイザーロール、チーズとハム、熱いコーヒー。ここに置くぞ。手が空いたら食べてくれ。
|translation = 0700. Admiral. Kaiser rolls, cheese and ham and hot coffee. I'll leave it here. When you're free please eat it.<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Kaiser_roll Kaiser roll].</ref>
+
|translation = 0700. Admiral. Kaiser rolls, cheese and ham, and hot coffee. I'll leave it here. When you're free please eat it.<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Kaiser_roll Kaiser roll].</ref>
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0700.mp3
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
Line 263: Line 284:  
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
 
|origin = マルキュウ、マルマル。赤城、加賀。あれがこの国の第一線正規空母…か。カタパルトが着いていないな、主砲も無いようだが。
 
|origin = マルキュウ、マルマル。赤城、加賀。あれがこの国の第一線正規空母…か。カタパルトが着いていないな、主砲も無いようだが。
|translation = 0900. Akagi, Kaga. Those two are the First Carrier Division of this country... huh. They don't have catapults or main guns.
+
|translation = 0900. Akagi, Kaga. Those two are the 1st Carrier Division of this country... huh. They don't have catapults or main guns.
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0900.mp3
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-0900.mp3
 
}}
 
}}
Line 269: Line 290:  
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
 
|origin = ヒトマル、マルマル。我がメッサーシュミットに似た機体もあるようだ。あれは艦載機ではないのか?空軍というわけか。…何?違う?
 
|origin = ヒトマル、マルマル。我がメッサーシュミットに似た機体もあるようだ。あれは艦載機ではないのか?空軍というわけか。…何?違う?
|translation = 1000. There are aircraft similar to my Messerschmitts. Are they not carrier-based planes as well? Then they're part of the Air Force.... What? That's wrong?
+
|translation = 1000. There are aircraft similar to my Messerschmitts. Are they not carrier-based planes as well? Then they're part of the Air Force... What? That's wrong?<ref>The Imperial Japanese military did not have a separate air force, instead they were integrated into the Navy Air Service or Army Air Force.</ref>
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-1000.mp3
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
Line 275: Line 296:  
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
 
|origin = ヒトヒト、マルマル。そろそろ昼になるな。Admiral?昼食はどうする?何、マミーヤ…だと?噂は聞いている。ほう。
 
|origin = ヒトヒト、マルマル。そろそろ昼になるな。Admiral?昼食はどうする?何、マミーヤ…だと?噂は聞いている。ほう。
|translation = 1100. It's almost lunchtime. Admiral? What do you want for lunch? What... Mamiya's you say? I've heard some rumours. Hmmm.
+
|translation = 1100. It's almost lunchtime. Admiral? What do you want for lunch? What... Mamiya's you say? I've heard some rumors. Hmmm.
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-1100.mp3
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
Line 317: Line 338:  
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
 
|origin = ヒトハチ、マルマル。今日は夕食は…ああ、私は、セーキクーボノカイ、とやらに呼ばれていて…Admiral、一緒に行くか?あ、うん。
 
|origin = ヒトハチ、マルマル。今日は夕食は…ああ、私は、セーキクーボノカイ、とやらに呼ばれていて…Admiral、一緒に行くか?あ、うん。
|translation = 1800. Today's dinner... Ah, I was invited to a 'Fleet Carrier Party'... Admiral, would you like to go with me? Ah, yea.
+
|translation = 1800. Today's dinner... Ah, I was invited to a 'Standard Carrier Party'... Admiral, would you like to go with me? Ah, yea.
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-1800.mp3
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
Line 346: Line 367:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
|origin = フタサン、マルマル。Admiral、今日は疲れたな。また明日頑張ろう。Guten Nacht.
+
|origin = フタサン、マルマル。Admiral、今日は疲れたな。また明日頑張ろう。Gute Nacht.
 
|translation = 2300. Admiral today was really tiring. Let's work hard tomorrow. Good night.
 
|translation = 2300. Admiral today was really tiring. Let's work hard tomorrow. Good night.
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-2300.mp3
 
|audio = Graf_ZeppelinKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = Admiral、この艦隊もクリスマスは祝うのだな。このシュトーレンも悪くないぞ。この国の潜水艦が作ったのか?ふむ。やるな。
 +
|translation = So this fleet celebrates Christmas too, Admiral. This stollen is not bad. A submarine from this country made it? Humph. Pretty good.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Stollen Stollen] is a type of bread eaten during Christmas around Germany. The submarine she’s talking about is [[I-8]].</ref>
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 十二月か。私が進水したのも十二月だ。懐かしいな。なに?大掃除?え、私がか?
 +
|translation = It’s December. I was launched in December. How nostalgic. What? Spring cleaning? Eh, me too?
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = これが、Eugenに聞いた『セッツブーン』という文化か。…確かに不思議な文化だ。…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟!
 +
|translation = So this is the festival called “Settsubuun” Eugen told me about. …It really is a strange festival. …Alright, I’ll throw some too. Here I come, Akagi! Get ready!
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = チョコレートを渡す文化?悪らくないな。さすが礼の国が。よしAdmiral、この包みだが、そうだ貴官に差し上げる。
 +
|translation = it’s customary to give chocolates? Not bad. As expected of the country of courtesy. Alright, this may be just a box of chocolates but I’ll give it to you, Admiral.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = Admiral、これは?チョコレートのお返しだと言うのか?Da、dan…danke。
 +
|translation = What’s this, Admiral? In return for the chocolates you say? Th-tha-thank you.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = これが桜か。ふん、きれいなものだ。なるほどな、何かわかった気がする。 何か…
 +
|translation = So these are sakura. Yup, they’re beautiful. I see, I kind of understand the feeling now. I do…
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = Admiral、この艦隊は三周年を迎えるというのか。よろしい。今日はお祝いとしよう。祝賀というものは、いいものだ。
 +
|translation = The fleet’s 3rd Anniversary is here, Admiral. Good. Let’s celebrate today. Celebrations are a good thing.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = この季節は雨が多いのだな。私の工事が最初に中止されたのも、この季節だったな。忌々しいことだ。…いや、古い些事か。忘れてくれ。
 +
|translation = It sure rains a lot during this time of year. They halted my construction for the first time during this time of year too. That was irritating… No, it’s just an old gripe. Forget I said anything.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = この国の夏か…あの「スーイカワリー」という武道には私も興味がある。いつか経験したい。
 +
|translation = So this is summer in this country… I’m interested in that martial art called “Suikawari”. I want to try it sometime.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = ん、アキマーツリか。聞いている。この国でも、Oktoberfestはやるのだな。楽しみだな。
 +
|translation = Hmmm, an “Akimatsuri”. I’ve heard of it. So they have Oktoberfest in this country too. I can’t wait.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 何? サンマ?……どういうことだ?貴官の言う作戦任務が、全く理解できない。漁場保護…と、支援…だと? なるほど。……あぁ、いや、待て待て待て。
 +
|translation = What? Saury? …What do you mean? I really can’t understand what this operation entails. Protecting… and supporting… the fisheries? I see… Ah, no, wait wait wait.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = Admiral、この艦隊は四周年を迎えるというのか?いいものだな。おめでとう。今日はお祝いとしよう。Admiral、さっそく祝がは始めよう。
 +
|translation = Is it this fleet’s 4th Anniversary now, Admiral? That’s nice. Congratulations. Let’s celebrate today. Let’s get started on the celebrations immediately, Admiral.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = Admiral、おめでとう。この特別の時間をともに過ごせて、私を光栄に思う。うん。
 +
|translation = Congratulations, Admiral. I’m honored that you’d spend such a special time with me. Yup.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Graf Zeppelin}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Graf Zeppelin.png|Base
 +
Ship Full Graf Zeppelin Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Graf Zeppelin Kai.png|Kai
 +
Ship Full Graf Zeppelin Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*While Graf Zeppelin has the lowest plane capacity of any standard carrier in-game, she is able to fire her guns in night battle. The only other carriers that can fight at night are the [[Standard Carrier Wo-Class|Wo-class flagships]].
+
;General Information
**It was believed that Graf Zeppelin could use her plane during a night battle. However, a tweet on 11/20/2015 revealed that this was a display error.
+
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_von_Zeppelin Count Ferdinand von Zeppelin].
* Graf Zeppelin is considered the unique in terms of Kanmusu drops within in the game. As she only drops for player who does not have her in possession. If a player own Graf Zeppelin, she will not drop again, unless you have sunk or scrap her.
+
* She was launched on the 8th of December 1938.
 +
* Sunk as a target ship on the 16th of August 1947.
 +
* Wreck located by RV ''St. Barbara'' on the 12th of July 2006. She lies on her starboard side in more than 80 m (260 ft) of water.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 18th of November 2015 as [[Fall 2015 Event]] E4 drop.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}}  CG]]
  −
*[[EliteCV|List of Aircraft Carriers]]
   
*[[wikipedia:German_aircraft_carrier_Graf_Zeppelin|Wikipedia entry on carrier Graf Zeppelin]]
 
*[[wikipedia:German_aircraft_carrier_Graf_Zeppelin|Wikipedia entry on carrier Graf Zeppelin]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
 
[[Category:Kriegsmarine Vessels]]
 
[[Category:Kriegsmarine Vessels]]
1,223

edits

Navigation menu