• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=057}}
| valign="top" |
+
{{KanmusuInfo|ID=057a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=193}}
{{shipinfo2
  −
| name=Ashigara
  −
| japanesename=足柄
  −
| id=57
  −
| image=[[File:057.jpg]]
  −
| color=SkyBlue
  −
| type=Heavy Cruiser
  −
| class=Myoukou
  −
| firepower=40 (54)
  −
| torpedo=24 (49)
  −
| AA=16 (54)
  −
| ASW=0
  −
| LOS=12 (39)
  −
| luck=10 (49)
  −
| hp=44
  −
| armor=32 (49)
  −
| evasion=34 (59)
  −
| aircraft=6
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=3
  −
| time=1:20:00
  −
| slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
  −
| slot2=-Unequipped-
  −
| slot3=-Unequipped-
  −
| slot4=-Locked-
  −
| space1=2
  −
| space2=2
  −
| space3=2|space4 = -}}
  −
| style="width: 50px;" |
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Heavy Cruisers}}
   −
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Ashigara Kai
+
* None
| japanesename=足柄改
  −
| id=367
  −
| image=[[File:057M.jpg]]
  −
| color=silver
  −
| type=Heavy Cruiser
  −
| class=Myoukou
  −
| firepower=48 (77)
  −
| torpedo=24 (69)
  −
| AA=18 (69)
  −
| ASW=0
  −
| LOS=14 (49)
  −
| luck=10 (59)
  −
| hp=55
  −
| armor=42 (73)
  −
| evasion=39 (79)
  −
| aircraft=8
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=4
  −
| time=Lv25 Remodel
  −
| slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
  −
| slot2=[[12.7cm Twin High-angle Mount]]
  −
| slot3=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]]
  −
| slot4=-Unequipped-
  −
| space1=2
  −
| space2=2
  −
| space3=2
  −
| space4=2}}
  −
| style="width: 50px;" |
  −
|
     −
===Second Upgrade===
+
===Equipability Exceptions===
{{shipinfo2
+
{{:Equipment/Equipability/CA}}
|color = Violet
+
* Default [[CA]] equipment compatibility
|name = Ashigara Kai Ni
  −
|japanesename = 足柄改二
  −
|image = [[File:193_Card.jpg]]
  −
|id = 193
  −
|class = Myoukou
  −
|type = Heavy Cruiser
  −
|hp = 56
  −
|firepower = 53 (82)
  −
|armor = 47 (79)
  −
|torpedo = 34 (84)
  −
|evasion =  44 (83)
  −
|AA = 26 (74)
  −
|aircraft =12 
  −
|ASW =  0
  −
|LOS =  43 (57)
  −
|luck = 20 (72)
  −
|time = Lv65 Remodel
  −
|speed = Fast
  −
|range = Medium
  −
|slot = 4
  −
|slot1=[[20.3cm(no.2) Twin Gun Mount]]
  −
|slot2=[[20.3cm(no.2) Twin Gun Mount]]
  −
|slot3=[[20.3cm(no.2) Twin Gun Mount]]
  −
|slot4=-Unequipped-
  −
|space1=2
  −
|space2=2
  −
|space3=4
  −
|space4=4 }}
  −
|}
     −
===Quotes===
+
===Fit Bonuses===
{{Shipquote
+
{{/Equipment Bonuses}}
|自己紹介 = 足柄よ。砲雷撃戦が得意なの。ふふ、よろしくね。
+
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
   −
(Kai 2) 重巡足柄よ。砲雷撃戦なら私に任せて! 一緒に勝利を掴み取りましょう!
+
===Important Information===
|EN1 = I'm Ashigara. My specialty is surface combat. Nice to meet you.
+
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A15}}, {{Q|A29}}, {{Q|A46}}, {{Q|A57}}, {{Q|A58}}, {{Q|A65}}
 +
*** {{Q|B51}}, {{Q|B52}}, {{Q|B57}}, {{Q|B57}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|By5}}, {{Q|B194}}
 +
*** {{Q|C48}}
   −
(Kai 2) I'm heavy cruiser, Ashigara. If it's surface combat, leave it to me! Let's achieve victory together!
+
==Drop Locations==
|秘書クリック会話① = どうしました?何かありましたか?
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
   −
(Kai 2) 私、足柄の出番ね。うふふ~
+
==Voice Lines==
|EN2 = What is it? Did something happen?
+
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 足柄よ。砲雷撃戦が得意なの。ふふ、よろしくね。
 +
|translation = I'm Ashigara. I'm good at combat. Fufu, I'll be in your care.
 +
|audio = Ashigara-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 重巡足柄よ。砲雷撃戦なら私に任せて!一緒に勝利を掴み取りましょう!
 +
|translation = I'm the heavy cruiser Ashigara. Leave all the combat to me! Let's grasp victory together!
 +
|audio = AshigaraKai2-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 私、足柄が英国の観艦式に参加した時のことよ。
 +
まるで「飢えた狼のよう」と評価されたの。当然よね!この精悍なボディ!
 +
え?それは色気がないって嫌味じゃないかって?そんなことあるわけ・・・ナイじゃない!
 +
|translation = I, Ashigara, participated in a naval review in England that one time.<ref>She was present at the naval review in Portsmouth on 1937/05/20.</ref>
 +
I was thought to be "like a hungry wolf" then. That's expected right! With this rugged body!
 +
Eh? That's not sexy at all? That... isn't true at all!
 +
|audio =  Ashigara-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = どうしました?何かありましたか?
 +
|translation = What's wrong? Did you need something?
 +
|audio = Ashigara-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 私、足柄の出番ね……うふふっ♪
 +
|translation = So it's my turn now... Ufufu~♪
 +
|audio = AshigaraKai2-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = なんですか?出撃ですか?
 +
|translation = What is it? Time to sortie?
 +
|audio = Ashigara-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = さ、触らないでください!装備品は、自分で手入れしてますから。
 +
|translation = P-please don't touch! I'll maintain my equipment on my own.
 +
|audio = Ashigara-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = だから!装備は自分で見るって……えっ、違うの?な、何?何なの!?
 +
|translation = I told you! I'll maintain my equipment myself... Eh, that's not it? Wh-what? What is it!?
 +
|audio = AshigaraKai2-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 次の作戦は!?ねえ、次の作戦海域はどこ!?勝利が、戦闘が、戦いが私を呼んでいるの!
 +
|translation = What's the next operation!? Hey, where are we going for the next operation!? Victory, battle, the fight, they're all calling me!
 +
|audio = Ashigara-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 大丈夫?あまり無理をしてはダメよ?出会いも戦いも、最初が肝心なんだから!いつも最高のコンディションで臨むのよ!
 +
|translation = Are you alright? Don't push yourself ok? Be it the first fight or the first meeting, both are important! You always need to be in your best condition!
 +
|audio = Ashigara-Wedding_Line.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 私の能力を本当にちゃんと引き出せたのは…あなたが…そう、あなたが初めてよ!
 +
|translation = You are... the only one who can draw out my true abilities... Yup, you're the first one to be able to!
 +
|audio = Ashigara-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 連絡が入ったわ。何かしら。
 +
|translation = A message has come. I wonder what it's about.
 +
|audio = Ashigara-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 出撃よ!戦場が、勝利が私を呼んでいるわ!
 +
|translation = I'm sortieing! The battlefield and victory is calling to me!
 +
|audio = Ashigara-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 自分が強くなるこの瞬間が、私は一番好き!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 +
|translation = I like the moment when I become stronger the best!
 +
|audio = Ashigara-Equipment_1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 素晴らしいわ!みなぎってきたわ…。ねえ!試し撃ちしてもいいかしら!?
 +
|translation = Fantastic! I'm overflowing... Hey! Can I fire a test shot!?<ref>Overflowing with power.</ref>
 +
|audio = Ashigara-Equipment_2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = これは良いわね…みなぎってきたわ…!ねえ!もちろん試し撃ちしてもいいのよね!?
 +
|translation = This is nice... I'm overflowing...! Hey! It's definitely fine for me to fire a test shot right!?
 +
|audio = AshigaraKai2-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = なにかしら?
 +
|translation = What is it?
 +
|audio = Ashigara-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = 補給はしっかりお願い!
 +
|translation = Please resupply me properly!
 +
|audio = AshigaraKai2-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 私の戦闘に不安があるとでも言うの?
 +
|translation = Are you saying you're uneasy about me fighting?
 +
|audio = Ashigara-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = まぁ、勝利を掴むためには休息も必要よね。わっかりましたぁー!休むわよ。
 +
|translation = Well, resting is necessary if you want to grasp victory. Understood! I'll get some rest.
 +
|audio = Ashigara-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = まぁ、勝利を掴むためには休息も必要よね。わっかりましたぁー!休むわよ。
 +
|translation = Well, resting is necessary if you want to grasp victory. Understood! I'll get some rest.<ref>Same line but different intonation.</ref>
 +
|audio = AshigaraKai2-Docking_Major.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい子が来たみたい。会ってみましょう。
 +
|translation = Looks like a new girl has arrived. Let's go meet her.
 +
|audio = Ashigara-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 新しい子か~…ライバルね!ライバル!来なさい!
 +
|translation = A new girl has... It's a rival! A rival! Come at me!
 +
|audio = AshigaraKai2-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投。作戦が終わったみたい。
 +
|translation = The fleet is back in port. Looks like the operation is over.
 +
|audio = Ashigara-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 足柄、出撃します!戦果と勝利の報告を期待しててね!
 +
|translation = Ashigara, sortieing! Look forward to reports of my achievements and victories!
 +
|audio = Ashigara-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 足柄、出撃します!戦果と勝利の報告を期待してて大丈夫よ!
 +
|translation = Ashigara, sortieing! It's fine to look forward to reports of my achievements and victories!
 +
|audio = AshigaraKai2-Starting_A_Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 第一戦速、砲雷撃、用意!撃ぇー!
 +
|translation = Combat speed 1, ready for combat! Fire~!<ref>[http://www1.cts.ne.jp/fleet7/Museum/Muse062.html "Combat speeds"] (戦速) were the IJN's way of quickly communicating what speed to move at to other ships. Combat speed 1 was 18 kts.</ref>
 +
|audio = Ashigara-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 弾幕を張りなさいな!撃て!撃てー!
 +
|translation = Barrage them! Fire! Fire~!
 +
|audio = Ashigara-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 10門の主砲は伊達じゃないのよ!
 +
|translation = My 10 main guns aren't just for show!
 +
|audio = Ashigara-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = さぁ、第二幕よ。全艦突撃!
 +
|translation = Now, time for the 2nd act. All ships, charge!
 +
|audio = Ashigara-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = こんなんじゃ帰さないわ…。突撃よ!突撃ぃー♪
 +
|translation = I can't return home like this... Charge! Charge~♪
 +
|audio = AshigaraKai2-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = だって私、足柄がいるんだもの!当然の結果よね!大勝利!
 +
|translation = I mean, I was present! So of course this was the expected result! A great victory!
 +
|audio = Ashigara-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃ!痛いじゃない!
 +
|translation = Kyah! That hurt!
 +
|audio = Ashigara-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = んにゃ!?んにゃー!!
 +
|translation = Nya!? Nyaa!!
 +
|audio = Ashigara-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ちっくしょう…この私が、ここまでやられるなんて…
 +
|translation = Goddamnit... I've been reduced to such a state...
 +
|audio = Ashigara-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 勝利だけが…私の誇りだったのに…っ。
 +
|translation = Being victorious... was the only thing I was proud of...
 +
|audio = Ashigara-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
   −
(Kai 2) It is I, Ashigara's turn right. Ufufu~
+
{{clear}}
|秘書クリック会話② = 何ですか?出撃ですか?
  −
|EN3 = What? Is it time for a sortie?
  −
|秘書クリック会話③ = さ、触らないでください。装備品は自分で手入れしてますから。
     −
(Kai 2) だから、装備が自分で見るって…えっ?違うの?な、なに?何なの!?
+
===Hourlies===
|EN4 = P-Please don't touch me. I can take care of my own equipment.
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 深夜0時、日付が変わったわ!私、そして鎮守府の本当のスタートは、ここからよ!
 +
|translation = 12am. The date has changed! Now this is where the naval base and I will really start!<ref>Implying she's getting serious now.</ref>
 +
|audio = Ashigara-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。深夜は感覚が研ぎ澄まされるの。サイッコーね。
 +
|translation = 0100. My senses get sharper late at night. Feels great.
 +
|audio = Ashigara-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマル。よーし、勝利のためのイメージトレーニングよ!おやすみなさーい!
 +
|translation = 0200. Alright, time to do some image training for the sake of victory! Good night!
 +
|audio = Ashigara-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマル。Zzz…はっ!危ない、提督!ここは私がぁ…Zzz
 +
|translation = 0300. *snores*... Ha! Watch out, Admiral! Leave it to me... *snores*
 +
|audio = Ashigara-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル…ん…お前たちなど…わたし一人で充分よぉ! …口ほどにも無いぃ…Zzz
 +
|translation = 0400... Ngh... You've all done enough... I can handle it alone from here! ...I'm not just talk... *snores*
 +
|audio = Ashigara-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル…Zzz…もっと骨のある相手は! 居ないの…? この足柄様にぃ…Zzz
 +
|translation = 0500... *snores*... Give me opponents with more spirit! Isn't there anyone...? To take on me...*snores*
 +
|audio = Ashigara-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル…あっ、あれ!?提督が居ない、提督、どこ!?…あっちの部屋かしら…
 +
|translation = 0600... Ah, huh!? The Admiral is gone, where are you, Admiral!? ...I wonder if he's in that room...
 +
|audio = Ashigara-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。はぁーびっくりしたぁ!提督、どうして妙高姉さんと一緒に!?
 +
|translation = 0700. *sigh* You surprised me! Why are you with Myoukou-neesan, Admiral!?
 +
|audio = Ashigara-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。ビックリしたらお腹がすいたわ。間宮さん、勝利定食、おねがーい!
 +
|translation = 0800. That surprise made me hungry. Give me one victory set meal please, Mamiya!
 +
|audio = Ashigara-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマル。提督、やっぱり朝の定食は間宮さんに限りますね!おーいしーい!
 +
|translation = 0900. You definitely need to have a set meal at Mamiya's for breakfast right, Admiral! So delicious~!
 +
|audio = Ashigara-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル、そろそろ、勝利のために出撃ですね!重巡戦隊でいきましょう!
 +
|translation = 1000. It's almost time to sortie for victory! Let's send out the heavy cruiser squadron!
 +
|audio = Ashigara-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。やっぱり重巡は最高ですね!この狼のような身のこなし!ねっ!
 +
|translation = 1100. Heavy cruisers are definitely the best! With bodies like wolves! Right!
 +
|audio = Ashigara-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼はカツサンドよ。もちろん、「勝つ」!験を担ぐのよ!
 +
|translation = 1200. It's katsu sandwiches for lunch, Admiral! Of course we'll win! I'll test that superstition!<ref>In Japanese, 'victory' can be pronounced as 'katsu' which is what the breaded, deep fried pork fillets are called. So katsu are eaten in hopes of obtaining victory.</ref>
 +
|audio = Ashigara-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル!さあ、午後も皆で勝ちにいきましょう!勝利へゴーよ!
 +
|translation = 1300! Now, let's all go be victorious this afternoon too! Forwards to victory!
 +
|audio = Ashigara-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。訓練が足りないわね…。妙高姉さんのように、強く強くならないと!
 +
|translation = 1400. I haven't trained enough... I need to get stronger and stronger like Myoukou-neesan!
 +
|audio = Ashigara-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。妙高姉さんはすごく強いの、一見そうは見えないのが、逆に怖いのよ…。
 +
|translation = 1500. Myoukou-neesan is really strong. It might not seem so at first glance, but she can be scary...
 +
|audio = Ashigara-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。しかも、一度火がつくとお説教が長い長い!…え、知ってた?
 +
|translation = 1600. I mean once her fire is lit, her scolding can go on and on and on! ...Eh, you knew?
 +
|audio = Ashigara-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。そろそろ、長時間の遠征から、皆が戻るころね。首尾はどうかしら?
 +
|translation = 1700. It's almost time for the long expeditions to return. Did they succeed?
 +
|audio = Ashigara-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。では秘書艦、この足柄が、勝利を祝ってカレー作っちゃおうかな!
 +
|translation = 1800. Then as the secretary, I'll go make some curry to celebrate the victory!
 +
|audio = Ashigara-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル!さーあ、油どんどん持ってきてー!次々に揚げるわよーっ!
 +
|translation = 1900! Come on, bring me more oil! I'll fry them all up!
 +
|audio = Ashigara-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル、…百枚以上のカツは…迫力あるわね…。いいわ!みなぎってくるわ!
 +
|translation = 2000 ...More than a hundred katsu... looks impressive... That's fine! I'll have my fill!
 +
|audio = Ashigara-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル、ええっ!私のカツカレーで、胸焼け続出!?な、なんでよー!?
 +
|translation = 2100. Eeeh! My katsu curry has given everyone heartburn!? Wh-why!?
 +
|audio = Ashigara-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル…提督、慰めなんていらないわ…。おかしいなあ…何がいけないの?
 +
|translation = 2200... I don't need comforting, Admiral... That's strange... What went wrong?
 +
|audio = Ashigara-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル!よーし!気持ち入れ替え完了!今晩も、戦闘イメトレ頑張るわ!
 +
|translation = 2300! Alright! I'm done moping! I'll do my best doing image training for battles tonight!
 +
|audio = Ashigara-23.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
(Kai 2) Like I said, I can take care of my own equipment-... Eh? That's not it? Wh-what? What is it!?
+
===Seasonal===
|Note4 =  
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|戦績表示時 = 連絡が入ったわ。何かしら?
+
{{SeasonalQuote
|EN5 = You have a message. I wonder what it is...
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]
|編成選択時 = 出撃よ!戦場が、勝利が、私を呼んでいるわ!
+
|origin = ええっ?この手は何かって?チョコのお返しは未だかなって... ああ、え? そうなの?
|EN6 = It's time for a sortie! Battle... VICTORY is calling for me!
+
|translation = Eeh? What are you doing with those hands? I haven’t gotten a gift in return for those chocolates… Ah, eh? Really?
|Note6 =  
+
|audio = Ashigara_WhiteDay.ogg
|装備時① = 素晴らしいわ!みなぎってきたわ!ねえ、試し撃ちしてもいいかしら!?
+
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin = 二周年じゃない二周年!これは凄いわ、漲ってきたわ!大量の勝をあげるわ!
 +
|translation = Isn’t it the 2nd anniversary now! This is amazing, I’m overcome with emotions! I’ll bring you many victories!
 +
|audio =057_Ashigara _2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = 今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ!イケる!今年はイケるわ!
 +
|translation = Summer is getting closer again… I’m feeling great! I can do this! I’ll do it this year!
 +
|audio = Ashigara_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ。
 +
|translation = Autumn feels a bit lonely. Alright, at times like these we need to have Victory Katsu Curry. Right, I’ll make some.
 +
|audio = Ashigara_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = メリークリスマス!もちろん今夜のメインディッシュはかつよ!聖夜にかつ!これよ!
 +
|translation = Merry Christmas! Of course the main dish tonight will be katsu! Victory for the holy night! Like that!<ref>”Katsu” is pronounced the same as “victory”.</ref>
 +
|audio = Ashigara_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 謹賀新年ょ、提督!今年もバンバン勝利して行くわよ!えいいもちろう!やるわ!
 +
|translation = Happy New Year, Admiral! Let’s bang out some victories again this year! Of course! I can do it!
 +
|audio = Ashigara_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 豆まきかぁ。…まあ、いいけど、間違っても妙高姉さんに投げないでよね。…あぁ!
 +
|translation = Bean throwing huh... Well, it’s fine but, Myoukou-neesan will never throw beans. …Ah!
 +
|audio = Ashigara_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = さぁ、受けたりんさい。この足柄の勝利チョコ食べれは勝利確実の。さぁ!
 +
|translation = Come on, just take it. You’ll be victorious after eating my Victory Chocolate. Go on!
 +
|audio = Ashigara_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = あら、今日は私たちの大切な記念日じゃない!こんな日は、カツを揚げなきゃ!ねぇ?
 +
|translation = Oh, today is our important anniversary! We need to have katsu on a day like this! Right?
 +
|audio = Ashigara_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
(Kai 2) 素晴らしいわ!みなぎってきたわ…。ねえ!もちろん試し撃ちしてもいいのよね!?
+
===Misc Lines===
|EN7 = Amazing! I can feel the power! Can I fire a test shot?!
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 
+
{{SeasonalQuote
(Kai 2) Amazing! I can feel the power! Hey, I can fire a test shot right?!
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]]
|装備時② = 自分が強くなるこの瞬間が、私は一番好き!
+
|origin = この「飢えた狼」っと言われた、足柄、大事な戦いの予感を感じるは!全力出撃、よい!
|EN8 = I love it when I feel myself getting stronger!
+
|translation = As someone known as the “Hungry Wolf”, I have a feeling that this will be an important battle! Let’s sortie with all our might!
|装備時③ = 何かしら?
+
|audio = Ashigara_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3
|EN9 = Yes?
+
|notes =  
|EN10 = Are you anxious about my combat?
  −
|EN11 = Well, it takes good rest too for the sake of victory. Alright, I'm going to take a break!
  −
|建造時 = 新しい子が来たみたい。会ってみましょう。
  −
 
  −
(Kai 2) 新しい子か~……ライバルね! ライバル~! さあ来なさい♪!
  −
|EN12 = We've got a new companion. Let's go meet her.
  −
 
  −
(Kai 2) It's a new companion~ A rival right~? Rival~! Come at me~♪!
  −
|艦隊帰投時 = 艦隊が帰投。作戦が終わったみたい。
  −
|EN13 = It looks like a fleet has returned from an operation.
  −
|出撃時 = 足柄、出撃します!戦果と勝利の報告を期待しててね!
  −
|EN14 = Ashigara, reporting for duty! Look forward to a victory report!
  −
|戦闘開始時 = 第一戦速、砲雷撃、用意!てーっ!
  −
|EN15 = Top speed! Prepare the cannons! Fire!
  −
|攻撃時 = 弾幕を張りなさいな。撃て、撃てーっ!
  −
|EN16 = Barrage! Fire! OPEN FIRE!
  −
|夜戦開始時 = さあ、第二幕よ。全艦突撃!
  −
 
  −
(Kai 2) こんなんじゃ帰さないわ…。突撃よ!突撃ぃー♪
  −
|EN17 = Time for round two. All ships, charge!
  −
 
  −
(Kai 2) I can't just go back like this... Charge! Charge!!♪
  −
|夜戦攻撃時 = 十門の主砲は伊達じゃないわよ!
  −
|EN18 = My ten cannons aren't just for show!
  −
|MVP時 = だって私、足柄がいるんだもの。当然の結果よね、大勝利ぃ!
  −
|EN19 = Ah, it's natural consequence with me, Ashigara! A great victory!
  −
|Note19 =
  −
|EN20 = Ow! That hurts!
  −
|EN21 = Ow! Owww!
  −
|Note21 =
  −
|EN22 = Shit! I can't believe I've taken this much damage...|Library = 私、足柄が英国の観艦式に参加した時のことよ。まるで「飢えた狼のよう」と評価されたの。当然よね!この精悍なボディ!え?それは色気がないっていやみじゃないかって?そんなことあるわけ・・・ナイじゃない!
  −
| 補給時=自分が強くなるこの瞬間が、私は一番好き!
  −
<br>
  −
補給はしっかり、お願い!
  −
|撃沈時(反転) = 勝利だけが…私の誇りだったのに…っ。|EN24 = I love it when I feel myself getting stronger!
  −
<br>
  −
Please thoroughly resupply me ~!
  −
|EN23 = Damn, the victory was my only pride...|EN0 = I am the Ashigara that participated in the English fleet review, you know.  I  was acknowledged as the 'Hungry Wolf'. But of course! With this fearless body! Eh? That's got nothing to do with my sex appeal?  Theres... no way that's right!
  −
|Wedding = 私の能力を本当にちゃんと引き出せたのは…あなたが…そう、あなたが初めてよ!
  −
|EN26 = To truly pull out my full strength… You are… you're the first to do so!|秘書放置時 = 次の作戦は!? ねえ、次の作戦海域はどこ!? 勝利が、戦闘が、戦いが私を呼んでいるの!
  −
|ドック入り(小破以下) = 私の戦闘に不安があるとでも言うの?
  −
|ドック入り(中破以上) = まぁ、勝利を掴むためには休息も必要よね。わっかりましたぁー!休むわよ。
  −
|小破① = きゃ!痛いじゃない!
  −
|小破② = んにゃ!?んにゃー!!
  −
|中破 = ちっくしょう…この私が、ここまでやられるなんて…|Note0 = Ashigara represented Japan in the fleet review of George VI's coronation in 1937.|EN4a = When do I deploy!? Tell me, when and where do I deploy to!? Combat, battle, VICTORY IS CALLING TO ME!
  −
|Note4a = |Note26 =
  −
|Clip1 = {{Audio|file=Ashigara-Introduction.ogg}}<br/>{{Audio|file=AshigaraKai2-Introduction.ogg}}
  −
|Clip0 = {{Audio|file=Ashigara-Library.ogg}}
  −
|Clip2 = {{Audio|file=Ashigara-Secretary_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=AshigaraKai2-Secretary_1.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=Ashigara-Secretary_2.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=Ashigara-Idle.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=Ashigara-Wedding_Line.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=Ashigara-Wedding.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=Ashigara-Looking_At_Scores.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=Ashigara-Equipment_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=AshigaraKai2-Equipment_1.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=Ashigara-Equipment_2.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=Ashigara-Equipment_3.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=Ashigara-Supply.ogg}}<br/>{{Audio|file=AshigaraKai2-Supply.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Ashigara-Docking_Minor.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Ashigara-Docking_Major.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Ashigara-Starting_A_Sortie.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Ashigara-Battle_Start.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Ashigara-Attack.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Ashigara-Night_Battle.ogg}}<br/>{{Audio|file=AshigaraKai2-Night_Battle.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Ashigara-Night_Attack.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Ashigara-MVP.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Ashigara-Minor_Damage_1.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Ashigara-Minor_Damage_2.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Ashigara-Major_Damage.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Ashigara-Sunk.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=Ashigara-Secretary_3.ogg}}<br/>{{Audio|file=AshigaraKai2-Secretary_3.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=Ashigara-Joining_A_Fleet.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Ashigara-Construction.ogg}}<br/>{{Audio|file=AshigaraKai2-Construction.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Ashigara-Returning_From_Sortie.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Hourly Quotes===
+
==CG==
{{Shiphourly
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
| 00JP=深夜零時、日付が変わったわ。私、そして鎮守府の本当のスタートは、ここからよ!
+
!Regular
| 00EN=Midnight, the date has changed.  And now, the true start of the Naval Base begins!
+
|-
| 00Note=
+
|<gallery>
| 01JP=マルヒトマルマル。深夜は感覚が研ぎ澄まされるの。サイッコーね…。
+
Ship Full Ashigara.png|Base
| 01EN=0100. In the depths of night, the senses are sharper.  It's the best...
+
Ship Full Ashigara Damaged.png|Base Damaged
| 01Note=
+
Ship Full Ashigara Kai Ni.png|Kai Ni
| 02JP=マルフタマルマル。よーし、勝利のためのイメージトレーニングよ!おやすみなさーい
+
Ship Full Ashigara Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
| 02EN=0200. Alright! Image Training for Victory!  Good ni~ght!
+
</gallery>
| 02Note=
+
|}
| 03JP=マルサンマルマル。Zzz……はっ!危ない提督!ここは私が……Zzz
  −
| 03EN=0300. Zzz.... Ha! It's dangerous, Admiral! I'll... Zzz...
  −
| 03Note=
  −
| 04JP=マルヨンマルマル。ん……お前たちなぞわたし1人で充分よぉ!……口ほどにも無い・・・Zzz
  −
| 04EN=0400..brgl... I can take on all you guys by myself... you're all bark and no bite...zzz
  −
| 04Note=
  −
| 05JP=マルゴマルマル。んぁ……もっと骨のある相手は……居ないの?この足柄様に・・・Zzz
  −
| 05EN=0500. mrgl...Is there...nobody with more backbone... This Ashigara-sama will...zzz
  −
| 05Note=
  −
| 06JP=マルロクマルマル。はっ、あれ!?提督が居ない!?提督、どこ??。あっちの部屋かしら
  −
| 06EN=0600. Wa-Wha!? The Admiral's gone!?  Admiral, where are you??  Maybe in the next room?
  −
| 06Note=
  −
| 07JP=マルナナマルマル。はぁ、びっくりした。提督!どうして妙高姉さんと一緒に!?
  −
| 07EN=0700.  Whoa, you surprised me.  Admiral! Why are you with Myouko!?
  −
| 07Note=
  −
| 08JP=マルハチマルマル。ビックリしたらお腹がすいたわ。間宮さん、勝利定食おねがーい
  −
| 08EN=0800.  I'm surprisingly hungry. Mamiya-san, a Victory set plea~se!
  −
| 08Note=
  −
| 09JP=マルキュウマルマル。提督、やっぱり朝の定食は間宮さんにかぎりますね!おーいしーい!
  −
| 09EN=0900. Admiral, of course the breakfast set has to be Mamiya's, right! S~o De~lish!
  −
| 09Note=
  −
| 10JP=ヒトマルマルマル。そろそろ勝利のために出撃ですね!重巡戦隊で行きましょう
  −
| 10EN=1000. About time to sortie for Victory! Let's go, Heavy Cruiser Team!
  −
| 10Note=
  −
| 11JP=ヒトヒトマルマル。やっぱり重巡は最高ですね……この狼のような身のこなし。ねっ!
  −
| 11EN=1100.  Heavy Cruisers are certainly awesome...this wolf-like motion. Yes!
  −
| 11Note=
  −
| 12JP=ヒトフタマルマル。提督、お昼はカツサンドよ。もちろん、勝つ!験を担ぐのよ!
  −
| 12EN=1200. Admiral, lunch is a katsu sandwich.  Of course, Victory! I'll shoulder the omen!
  −
| 12Note=(Victory - /katsu/)
  −
| 13JP=ヒトサンマルマル。さあ、午後もみんなで勝ちにいきましょう。勝利でゴーよ!
  −
| 13EN=1300. In the afternoon too, let's all sally forth towards a win! Let's Go Victory!
  −
| 13Note=
  −
| 14JP=ヒトヨンマルマル!訓練が足りないわね……妙高姉さんのように、強く強くならないと!
  −
| 14EN=1400!  Training is just not enough, huh...I've got to get even stronger, like Myouko-neesan!
  −
| 14Note=
  −
| 15JP=ヒトゴーマルマル。妙高姉さんはすごく強いの。一見そうは見えないのが、逆に怖いのよ……
  −
| 15EN=1500.  Myouko-neesan is so strong. She doesn’t look like it at first glance, but on the contrary, she's scary...
  −
| 15Note=
  −
| 16JP=ヒトロクマルマル。しかも……一度火が点くと、お説教が長い長い!え?知ってた?
  −
| 16EN=1600.  Moreover... One time, when she got fired up, her lecture just went on and on! Eh?  You knew?
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=ヒトナナマルマル。そろそろ長時間の遠征からみんなが戻る頃ね、首尾はどうかしら
  −
| 17EN=1700. It's about the time that everybody in the long expedition returns, yeah?  I wonder what the result will be?
  −
| 17Note=
  −
| 18JP=ヒトハチマルマル。では秘書艦、この足柄が勝利を祝ってカレーを作っちゃおうかな
  −
| 18EN=1800. Well then, the secretary ship, this Ashigara-sama, shall prepare some celebratory Victory Curry!
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=ヒトキューマルマル!さあー!油どんどん持ってきて!次々揚げるわよ!
  −
| 19EN=1900. Okay!  Bring on the oil!  I'll fry them one-by-one!
  −
| 19Note=
  −
| 20JP=フタマルマルマル。百枚以上のカツは……迫力あるわね……。いいわ!みなぎってくるわ!
  −
| 20EN=2000.More than one hundred katsu...how appealing...  Alright! Bring it on!
  −
| 20Note=(Note = /katsu/ = victory (and cutlet)
  −
| 21JP=フタヒトマルマル。ええーっ!私のカツカレーで胸焼け続出!?な、なんでよー!?
  −
| 21EN=2100.  Eehhh!  My katsu curry caused heartburn! H-how did this happen!?
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=フタフタマルマル。提督、慰めなんていらないわ……。おかしいなあ……何がいけないの?
  −
| 22EN=2200. Admiral, I don't need comforting or anything....  How strange... Why is that bad?
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=フタサンマルマル!よーし!気持ち入れ替え完了!今晩も、戦闘イメトレ頑張るわ!
  −
| 23EN=2300. A~lright!  Feeling-swap complete!  I'll do my best in tonight's Battle Image Training too!
  −
| 23Note=
  −
| idleJP=次の作戦は!?ねえ、次の作戦海域はどこ!?勝利が、戦闘が!戦いが私を呼んでいるの!
  −
| idleEN=The next strategy!?  Hey, where is the next strategic area? Victory in Battle!  Call me for a fight!
  −
| idleNote=|Clip00 = {{Audio|file=Ashigara-00.ogg}}|Clip01 = {{Audio|file=Ashigara-01.ogg}}|Clip02 = {{Audio|file=Ashigara-02.ogg}}|Clip03 = {{Audio|file=Ashigara-03.ogg}}|Clip04 = {{Audio|file=Ashigara-04.ogg}}|Clip05 = {{Audio|file=Ashigara-05.ogg}}|Clip06 = {{Audio|file=Ashigara-06.ogg}}|Clip07 = {{Audio|file=Ashigara-07.ogg}}|Clip08 = {{Audio|file=Ashigara-08.ogg}}|Clip09 = {{Audio|file=Ashigara-09.ogg}}|Clip10 = {{Audio|file=Ashigara-10.ogg}}|Clip11 = {{Audio|file=Ashigara-11.ogg}}|Clip12 = {{Audio|file=Ashigara-12.ogg}}|Clip13 = {{Audio|file=Ashigara-13.ogg}}|Clip14 = {{Audio|file=Ashigara-14.ogg}}|Clip15 = {{Audio|file=Ashigara-15.ogg}}|Clip16 = {{Audio|file=Ashigara-16.ogg}}|Clip17 = {{Audio|file=Ashigara-17.ogg}}|Clip18 = {{Audio|file=Ashigara-18.ogg}}|Clip19 = {{Audio|file=Ashigara-19.ogg}}|Clip20 = {{Audio|file=Ashigara-20.ogg}}|Clip21 = {{Audio|file=Ashigara-21.ogg}}|Clip22 = {{Audio|file=Ashigara-22.ogg}}|Clip23 = {{Audio|file=Ashigara-23.ogg}}|ClipIdle = {{Audio|file=Ashigara-Idle.ogg}}}}
  −
=== Drop Locations ===
  −
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Ashigara}}
      
==Trivia==
 
==Trivia==
* <span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">Sunk in action on </span>[[wikipedia:Action_of_8_June_1945|June 8, 1945]]
+
;General Information
* Ashigara was the last major Japanese warship to be sunk in battle. While other ships were sunk later in the war, bombing raids sunk the rest at or near docks.
+
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Ashigara|Mount Ashigara].
* Ashigara was known as the ''Hungry Wolf'' due to a description by British journalists criticizing her spartan quarters and a design focused on effectiveness over livability.  The Japanese chose to take it as a compliment, instead.
+
* She was launched on the 22nd of April 1928.
** However, this story has no English confirmation at this time as described by [[Ashigara#comm-161595|these comments]].
+
* Sunk by HMS Trenchant in Bangka Strait, on the 8th of June 1945.
* Received her Kai Ni on [[:Thread:154438|26th December, 2014]]
+
* Wreck lies in very shallow water with extremely poor visibility, resulting in several diving fatalities over the years, including two Indonesian Navy divers lost inside her hull in 2002. She has also reportedly been heavily salvaged.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the 26th of December 2014.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Ashigara|Ashigara's wikipedia entry]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Ashigara|Ashigara's wikipedia entry]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Myōkō Class]]
  −
[[Category:Heavy Cruisers]]
 
1,223

edits

Navigation menu