• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
22,306 bytes added ,  5 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=254}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=254a}}
===Basic===
  −
{{shipinfo
  −
| name=Arashi
  −
| japanesename=嵐
  −
| id=254
  −
| image=[[File:254.jpg]]
  −
| color=yellow
  −
| type=Destroyer
  −
| class=Kagerou
  −
| fuel=15
  −
| ammo=20
  −
| firepower=10(29)
  −
| torpedo=24(69)
  −
| AA=9(39)
  −
| ASW=24(49)
  −
| LOS=6(19)
  −
| luck= 11(49)
  −
| hp=16
  −
| armor=6(19)
  −
| evasion= 44(79)
  −
| aircraft=0
  −
| speed=Fast
  −
| range=Short
  −
| slot=2
  −
| time= Unbuildable
  −
| slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
  −
| slot2=[[Type 94 Depth Charge]]
  −
| slot3= - Locked -
  −
| slot4= - Locked -
  −
| space1=
  −
| space2=
  −
| space3=
  −
| space4=}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
   −
{{shipinfo
+
===Special Mechanics===
| name=Arashi Kai
+
* None
| japanesename= 嵐改
+
 
| id=354
+
===Equipability Exceptions===
| image=[[File:1434.jpg]]
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
| color=violet
+
 
| type=Destroyer
+
 
| class=Kagerou
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| fuel=15
+
!colspan=2 style="font-size:15px"|Arashi Equipability Exceptions
| ammo=20
+
|-
| firepower=12(49)
+
!
| torpedo=28(79)
+
!{{Ship/Banner|Arashi|small=true}}<br>Arashi/Kai
| AA=16(49)
+
|-
| ASW=27(59)
+
!Expansion Slot Exceptions
| LOS=8(39)
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}
| luck= 12(63)
+
|-
| hp=32
+
!Ship Exceptions
| armor=14(49)
+
! -
| evasion=47(89)
  −
| aircraft=0
  −
| speed=Fast
  −
| range=Short
  −
| slot=3
  −
| time=Level 35 Remodel
  −
| slot1=[[12.7cm Twin High-Angle Mount (Late Model)]]
  −
| slot2=[[Type 3 Depth Charge]]
  −
| slot3= - Unequipped -
  −
| slot4=- Locked -
  −
| space1=
  −
| space2=
  −
| space3=
  −
| space4=}}
   
|}
 
|}
   −
===Quote===
+
===Fit Bonuses===
{{Shipquote
+
{{/Equipment Bonuses}}
|  
+
{{clear}}
| EN1=
+
 
| Note1=
+
===Important Information===
| Note23=
+
* Required for quest:
|Library =  
+
** Optional:
|EN0 =  
+
*** {{Q|A88}}
|Note0 =  
+
*** {{Q|B117}}
|  
+
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
| EN2=
+
 
| Note2=
+
==Drop Locations==
|  
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| EN3=
+
 
| Note3=
+
==Voice Lines==
|  
+
===Quotes===
| EN4=
+
{{ShipquoteHeader}}
| Note4=
+
{{ShipquoteKai
|Married =  
+
|scenario = Introduction
|EN25 =  
+
|origin = や、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!司令、よろしくな!会えて嬉しいぜ!
|Wedding =  
+
|translation = Yo! I'm 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Please take care of me! Nice to meet you!
|EN26 =  
+
|audio = Arashi-Intro.mp3
|
+
}}
| EN4a=
+
{{ShipquoteKai
| Note4a=
+
|scenario = Introduction
|  
+
|kai = yes
| EN5=
+
|origin = よ、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!司令、さあ嵐を……巻き起こそうぜ!
| Note5=
+
|translation = Yo, I'm the 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Come on, Commander... leave everything to me!
|  
+
|audio = ArashiKai-Intro.mp3
| EN6=
+
}}
| Note6=
+
{{ShipquoteKai
|
+
|scenario = Library
| EN7=
+
|origin = 陽炎型駆逐艦十六番艦、嵐だ。第四駆逐隊を編成して、四水戦で活躍したぜ。
| Note7=
+
ミッドウェーでは、南雲機動部隊の護りについたんだ。その後も最前線を縦横無尽に駆け抜けて……
|  
+
最期の時は、暗い海での前線の輸送作戦。僚艦の萩風と一緒さ。 嵐、そして四駆の仲間たち……覚えていてくれよな。頼むぜ。
| EN8=
+
|translation = I'm the 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi. As part of the 4th Destroyer Division, I was active in DesRon4.<ref>DesRon4 is the 4th Torpedo Squadron under Naka.</ref>
| Note8=
+
During Midway, I was protecting the Nagumo Task Force. Followed by breaking through the front line... My last moment was on that dark sea at the front line of a transport mission. Together with my sister-ship Hagikaze. Please don't forget me... and the rest of DesDiv4.<ref>The rest being: Nowaki, Hagikaze and Maikaze.</ref> I'm counting on you.
|  
+
|audio = Arashi-Library.mp3
| EN9=
+
}}
| Note9=
+
{{ShipquoteKai
|
+
|scenario = Secretary 1
|EN24 =  
+
|origin = 俺かい?よし、任せろ!
|
+
|translation = Me? You got it, let's go!
| EN10=
+
|audio = Arashi-Sec1.mp3
| Note10=
+
}}
|
+
{{ShipquoteKai
| EN11=
+
|scenario = Secretary 2
| Note11=
+
|origin = ん?司令どうした?寂しいのか?まさかな、うふふ
|
+
|translation = Hmmm? What is it, Commander? You're lonely? You can't be. Hehe~
|EN27 =  
+
|audio = Arashi-Sec2.mp3
|  
+
}}
| EN12=
+
{{ShipquoteKai
| Note12=
+
|scenario = Secretary 3
|  
+
|origin = はぎぃやめなって!くすぐったいから!おほっ!…お、おお…?って司令かよ!
| EN13=
+
|translation = Hagi~ no, stop that! I'm ticklish! ... Oh, oh oh...? It's you, Commander!
| Note13=
+
|audio = Arashi-Sec3.mp3
|  
+
}}
| EN14=
+
{{ShipquoteKai
| Note14=
+
|scenario = Secretary Idle
|
+
|origin = さぁ…何か退屈してきたぞー…体がなまってきたぞー…司令は何しとんじゃ。お、なんか忙しそうだな。すこし、待ってやるか。
| EN15=
+
|translation = Now...what should I do to relieve this boredom... I'll go soft... What to do, Commander. Oh, you're busy. I'll go wait a while then.
| Note15=
+
|audio = Arashi-SecIdle.mp3
|
+
}}
| EN15a=  
+
{{ShipquoteKai
| Note15a=
+
|scenario = Wedding
|  
+
|origin = んだよ、司令。嵐を呼んだか?萩の間違いなんじゃねぇの?…あ、俺でいいの?…そ、そっか。 何だよ改まって、照れるじゃんか!…え、これを指に…。へっ…えへへっ。な、何か、ガラじゃねぇけど…でも、サンキューな。…あったかいぜ。
| EN16=
+
|translation = Whatup, Commander. You called? You're not mistaking me for Hagi? ...Ah, you're fine with me? ...Tha... that so. What are you being so stiff for, you're making me blush! ...Eh, this ring... He~... Ehehe~. It doesn't really fit me... but thanks ...It's really warm.
| Note16=
+
|audio = Arashi-Wedding.mp3
|  
+
}}
| EN17=
+
{{ShipquoteKai
| Note17=
+
|scenario = Secretary (Married)
|
+
|origin = 何だよ司令、疲れてるのかい?へっ、らしくねぇじゃん。いいよ、少し休んだら?俺が膝枕貸してやんぜ。ほら来なって。いいんだよ、たまには休んだって…な?
| EN18=
+
|translation = What's wrong, Commander, are you tired? He~ That's not like you. Alrighty then, do you want to take a break? I'll let you use my lap as a pillow. Come on. It's fine to take a break once in a while you know?
| Note18=
+
|audio = Arashi-SecMarried.mp3
|  
+
}}
| EN19=
+
{{ShipquoteKai
| Note19=
+
|scenario = Player's Score
|
+
|origin = お、情報を見るのかい?大事大事♪いい事さ。ほらよ。
| EN20=
+
|translation = Oh, you want to see the information? It's very important♪ Here you go.
| Note20=
+
|audio = Arashi-PlayerScore.mp3
|
+
}}
| EN21=
+
{{ShipquoteKai
| Note21=
+
|scenario = Joining the Fleet
|
+
|origin = 第四駆逐隊、旗艦嵐、出るぜ!皆、ついてきな!
| EN22=
+
|translation =4th Destroyer Division, flagship Arashi, setting off! Everyone follow me!
| Note22=
+
|audio = Arashi-JoinFleet.mp3
|  
+
}}
| EN23=
+
{{ShipquoteKai
|Clip0 = {{Audio|file=Arashi_25.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip1 = {{Audio|file=Arashi_1.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip2 = {{Audio|file=Arashi_2.ogg}}
+
|origin = 第四駆逐隊旗艦嵐、出るぜ!皆、ガツンと行こうぜ!
|Clip3 = {{Audio|file=Arashi_3.ogg}}
+
|translation = 4th Destroyer Division, flagship Arashi, setting off! Let's go with a bang everyone!
|Clip4 = {{Audio|file=Arashi_4.ogg}}
+
|audio = ArashiKai-JoinFleet.mp3
|Clip4a = {{Audio|file=Arashi_29.ogg}}
+
}}
|Clip5 = {{Audio|file=Arashi_8.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip6 = {{Audio|file=Arashi_13.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1
|Clip7 = {{Audio|file=Arashi_9.ogg}}
+
|origin = いいねぇ、みなぎるなぁ。サンキュー!
|Clip8 = {{Audio|file=Arashi_10.ogg}}
+
|translation =This is nice~ I'm overwhelmed~. Thanks~!
|Clip9 = {{Audio|file=Arashi_26.ogg}}
+
|audio = Arashi-Equip1.mp3
|Clip10 = {{Audio|file=Arashi_11.ogg}}
+
}}
|Clip11 = {{Audio|file=Arashi_12.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip12 = {{Audio|file=Arashi_5.ogg}}
+
|scenario = Equipment 2
|Clip13 = {{Audio|file=Arashi_7.ogg}}
+
|origin =ああ。ナメた潜水艦はぶっ飛ばさねぇとな。爆雷は頼むぜ。
|Clip14 = {{Audio|file=Arashi_14.ogg}}
+
|translation = Ah, I'll beat up those cheeky subs. Please give me a depth charge.<ref>A convoy she was escorting had to abort the mission twice because of attacks from US submarines.</ref>
|Clip15 = {{Audio|file=Arashi_15.ogg}}
+
|audio = Arashi-Equip2.mp3
|Clip15a = {{Audio|file=Arashi_17.ogg}}
+
}}
|Clip16 = {{Audio|file=Arashi_16.ogg}}{{Audio|file=Arashi_18.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip17 = {{Audio|file=Arashi_18.ogg}}
+
|scenario = Equipment 3
|Clip19 = {{Audio|file=Arashi_23.ogg}}
+
|origin = やるなぁ。いいぜ!
|Clip20 = {{Audio|file=Arashi_19.ogg}}
+
|translation = That's more like it. This is good!
|Clip21 = {{Audio|file=Arashi_20.ogg}}
+
|audio = Arashi-Equip3.mp3
|Clip22 = {{Audio|file=Arashi_21.ogg}}
+
}}
|Clip23 = {{Audio|file=Arashi_22.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip24 = {{Audio|file=Arashi_27.ogg}}
+
|scenario = Supply
|Clip25 = {{Audio|file=Arashi_28.ogg}}
+
|origin = お、ありがたい。サンキューな。
|Clip26 = {{Audio|file=Arashi_24.ogg}}
+
|translation = Oh, I'm grateful. Thanks.
|Clip27 = {{Audio|file=Arashi_27.ogg}}
+
|audio = Arashi-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ひとっ風呂浴びるぜ。いいだろ?
 +
|translation = I'll hit the baths now. Is that OK?
 +
|audio = Arashi-DockMinor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 萩?…萩!呼んだか?…気のせい、か。
 +
|translation = Hagi? ...Hagi! You called? ...Must have been my imagination.
 +
|audio = ArashiKai-DockMinor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = かぁーっ、傷に染みるねぇ。風呂は心の洗濯だな。司令も入るかい?
 +
|translation = Gah, my wounds sting. Baths wash the mind clean too. Do you want to get in Commander?
 +
|audio = Arashi-DockMajor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = ああ、なんか新しいの、出来たってさ。
 +
|translation = Ah, it looks like something new has just been finished
 +
|audio = Arashi-Construction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦完了。艦隊戻ったぜ!
 +
|translation = Operation over. The fleet has returned!
 +
|audio = Arashi-SortieReturn.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 陽炎型駆逐艦、嵐のお出ましだ。さぁ…嵐巻き起こしてやるぜ!見てなぁ!
 +
|translation = Kagerou-class destroyer, Arashi, heading out. Ah... just leave it all up to me! Just watch me!
 +
|audio = Arashi-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦発見!合戦準備!撃ち方―…はじめ!
 +
|translation = Enemy spotted! Battle stations! Ready, aim... fire!
 +
|audio = Arashi-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = さあ、やってやるぜ!嵐、巻き起こせ!
 +
|translation = Right, let's get started! I'll tear this place up!
 +
|audio = Arashi-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 天下の第四駆逐隊、まかり通る!
 +
|translation = The greatest 4th Destroyer Division, won't let you get away!
 +
|audio = Arashi-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = さーて夜戦だ…慎重に大胆に…突入だ!
 +
|translation = Right, it's time for night battle... whether carefully or brashly... charge ahead!
 +
|audio = Arashi-NightBattle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = へっへーん。巻き起こした嵐、しっかり目に焼き付けたか?うん、司令とみんなのおかげさ。
 +
|translation = Hehen~ Did you burn my meteoric image into your eyes? Yup, thanks for the work Commander, everyone.
 +
|audio = Arashi-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ぐあぁっ!チッ、どこからだ!
 +
|translation = Gaah! Tch, where was that from!
 +
|audio = Arashi-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = なっ…なんだなんだ!?敵はどこだ!
 +
|translation = Wh... what what!? Where is the enemy!
 +
|audio = Arashi-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ちぃっ!なんだよ好き放題やりやがって…だがな…まだ沈まねぇよ!
 +
|translation = Tch! What are you doing as you please... but... I won't sink!
 +
|audio = Arashi-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 俺…沈むのか…。萩…また一緒だな…。時雨…あとは…頼んだぜ…
 +
|translation = I'm... sinking huh. Hagi... I'm coming to meet you... Shigure... I leave... everything to you...<ref>Shigure was the sole survivor of the engagement in which she sank.</ref>
 +
|audio = Arashi-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Hourly Notifications===
+
===Hourlies===
{{Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 00JP=
+
{{ShipquoteKai
| 00EN=
+
|scenario = 00:00
| 00Note=
+
|origin = あー、司令、なんだ、その、今日は、この嵐が秘書艦を担当してやるぜ。おお、時報も任せておけ。今、ちょうど深夜零時だ、ああ。
| 01JP=
+
|translation = Ah, Commander, whatup. Today, I'll be the secretary ship. Oh, leave the time announcements to me. It's midnight now~
| 01EN=
+
|audio = ArashiKai-0000.mp3
| 01Note=
  −
| 02JP=
  −
| 02EN=
  −
| 02Note=
  −
| 03JP=
  −
| 03EN=
  −
| 03Note=
  −
| 04JP=
  −
| 04EN=
  −
| 04Note=
  −
| 05JP=
  −
| 05EN=
  −
| 05Note=
  −
| 06JP=
  −
| 06EN=
  −
| 06Note=
  −
| 07JP=
  −
| 07EN=
  −
| 07Note=
  −
| 08JP=
  −
| 08EN=
  −
| 08Note=
  −
| 09JP=
  −
| 09EN=
  −
| 09Note=
  −
| 10JP=
  −
| 10EN=
  −
| 10Note=
  −
| 11JP=
  −
| 11EN=
  −
| 11Note=
  −
| 12JP=
  −
| 12EN=
  −
| 12Note=
  −
| 13JP=
  −
| 13EN=
  −
| 13Note=
  −
| 14JP=
  −
| 14EN=
  −
| 14Note=
  −
| 15JP=
  −
| 15EN=
  −
| 15Note=
  −
| 16JP=
  −
| 16EN=
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=
  −
| 17EN=
  −
| 17Note=
  −
| 18JP=
  −
| 18EN=
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=
  −
| 19EN=
  −
| 19Note=
  −
| 20JP=
  −
| 20EN=
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=
  −
| 21EN=
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=
  −
| 22EN=
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=
  −
| 23EN=
  −
| 23Note=
  −
| idleJP=
  −
| idleEN=
  −
| idleNote=
  −
|Clip00 = {{Audio|file=Arashi_30.ogg}}
  −
|Clip01 = {{Audio|file=Arashi_31.ogg}}
  −
|Clip02 = {{Audio|file=Arashi_32.ogg}}
  −
|Clip03 = {{Audio|file=Arashi_33.ogg}}
  −
|Clip04 = {{Audio|file=Arashi_34.ogg}}
  −
|Clip05 = {{Audio|file=Arashi_35.ogg}}
  −
|Clip06 = {{Audio|file=Arashi_36.ogg}}
  −
|Clip07 = {{Audio|file=Arashi_37.ogg}}
  −
|Clip08 = {{Audio|file=Arashi_38.ogg}}
  −
|Clip09 = {{Audio|file=Arashi_39.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Arashi_40.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Arashi_41.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Arashi_42.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Arashi_43.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Arashi_44.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Arashi_45.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Arashi_46.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Arashi_47.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Arashi_48.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Arashi_49.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Arashi_50.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Arashi_51.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Arashi_52.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Arashi_53.ogg}}
  −
|ClipIdle = {{Audio|file=Arashi_29.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマルだぞ、司令。夜は…夜はちびっと緊張するな。ちびっと…なあ?
 +
|translation = It's 0100, Commander. The night... the night makes me a bit nervous. Just a bit... right?
 +
|audio = ArashiKai-0100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマルになったぞ、司令。なんだ、資料を読んでいるのか?暗いとこで本読むと、目が悪くなるぞ。この、探照灯で…
 +
|translation = It's now 0200, Commander. What's this, you're reading documents? Reading things in dark places will ruin your eyes you know. Here, have this searchlight...
 +
|audio = ArashiKai-0200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマルだ、司令。あー…夜は、なんか落ち着かねえな。
 +
|translation = It's 0300, Commander. Ah... somehow, I can't settle down at night.
 +
|audio = ArashiKai-0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマルだぞ。夜中は、なんかやだよな。あ、そうでもない?そうか…司令はすげーなあ、川内さんの仲間だなあ…
 +
|translation = It's 0400. I don't like the dead of the night. Ah, you don't feel the same? I see... You're amazing, Commander. You're just like Sendai-san...
 +
|audio = ArashiKai-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル!よーやく朝だあ、朝!やったー!朝だー!司令、朝だぞー!
 +
|translation = 0500! It's almost morning you know! Woohoo! Morning~! Commander, it's morning you know!
 +
|audio = ArashiKai-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマルだ!艦隊、総員起こし!司令、次は飯だな!さあ早く朝飯をつくってくれ!…え?俺?…俺ぇ!?
 +
|translation = It's 0600! Fleet, all hands assemble! Breakfast is next, Commander! Come on, hurry up and make breakfast! ...Eh? Me? ... Me!?
 +
|audio = ArashiKai-0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナ、マルマルだ。萩にやり方聞いて、今やってっけどさあ…食えるモンになっかなー…?あ、一応味噌汁と麦飯、あと干物な!
 +
|translation = It's 0700. I asked Hagi how to do it. Even if I did it... it's still fine to eat right...? Ah, first up is miso soup then barley rice and finally dried fish!
 +
|audio = ArashiKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。どうだった、俺の飯…あっ食えた?意外とうまい?そ、そうだろ、当然さ!第四駆逐隊舐めんなよ、へ、へへへへへ、へへっ!
 +
|translation = 0800. How was my food? Surprisingly good? Is... is that so... Of course it is! Don't underestimate the 4th Destroyer Squadron! Hehehehehehehe~!
 +
|audio = ArashiKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマルだ。司令、よーし、第四駆逐隊、集合だ!いいかみんな、夜でも負けない特訓を開始する。まずこの…
 +
|translation = It's 0900. Alright, Commander; 4th Destroyer Division assemble! Listen up, we're going to have some special training to not lose at night. First off...
 +
|audio = ArashiKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマルだぞ司令。我が四駆も、めきめきと練度が上がっている。ああ、前線もいつでもオーケーだ。任せろ!
 +
|translation = It's 1000, Commander. We, DesRon4, have made great progress with our skills. Ah, sending us to the front line is totally OK. Leave it to us!
 +
|audio = ArashiKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマルだ。…おお、水雷戦隊で出撃か。オーケー、旗艦は誰だ!?那珂さんか?まさか神通さん?…え、えぇ!?川内さん!?
 +
|translation = It's 1100 ...Oh, the torpedo squadron is sortieing. OK, who is the flagship!? Naka-san? It can't be Jintsuu-san? ...Eh, eh!? Sendai-san!?
 +
|audio = ArashiKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフータマルマール!なあ司令、昼はがっつりとしたカレーにしようぜ!今日間宮さんとこ、足柄さんはいってるってー!行こうぜ!
 +
|translation = 1200! Hey Commander, let's have a big helping of curry for lunch! Ashigara-san told me that it's on Mamiya's menu today! Let's go!
 +
|audio = ArashiKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。やー、いいねえ。カツカレーいいよお!あれはいいもんだ。これで勝つ!って気がすんねー。はぁー…食った食った!
 +
|translation = 1300. Man~ pork cutlet curry is great! It really is great. It makes you feel like "Now you'll win!". Haaa~ eat up!
 +
|audio = ArashiKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマル…おお、のわっち!元気でやってっかー?おう、俺の方はばっちりさ。司令との相性だって…なあ司令?あれっ、いない!
 +
|translation = 140... Oh, Nowacchi! Are you feeling good? Ou, I'm feeling great. My compatibility with the commander you say... Hey Commander? Huh, he's gone!
 +
|audio = ArashiKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマルだぜ、司令。ああ、一航戦の最期の話か。…嫌なもんだぜ、負け戦ってのは。いつだって…嫌なもんさ。
 +
|translation = It's 1500, Commander. Ah, the story of the 1st Carrier Division's final moments. ...It's unpleasant, it was a losing battle after all. That's why... it's unpleasant.<ref>She was part of the escort for Akagi and Kaga at Midway.</ref>
 +
|audio = ArashiKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマ…あ、翔鶴さん!お疲れっす!はい、元気してますよ!また、一緒に出撃したいっすね!はい!楽しみにしてます!
 +
|translation = 160... Ah, Shoukaku-san! Thanks for your work! Yes, I'm fine thanks! Let's sortie together again sometime! Yes! I'll be looking forward to it!
 +
|audio = ArashiKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin =ヒトナナマルマルだぜ、司令。夕焼け綺麗だよな…あれ、夕焼けボケっとみてたら、なんか、泣けてきた。あ、あれ?
 +
|translation = It's 1700, Commander. The sunset is beautiful... Huh, I'm just looking at the sunset but somehow tears are flowing. Hu...huh?
 +
|audio = ArashiKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチーマルマルッ。司令、夕飯どうする?俺、また作ってみようか?このレシピ見てさ。えっと…ふう、か、でん、ぴ…ん、ふ?ふ、はて…
 +
|translation = 1800. What do you want for dinner, Commander? You want me to make something again? Let me see the recipe. Erm... fuu, ka, den, pin, fu? Fu, let's see...
 +
|audio = ArashiKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマ…おお、陽炎ねえ!え、差し入れ?ふんふん。あっ、なんかいい匂いだ!いいのか?助かる!司令、食べ物、キター!
 +
|translation = 190... Oh, Kagerou-nee! Eh, some food? Funfun~ Ah, it smells really good! Is this alright? You saved me! The food is here, Commander!
 +
|audio = ArashiKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。陽炎ねえの差し入れ、汁だな。クラムチャウダー…だって。…うん、うん…麦飯にも意外と合うよなー。…うまいぜ!飯が進むよ!
 +
|translation = 2000. Kagerou-nee's meal was really liquid huh. It's because it was clam chowder... Yup, yup... the barely rice was surprisingly complimentary... It's delicious! Let's keep eating!
 +
|audio = ArashiKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル…なーんかこの時間、嫌な予感すんだよなあ…はっ、川内さん!えっ、はっ、はい!夜の出撃っすね、お供します…
 +
|translation = 2100. This time somehow gives me a bad feeling... Sigh... Sendai-san! Eh... Ye... yes! A night sortie right. I'll accompany you.<ref>The final transport fleet she was part off knew they were going to encounter USN ships in [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Vella_Gulf Vella Gulf]</ref>
 +
|audio = ArashiKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。警戒を厳に…えっ、時雨何か言った?てっ敵!?回避!回避!体制を立て直して反撃だ!ちっくしょー!
 +
|translation = 2300. Keep your eyes open... Eh, what did you say Shigure? Enemies!? Evade! Evade! Reform the lines to counterattack! Goddamnit!<ref>The USN ships that were stalking the transport fleet launched their attack around this time.</ref>
 +
|audio = ArashiKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。戻ったぜ、足はついてるぜ、一応な。な、なんだよ!泣かなくたっていいだろう司令。なんだよ、ったく…
 +
|translation = 2300. We're back... my legs are still attached... for now. Wh... what! It's good that I didn't cry, Commander? Whatever, geez...
 +
|audio = ArashiKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
===Seasonal===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Arashi}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = メリークリスマス、司令。四駆のみんなからプレゼントがあるんだぜ。いいか、みんな?せいの…うわ!!あぁ…怒ってる…
 +
|translation = Merry Christmas, Commander. All of us in DesDiv4 have a present for you. Alright, everyone? One, two… Rawr!! Ah… he’s angry…
 +
|audio = Arashi_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 時雨…皆何やっているの?大掃除?そかそか。えぇ、俺もやるの?まじかよ…
 +
|translation = Shigure… What’s everyone up to? Spring cleaning? I see, I see. Eh, I have to do it too? Seriously…
 +
|audio = Arashi_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 司令、新年あけおめだ。今年も俺や四駆のみんなをよろしく頼むぜ。さあ、ばーと繰り出そうぜ!はぎ、のわっち、まい、行くぞ!
 +
|translation = Happy New Year, Commander. Take care of us in DesDiv4 again this year. Now, let’s set off with a bang! Hagi, Nowacchi, Mai; let’s go!
 +
|audio = Arashi_New_Year_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 鬼は~外ッ! 福は~内ッ! 今年の鬼役は誰だぁ? え? あぁ~…川内さん? あぁ、投げにくいなぁ。まぁ、いっか。トリャ~~!
 +
|translation = Demon, begone~! Fortune, welcome~! Who is playing the Oni this year? Eh? Ah… Sendai-san? Ah, it’s hard to throw now. Oh well. Take thiiiissss!
 +
|audio = Arashi_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = し、司令さ、これ、あげるよ。ん…まぁ、たいしたもんじゃないんで。あんま気にすんな。
 +
|translation = Th-this is for you, Commander. Mmm… Well, it’s no big deal. Don’t dwell on it.
 +
|audio = Arashi_Valentine_Sec2.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 司令、さっきあげた包み、開けた?あぁ…まだ?…そう…いや、別に良いんだ。別に…
 +
|translation = Did you open the gift I gave you, Commander? Ah… You haven’t? …I see… No, it’s nothing. Nothing at all…
 +
|audio = Arashi_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = これ、なに…?えぇ…チョコのお返し…マジで!?か、返してって言われても返さないよ?
 +
|translation = What’s this…? Eh, in return for the chocolates… Seriously!? I-I won’t give it back if you ask, you know?
 +
|audio = Arashi_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = やったぜ、春だ!この季節、なんかいいよなぁ。花見に行こう。四駆のみんなを誘ってさぁ。
 +
|translation = Alright, it’s spring! This season feels kinda good. Let’s go cherry blossom viewing. We’ll invite everyone in DesDiv4.
 +
|audio = Arashi_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 嵐を巻き起こして、俺たちついに三周年かよ。マジか…司令、みんな、サンキュな。
 +
|translation = A storm is brewing, it’s our 3rd Anniversary. Seriously… Commander, everyone; thank you.
 +
|audio = Arashi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = やややぁ、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か?
 +
|translation = Awww, it’s raining again. When the rain keeps falling I start to feel weird. Are you fine, Commander?
 +
|audio = Arashi_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = おう、舞なんか元気だな。えぇ、のわっちと水着買いに行くの?ふーん…
 +
|translation = Oh, you’re looking kinda happy, Mai. Eh, you’re going swimsuit shopping with Nowacchi? Hmmm…
 +
|audio = Arashi_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = 萩、なになに?えぇ、水着で、浜辺へ?いいよ、俺はそういうのは…司令も、行くんだ?
 +
|translation = What is it, Hagi? Eh, going to the beach in swimsuits? I’m fine, that’s something I… Is the Commander coming too?
 +
|audio = Arashi_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = よーし!夏の夜を乗り切ったぞぉ!これでもう大丈夫だ!時雨、川内さん、俺は勝ったぞぉ!
 +
|translation = Alriiiiight! I’ve gotten through summer! I’ll be fine now! Shigure, Sendai-san; I won!
 +
|audio = Arashi_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = なんか…みんな探照灯と三式、磨いてな。どうしたんだ?何が始まるんだ?
 +
|translation = Everyone is kinda… shining brightly with searchlights and Type 3s. What’s going on? What are you going to do?
 +
|audio = Arashi_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = へっくしょんっ!うぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ?へっくしょんっ!
 +
|translation = *Hachoo*! Urgh, it’s gotten cold all of a sudden. Did you give me a cold, Commander? *Hachoo*!
 +
|audio = Arashi_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 俺たち遂に四周年か…すげぇ。嵐、巻き起こしちまったな。
 +
|translation = It’s our 4th Anniversary… Woow. I’m all excited now.
 +
|audio = Arashi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 司令、おめでとう。今日は俺たちの、特別な日じゃないか?俺もちびっと嬉しいぜ。
 +
|translation = Congratulations, Commander. Today is our special day right? I’m kinda happy too.
 +
|audio = Arashi_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Arashi.png|Base
 +
Ship Full Arashi Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*'''Voiced by''': [http://myanimelist.net/ insert VA here]
+
;General Information
*'''Illustrated by''': Illustrator([http://www.pixiv.net/member.php?id=###### Illust)
+
* Her name means "storm".
*Sunk by
+
* She was launched on the 22nd of April 1940.
*She is required for quests
+
* Sunk in action, on the 7th of August 1943.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 18th November 2015 as [[Fall 2015 Event]] drop.
 +
* Was part of the drop pool of [[7-1]] when it was released on the [[Game Updates/2018/August 15th|15th of August 2018]].
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}}  CG]]
  −
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Arashi|Wikipedia entry on Destroyer Arashi]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Arashi|Wikipedia entry on Destroyer Arashi]]
[[Category:Kagerou Class]]
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
1,223

edits

Navigation menu