• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
6,085 bytes added ,  3 months ago
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=244a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=244a}}
    +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
;Base
 +
*Has 3 equipment slots.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CV}}
 +
* Default [[CV]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement & upgrade: [[Re.2001 OR Kai]], [[Re.2001 CB Kai]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
Line 8: Line 34:  
| scenario = Introduction
 
| scenario = Introduction
 
| origin = Buon Giorno! 地中海生まれの航空母艦Aquilaです! 活躍する……はずですー。楽しみにしてて!
 
| origin = Buon Giorno! 地中海生まれの航空母艦Aquilaです! 活躍する……はずですー。楽しみにしてて!
| translation = Good day! I'm the aircraft carrier from the Mediterranean, Aquila! I think... I'm ready for service. Please look forward to it!
+
| translation = Good day! I'm the aircraft carrier from the Mediterranean, Aquila! I think... I'm ready for service. Please look forward to it!<ref>The 1943 armistice happened before her completion and she was damaged then scrapped before completion.</ref>
| audio =  
+
| audio = Aquila-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Library
 
| scenario = Library
| origin = 地中海ジェノヴァで建造されていた、パスタの国の航空母艦、Aquilaです!貨客船改装空母ではありますが、大規模な改装で、正規空母に近い性能を発揮した…はず。ね!グラーフ、アカーギ!んっ…聞いてます!?
+
| origin = 地中海ジェノヴァで建造されていた、パスタの国の航空母艦、Aquilaです!貨客船改装空母ではありますが、大規模な改装で、正規空母に近い性能を発揮した…はず。ね!Graf、アカーギ!んっ…聞いてます!?
| translation = I'm a carrier built in Genoa in the Mediterranean from the Land of Pasta, Aquila! I am a carrier converted from a cruise liner but, it was a major conversion so my specs should be close to a proper carrier's... I think. Hey! Graf, Akagi... Are you listening!?
+
| translation = I'm a carrier built in Genoa in the Mediterranean from the Land of Pasta, Aquila! I am a carrier converted from a cruise liner but, it was a major conversion so my specs should be close to a proper carrier's...<ref>She was converted from the [https://en.wikipedia.org/wiki/SS_Roma_(1926) SS Roma]</ref> I think. Hey! Graf, Akagi... Are you listening!?
| audio =  
+
| audio = Aquila-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary 1
 
| scenario = Secretary 1
| origin = そうです、アクィラです。覚えてくれました?
+
| origin = そうです、Aquilaです。覚えてくれました?
 
| translation = That's right, I'm Aquila. Do you remember?  
 
| translation = That's right, I'm Aquila. Do you remember?  
| audio =  
+
| audio = Aquila-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary 2
 
| scenario = Secretary 2
| origin = アクィラの出番ですか?いいですとも。出撃、いつですか?
+
| origin = Aquilaの出番ですか?いいですとも。出撃、いつですか?
 
| translation = Is it my turn now? I'm all ready. When is the sortie?
 
| translation = Is it my turn now? I'm all ready. When is the sortie?
| audio =  
+
| audio = Aquila-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary 3
 
| scenario = Secretary 3
| origin = グラーフ、なんですか?…あら、提督?このアクィラにご興味が?いいですよ、何でも言ってくださ~い。
+
| origin = Graf、なんですか?…あら、提督?このAquilaにご興味が?いいですよ、何でも言ってくださ~い。
 
| translation = What is it Graf? ...Oh my, Admiral? You're interested in me? No problem, please ask me anything you want~.
 
| translation = What is it Graf? ...Oh my, Admiral? You're interested in me? No problem, please ask me anything you want~.
| audio =  
+
| audio = Aquila-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary Idle
 
| scenario = Secretary Idle
| origin = よしよし。この艦載機達なら、次の出撃こそは、アカーギやグラーフに、大きい顔はさせないわ!よしよし。次こそは、次こそは!
+
| origin = よしよし。この艦載機達なら、次の出撃こそは、アカーギやGrafに、大きい顔はさせないわ!よしよし。次こそは、次こそは!
 
| translation = Good good. With these planes, Akagi and Graf won't be the ones hogging all the glory next sortie! Good good. Definitely, next time!
 
| translation = Good good. With these planes, Akagi and Graf won't be the ones hogging all the glory next sortie! Good good. Definitely, next time!
| audio =  
+
| audio = Aquila-SecIdle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario = Secretary (Married)
 +
| origin = 提督?どうしました?何か疲れてるみたいですね。…そうだ!Aquilaがよしよししてあげましょう。ほら、ここに来て。よしよし、よしよ~し。どうですか?
 +
| translation = Admiral? What's wrong? You look a bit tired... I know! I'll comfort you. Come on, come here. There, there~. How's that?
 +
| audio = Aquila-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Wedding
 
| scenario = Wedding
| origin = 提督!このアクィラにプレゼントですか?なんでしょう。…綺麗!あら、指に、あっ…Grazieです!グラーフに自慢しよう!
+
| origin = 提督!このAquilaにプレゼントですか?なんでしょう。…綺麗!あら、指に、あっ…Grazieです!Grafに自慢しよう!
 
| translation = Admiral! Is this a present for me? What is it... it's beautiful! Oh my, on the finger. Ah... Thanks! I'm going to boast to Graf!
 
| translation = Admiral! Is this a present for me? What is it... it's beautiful! Oh my, on the finger. Ah... Thanks! I'm going to boast to Graf!
| audio =  
+
| audio = Aquila-Wedding.mp3
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
| scenario = Secretary (Married)
  −
| origin = 提督?どうしました?何か疲れてるみたいですね。…そうだ!アクィラがよしよししてあげましょう。ほら、ここに来て。よしよし、よしよ~し。どうですか?
  −
| translation = Admiral? What's wrong? You look a bit tired... I know! I'll comfort you. Come on, come here. There, there~. How's that?
  −
| audio =
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Player's Score
 
| scenario = Player's Score
| origin = あら、情報ですね。アクィラがお持ちします。よいしょっと。
+
| origin = あら、情報ですね。Aquilaがお持ちします。よいしょっと。
| translation = Oh my, the information right. I'll go get it. There you go.
+
| translation = Oh my, the intelligence. I'll go get it. Here you go.
| audio =  
+
| audio = Aquila-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Joining the Fleet
 
| scenario = Joining the Fleet
| origin = 航空母艦、アクィラ、出撃!日本の空母達、付いてきなさい!なんちゃって…あ痛っ…。
+
| origin = 航空母艦、Aquila、出撃!日本の空母達、付いてきなさい!なんちゃって…あ痛っ…。
| translation = Aircraft carrier, Aquila, sortieing! Carriers of Japan, follow me! Just kidding... ah ow...
+
| translation = Aircraft carrier Aquila, sortieing! Carriers of Japan, follow me! Just kidding... ah ow...
| audio =  
+
| audio = Aquila-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Equipment 1
 
| scenario = Equipment 1
 
| origin = あら、可愛い艦載機。提督、Grazieです。
 
| origin = あら、可愛い艦載機。提督、Grazieです。
| translation = Oh my, what a cute plane. Admiral, thanks.
+
| translation = Oh my, what a cute plane. Thanks, Admiral.
| audio =  
+
| audio = Aquila-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Equipment 2
 
| scenario = Equipment 2
| origin = この装備もいいですね。これからアクィラも活躍できそう。よしよし。
+
| origin = この装備もいいですね。これからAquilaも活躍できそう。よしよし。
 
| translation = This equipment is good too. Now I can be of service. Good good.
 
| translation = This equipment is good too. Now I can be of service. Good good.
| audio =  
+
| audio = Aquila-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 81: Line 107:  
| origin = よしよし、いい天気!
 
| origin = よしよし、いい天気!
 
| translation = Good good, the weather is good!
 
| translation = Good good, the weather is good!
| audio =  
+
| audio = Aquila-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 87: Line 113:  
| origin = あら、Grazie! よしよし。
 
| origin = あら、Grazie! よしよし。
 
| translation = Oh my, thanks! Good good.
 
| translation = Oh my, thanks! Good good.
| audio =  
+
| audio = Aquila-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Docking (Minor)
 
| scenario = Docking (Minor)
 
| origin = むきゅきゅ…。少し洋服が汚れちゃったし…提督、少しだけお休みいただきますね?
 
| origin = むきゅきゅ…。少し洋服が汚れちゃったし…提督、少しだけお休みいただきますね?
| translation = Grrrr... My clothes are a little bit dirty... Admiral, I'll take a short rest alright?
+
| translation = Grrrr... My clothes are a little bit dirty... I'll take a short rest alright, Admiral?
| audio =  
+
| audio = Aquila-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Docking (Major)
 
| scenario = Docking (Major)
| origin = むぎゅぎゅぎゅ…。アクィラの飛行甲板に大穴が…。提督、アクィラ少し休業します。
+
| origin = むぎゅぎゅぎゅ…。Aquilaの飛行甲板に大穴が…。提督、Aquila少し休業します。
| translation = Grrrrahh... There's a large hole in my flight deck... Admiral, I'll need to take a short emergency leave.
+
| translation = Grrrrahh... There's a large hole in my flight deck... Admiral, I'll need to take a some emergency leave.
| audio =  
+
| audio = Aquila-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Construction
 
| scenario = Construction
 
| origin = 提督、新造艦が完成したようですよ。
 
| origin = 提督、新造艦が完成したようですよ。
| translation = Admiral, the newly made ship is completed.
+
| translation = A new ship has been completed, Admiral
| audio =  
+
| audio = Aquila-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Return from Sortie
 
| scenario = Return from Sortie
 
| origin = 提督、艦隊戻りました!皆さん無事で、何よりです!ふぅ、よしよし。
 
| origin = 提督、艦隊戻りました!皆さん無事で、何よりです!ふぅ、よしよし。
| translation = Admiral, the fleet has returned! Above all, everyone is safe! Fuu~ good good.
+
| translation = The fleet has returned, Admiral! Above all, everyone is safe! Fuu~ good good.
| audio =  
+
| audio = Aquila-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Starting a Sortie
 
| scenario = Starting a Sortie
| origin = よしよし、艤装も艦載機もばっちりね!機動部隊旗艦、アクィラ!抜錨しまーす!
+
| origin = よしよし、艤装も艦載機もばっちりね!機動部隊旗艦、Aquila!抜錨しまーす!
| translation = Good good, my rigging and planes are perfect! Carrier task force flagship, Aquila! Setting sail~!
+
| translation = Good good, my rigging and planes are perfect! Task Force flagship, Aquila! Setting sail~!
| audio =  
+
| audio = Aquila-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Starting a Battle
 
| scenario = Starting a Battle
 
| origin = 敵艦隊発見ね!よしよし。艦載機を上げましょう。艦首を風上に、やりまーす!
 
| origin = 敵艦隊発見ね!よしよし。艦載機を上げましょう。艦首を風上に、やりまーす!
| translation = Enemy fleet sighted! Good good. Launch the planes. Bow to the wind, let's do this!
+
| translation = Enemy fleet sighted! Good good. Launch the planes. Bow to the wind, let's do this!<ref>Carriers would face into the wind to assist their planes with takeoffs.</ref>
| audio =  
+
| audio = Aquila-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 129: Line 155:  
| origin = 攻撃隊各機、カタパルトへ!連続射出、急いで~!
 
| origin = 攻撃隊各機、カタパルトへ!連続射出、急いで~!
 
| translation = All attack squadron members, to the catapult! Continuous launch, hurry~!
 
| translation = All attack squadron members, to the catapult! Continuous launch, hurry~!
| audio =  
+
| audio = Aquila-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Air Battle
 
| scenario = Air Battle
| origin = これが航空戦かぁ。よしよし。アクィラ艦載機隊、いっけぇー!
+
| origin = これが航空戦かぁ。よしよし。Aquila艦載機隊、いっけぇー!
 
| translation = So this is the air battle huh. Good good. Aquila plane squadron, go~!
 
| translation = So this is the air battle huh. Good good. Aquila plane squadron, go~!
| audio =  
+
| audio = Aquila-AirBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Night Battle
 
| scenario = Night Battle
| origin = 夜戦ですか?グラーフにできるなら、このアクィラにだって、きっとできるはず!全艦、このアクィラに続け!突撃~!
+
| origin = 夜戦ですか?Grafにできるなら、このAquilaにだって、きっとできるはず!全艦、このAquilaに続け!突撃~!
 
| translation = Night battle huh? If Graf can do it, so can I! All ships, follow me! Forwards~!
 
| translation = Night battle huh? If Graf can do it, so can I! All ships, follow me! Forwards~!
| audio =  
+
| audio = Aquila-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = MVP
 
| scenario = MVP
| origin = あら提督、アクィラの活躍が一番ですか?Grazieです!よしよし。
+
| origin = あら提督、Aquilaの活躍が一番ですか?Grazieです!よしよし。
| translation = Oh my Admiral, my efforts are number one? Thanks! Good good.
+
| translation = Oh my Admiral, I contributed the most? Thanks! Good good.
| audio =  
+
| audio = Aquila-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 153: Line 179:  
| origin = あーっ!痛い!痛いから!
 
| origin = あーっ!痛い!痛いから!
 
| translation = Ah~! It hurts! It really hurts!
 
| translation = Ah~! It hurts! It really hurts!
| audio =  
+
| audio = Aquila-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 159: Line 185:  
| origin = ダメだって!ダメだからそこは~!
 
| origin = ダメだって!ダメだからそこは~!
 
| translation = I said no! Not there~!
 
| translation = I said no! Not there~!
| audio =  
+
| audio = Aquila-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 165: Line 191:  
| origin = ふあぁ…甲板に大穴が~。カタパルトもひん曲がってるし、ダメだ~…ダメダメ!
 
| origin = ふあぁ…甲板に大穴が~。カタパルトもひん曲がってるし、ダメだ~…ダメダメ!
 
| translation = Fuwaaaah~... There's a large hole in the deck. The catapult is all askew too. This is bad... really bad!
 
| translation = Fuwaaaah~... There's a large hole in the deck. The catapult is all askew too. This is bad... really bad!
| audio =  
+
| audio = Aquila-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Sunk
 
| scenario = Sunk
| origin = アクィラ、ここまでなの…?でも、今度は、こんな海の真ん中だから…いい…かなぁ…。
+
| origin = Aquila、ここまでなの…?でも、今度は、こんな海の真ん中だから…いい…かなぁ…。
 
| translation = I'll... only come this far...? But this time... in the middle of this sea... it feels... good...
 
| translation = I'll... only come this far...? But this time... in the middle of this sea... it feels... good...
| audio =  
+
| audio = Aquila-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    
===Hourlies===
 
===Hourlies===
Line 179: Line 206:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 00:00
 
| scenario = 00:00
| origin = 今、ちょうど零時です。Buona sera! 提督?本日は、このアクィラが秘書艦を担当しますよ。
+
| origin = 今、ちょうど零時です。Buona sera! 提督?本日は、このAquilaが秘書艦を担当しますよ。
| translation = It's now midnight. Good evening! Admiral? Today I'll be your secretary ship.
+
| translation = It's now midnight. Good evening! Admiral? Today I'll be your secretary.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 01:00
 
| scenario = 01:00
| origin = マルヒトーマルマルー。提督?ほら、アクィラ、時報くらいは完璧です!
+
| origin = マルヒトーマルマルー。提督?ほら、Aquila、時報くらいは完璧です!
 
| translation = 0100. Admiral? See, I'm great at telling the time!
 
| translation = 0100. Admiral? See, I'm great at telling the time!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 193: Line 220:  
| origin = マルフタ、えと…マルマル!よしよし。ばっちりですね!
 
| origin = マルフタ、えと…マルマル!よしよし。ばっちりですね!
 
| translation = 02... umm... 00! Good good. That was perfect!
 
| translation = 02... umm... 00! Good good. That was perfect!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 03:00
 
| scenario = 03:00
 
| origin = マルフトー…いや、違う。それやった。えと…マルー…サン!マルマル。ふぅ、危ない。
 
| origin = マルフトー…いや、違う。それやった。えと…マルー…サン!マルマル。ふぅ、危ない。
| translation = 02... No, that's wrong. That's... umm... 0... 3! 00. Fuu~ that was close.
+
| translation = 02... No, that's wrong. That's... umm... 0... 3! 00. Whew~ that was close.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 205: Line 232:  
| origin = マルサッ…いや、ヨン…マルマル。…ふぅ。あ、提督?つまり…もうすぐ、朝でーす。
 
| origin = マルサッ…いや、ヨン…マルマル。…ふぅ。あ、提督?つまり…もうすぐ、朝でーす。
 
| translation = 03... No... 4... 00 ...Fuu~. Ah, Admiral? It means... it's almost morning.
 
| translation = 03... No... 4... 00 ...Fuu~. Ah, Admiral? It means... it's almost morning.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 05:00
 
| scenario = 05:00
| origin = えっと…Tre, Quattro, だから…あっ、マルゴーだ!マルゴーマルマル、よしよし。
+
| origin = えっと…Tre, quattro, だから…あっ、マルゴーだ!マルゴーマルマル、よしよし。
 
| translation = Ummm... 3, 4, so it should be... Ah, 05! 0500. Good good.
 
| translation = Ummm... 3, 4, so it should be... Ah, 05! 0500. Good good.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 06:00
 
| scenario = 06:00
| origin = マルロクーマルマル!提督、Buon Giorno! 朝でーす。朝が来ましたー!
+
| origin = マルロクーマルマル!提督、Buon giorno! 朝でーす。朝が来ましたー!
| translation = 0600! Admiral, good day! It's morning. Morning is here~!
+
| translation = 0600! Good morning! It's morning. Morning is here~!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 07:00
 
| scenario = 07:00
| origin = マルナナマルマル。提督、朝ご飯は誰が作ってくれるんでしょうか?えっ、アクィラが?…うーん、ちょっと…。アクィラ、今日は、早引きしてもいいでしょうか…。
+
| origin = マルナナマルマル。提督、朝ご飯は誰が作ってくれるんでしょうか?えっ、Aquilaが?…うーん、ちょっと…。Aquila、今日は、早引きしてもいいでしょうか…。
| translation = 0700. Admiral, who is going to make breakfast? Eh, me? ...Ummm, could... could I leave work a bit early today...?
+
| translation = 0700. Who is going to make breakfast, Admiral? Eh, me? ...Ummm, could... could I leave work a bit early today...?
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 08:00
 
| scenario = 08:00
 
| origin = ハルハチーマルマル。あっ、提督すみません。朝ご飯作ってもらって。ズッ…。ん。このミソスープ、とっても美味しいです!
 
| origin = ハルハチーマルマル。あっ、提督すみません。朝ご飯作ってもらって。ズッ…。ん。このミソスープ、とっても美味しいです!
| translation = 0800. Ah, excuse me Admiral. Here is the breakfast I made. Slurp... Mmm... This miso soup is really delicious!
+
| translation = 0800. Ah, excuse me, Admiral. Here is the breakfast I made. Slurp... Mmm... This miso soup is really delicious!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 09:00
 
| scenario = 09:00
| origin = マルキューマルマル。アクィラ、提督の朝ご飯、ナットゥー以外は全部大好きです。明日の朝も楽しみです!よしよし…あ痛っ!
+
| origin = マルキューマルマル。Aquila、提督の朝ご飯、ナットゥー以外は全部大好きです。明日の朝も楽しみです!よしよし…あ痛っ!
 
| translation = 0900. I really loved our breakfast with the exception of the natto. I'm looking forward to tomorrow's breakfast! Good good... Ah, ow!
 
| translation = 0900. I really loved our breakfast with the exception of the natto. I'm looking forward to tomorrow's breakfast! Good good... Ah, ow!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 10:00
 
| scenario = 10:00
| origin = ヒトマルマルマル。さあ提督、今日は何から始めますか?やっぱり機動部隊で演習ですか?アクィラ、頑張りますー!
+
| origin = ヒトマルマルマル。さあ提督、今日は何から始めますか?やっぱり機動部隊で演習ですか?Aquila、頑張りますー!
| translation = 1000. Well Admiral, what should we start with today? It definitely should be exercises with the carrier task force right? I'll do my best!
+
| translation = 1000. Well Admiral, what should we start with today? It definitely should be exercises with the Task Force right? I'll do my best!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 11:00
 
| scenario = 11:00
 
| origin = ヒトヒトーマルマル。提督、大変です!もうすぐお昼ご飯です!お昼ご飯は、誰が用意してくれるというのでしょうか…。
 
| origin = ヒトヒトーマルマル。提督、大変です!もうすぐお昼ご飯です!お昼ご飯は、誰が用意してくれるというのでしょうか…。
| translation = 1100. Admiral, this is bad! It's almost lunch! Who is going to be the one to make lunch...
+
| translation = 1100. This is bad, Admiral! It's almost lunch! Who will be making lunch...
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 253: Line 280:  
| origin = ヒトフターマ…。クンクン、いい匂い!この匂いは…あっ、ザラ!新作パスタのお裾分け?あら、今日はロッソなのね!Grazie!
 
| origin = ヒトフターマ…。クンクン、いい匂い!この匂いは…あっ、ザラ!新作パスタのお裾分け?あら、今日はロッソなのね!Grazie!
 
| translation = 120... Sniff sniff, something smells good! This smell is... ah, Zara! You're sharing your new pasta? Oh my, today it's rosso huh! Thanks!  
 
| translation = 120... Sniff sniff, something smells good! This smell is... ah, Zara! You're sharing your new pasta? Oh my, today it's rosso huh! Thanks!  
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 13:00
 
| scenario = 13:00
 
| origin = てーとくぅ?このパスタ、トマトにニンニクが効いていて、美味しいですねぇ。ふぅ、ヒトサンーマルマルでーす。
 
| origin = てーとくぅ?このパスタ、トマトにニンニクが効いていて、美味しいですねぇ。ふぅ、ヒトサンーマルマルでーす。
| translation = Ad~ mi~ ral~? This pasta with tomato and garlic is delicious right. Fuu~ it's 1300.
+
| translation = Ad~ mi~ ral~? This pasta with tomato and garlic is delicious right. Whoo~ it's 1300.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 265: Line 292:  
| origin = ヒトヨン…あら、アカーギ!えっ、ほっぺになにか付いてます?ああ、お昼のパストソースのトマトが…。はい、美味しかったです。
 
| origin = ヒトヨン…あら、アカーギ!えっ、ほっぺになにか付いてます?ああ、お昼のパストソースのトマトが…。はい、美味しかったです。
 
| translation = 14... Oh my, Akagi! Eh, there's something on my cheek? Ah, a piece of tomato from today's pasta... Yes, it was delicious.
 
| translation = 14... Oh my, Akagi! Eh, there's something on my cheek? Ah, a piece of tomato from today's pasta... Yes, it was delicious.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 15:00
 
| scenario = 15:00
| origin = ヒトゴーマルマル。アカーギは艦載機いっぱい積めていいなー。提督、アクィラも練度上げて、改装いっぱいしたら、ああなれます?
+
| origin = ヒトゴーマルマル。アカーギは艦載機いっぱい積めていいなー。提督、Aquilaも練度上げて、改装いっぱいしたら、ああなれます?
| translation = 1500. It must be nice to be fully loaded with planes like Akagi. Admiral, can I be like that when I've gained some experience and been remodelled?  
+
| translation = 1500. It must be nice to be fully loaded with planes like Akagi. Can I be like that when I've gained some experience and been remodeled, Admiral?  
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 16:00
 
| scenario = 16:00
| origin = ヒトロクー…。ああ、グラーフ。調子はどうですか?えっ?アクィラはいつでも絶好調ですよ。ねー提督…あれ?提督?
+
| origin = ヒトロクー…。ああ、Graf。調子はどうですか?えっ?Aquilaはいつでも絶好調ですよ。ねー提督…あれ?提督?
| translation = 16... Ah, Graf. How are you? Eh? I'm always in tip top condition. Right Admiral... Huh? Admiral?
+
| translation = 16... Ah, Graf. How are you? Eh? I'm always in tip top condition. Right, Admiral... Huh? Admiral?
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 283: Line 310:  
| origin = ヒトナナマルマル。提督?ここの夕日も綺麗です。ジェノヴァの地中海の夕日も綺麗なんですよ。いつか一緒に行きましょ?
 
| origin = ヒトナナマルマル。提督?ここの夕日も綺麗です。ジェノヴァの地中海の夕日も綺麗なんですよ。いつか一緒に行きましょ?
 
| translation = 1700. Admiral? The sunset here is beautiful. The sunset at Genoa in the Mediterranean is beautiful too. Will you go there with me one day?
 
| translation = 1700. Admiral? The sunset here is beautiful. The sunset at Genoa in the Mediterranean is beautiful too. Will you go there with me one day?
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 18:00
 
| scenario = 18:00
 
| origin = ヒトハチマルマル。夜ご飯は…あ、提督流石です。外食ですね。もしかして、噂のトラットリア・マーミヤですか?
 
| origin = ヒトハチマルマル。夜ご飯は…あ、提督流石です。外食ですね。もしかして、噂のトラットリア・マーミヤですか?
| translation = 1800. Dinner is... Ah, as expected of you Admiral. We're eating out huh. Could it be, that rumoured trattoria Mamiya?
+
| translation = 1800. Dinner is... Ah, as expected of you, Admiral. We're eating out huh. Could it be, that rumoured trattoria Mamiya?<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Trattoria trattoria] is an informal Italian restaurant.</ref>
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 19:00
 
| scenario = 19:00
 
| origin = ヒトキューマルマル。これは…これも!美味しいです!噂のトラットリア・マーミヤ、恐るべしです!…あ、おかわり!
 
| origin = ヒトキューマルマル。これは…これも!美味しいです!噂のトラットリア・マーミヤ、恐るべしです!…あ、おかわり!
| translation = 1900. This... and this too! They're all delicious! The rumoured trattoria Mamiya, how amazing! ...Ah, seconds please!
+
| translation = 1900. This... and this too! They're all delicious! The rumored trattoria Mamiya, how amazing! ...Ah, seconds please!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 301: Line 328:  
| origin = はむっ、んー。フタマルーマルマルー、ふぃー。あ、イタリア!ローマ!こんばんは。ん、あそこで騒いでる重巡は誰?なんか見たことある…。
 
| origin = はむっ、んー。フタマルーマルマルー、ふぃー。あ、イタリア!ローマ!こんばんは。ん、あそこで騒いでる重巡は誰?なんか見たことある…。
 
| translation = *nom*, mmmm. 2000. Fuu~. Ah, Italia! Roma! Good evening. Hmmm, who is the rowdy heavy cruiser over there? I feel like I've seen her before...
 
| translation = *nom*, mmmm. 2000. Fuu~. Ah, Italia! Roma! Good evening. Hmmm, who is the rowdy heavy cruiser over there? I feel like I've seen her before...
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 307: Line 334:  
| origin = フタヒトーマルマル。あれ、うちのポーラじゃない?ていうか脱ぎすぎ!あ、ザラだ!あー、怒ってる怒ってる。あっちゃー。
 
| origin = フタヒトーマルマル。あれ、うちのポーラじゃない?ていうか脱ぎすぎ!あ、ザラだ!あー、怒ってる怒ってる。あっちゃー。
 
| translation = 2100. Hmmm, isn't that our Pola? Hey, she's stripping! Ah, it's Zara! Ah, she's getting really angry. Oh boy~.
 
| translation = 2100. Hmmm, isn't that our Pola? Hey, she's stripping! Ah, it's Zara! Ah, she's getting really angry. Oh boy~.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-2100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 22:00
 
| scenario = 22:00
 
| origin = フタフターマルマル。提督、今日もお仕事頑張って疲れましたね。夜はゆっくり休めるといいですね。って、今度は軽巡が騒いでる!
 
| origin = フタフターマルマル。提督、今日もお仕事頑張って疲れましたね。夜はゆっくり休めるといいですね。って、今度は軽巡が騒いでる!
| translation = 2200. Admiral, thank you for your hard work today. Please rest properly tonight alright. What, now it's the light cruisers that are being rowdy!
+
| translation = 2200. Thank you for your hard work today, Admiral. Please rest properly tonight alright. What, now it's the light cruisers that are being rowdy!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-2200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 23:00
 
| scenario = 23:00
 
| origin = フタサンマルマル。提督、Buona notte! おやすみなさい。また明日ね。
 
| origin = フタサンマルマル。提督、Buona notte! おやすみなさい。また明日ね。
| translation = 2300. Admiral, good night! Good night. See you tomorrow.
+
| translation = 2300. Good night, Admiral! Good night. See you tomorrow.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
===Seasonal===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Aquila}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 秋はいろいろなものが美味しそう。提督、ほら、あの「アキマーツリ」の屋台、美味しそう。うわぁ!Zaraがpastaの屋台がしてる。ふえぇ〜
 +
|translation = Autumn has so many delicious looking things. Look, Admiral; that “Akimatsuri” stall looks delicious. Wow! Zara has a pasta stall. Whew~
 +
|audio = Aquila_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = サンマー?知らないお魚ですね…。日本のお祭りですか?ふむふむ…漁師さん達の支援なのですね!りょう・かい・です♪
 +
|translation = Sanma? I haven’t heard of that fish before… Is it a Japanese festival? I see, I see… We’re to support the fishermen! Ro~ ger~♪
 +
|audio = Aquila_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = Buone Feste! 提督、Aquilaのクリスマスプレゼントです♪はい!よかった!似合います♪
 +
|translation = Happy Holidays! Here’s a Christmas present from me, Admiral♪ Here! Great! It suits you♪
 +
|audio = Aquila_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 提督、あけましておめでとうございます。Buon Annoです。今年も「よしよし」な年にしましょう?
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. Happy New Year. Shall we make this year a “comforting” year?
 +
|audio = Aquila_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = Roma、その「セツブンガー」ってどこから出てきたんです?特にその「ガー」の部分。えぇ、提督は言ってたって?ほんと?
 +
|translation = Where did that “Setsubungaa” come from, Roma? Especially that “Gaa” part. Eh, from the Admiral? Really?
 +
|audio = Aquila_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]]
 +
|origin = 日本の春。「オハーナミ」が楽しみね。Zaraの料理も楽しみだし。この季節は好き。
 +
|translation = It’s a Japanese spring. I’m looking forward to the “Ohanami”. I’m looking forward to Zara’s cooking too. I like this season.
 +
|audio = Aquila_Spring_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、四周年ですて。おめでとうございます。よしよし、よしよし。
 +
|translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral. Congratulations. Good good, good good.
 +
|audio = Aquila_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]]
 +
|origin = 今日も雨。日本の「ツーユ」ね。「テルテルボー」、Aquilaも作りたい。あぁ、Libe、作りかった教えて!あれ?なんか違う…
 +
|translation = It’s raining again today. It’s Japan’s “Tsuuyu”. I want to make “Teruteruboo” too. Ah, teach me how to make them, Libe! Huh? It looks a bit off…
 +
|audio = Aquila_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = 少しずつ熱くなってきましたねぇ。夏がくるのですね。日本の四季楽しいです!
 +
|translation = It’s gotten a bit hotter. Summer is here. Japan’s four seasons are fun!
 +
|audio = Aquila_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、五周年ですって?よし、よし…よし、よし…よし、よし、よし、よし!
 +
|translation = It’s the 5th Anniversary, Admiral? There, there... There, there... There, there, there, there!
 +
|audio = Aquila_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = 提督、Aquilaの地中海風Genoveseチョコ差しあげますぅ。はい、Aquila独自のレシピで。試食はしていません。
 +
|translation = Admiral, here is my Mediterranean-style Genovese chocolate for you. Yes, it's my own secret recipe. I haven't even tasted it yet.
 +
|audio = Aquila_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
==Character==
+
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]]
 +
|origin = さあ、Aquila艦載機本気の出撃です。
 +
|translation = Now, it's time for my planes to go on a real sortie.
 +
|audio = Ship_Voice_Aquila_Kai_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
Artist: Jiji
+
==CG==
 
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
Seiyuu: Akasaki Chinatsu
+
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Aquila.png|Base
 +
Ship Full Aquila Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
==In-Game Tips==
+
==Trivia==
Auqila lacks a lot of redeeming features that could potentially make her a decent carrier, especially when compared to the rest of the Carriers available in-game. However, she ''may'' be considered useful for early normal maps and early event maps if the demand for planes isn't too high. Outside of this, the one notable thing regarding Aqualia is her planes. She is currently the only in-game source of the [[Re. 2001 OR Kai]]. [[Re. 2001 G Kai]], which she gets upon remodeling, which is currently the only torpedo bomber which does not have any Anti-submarine stats, making it the only torpedo bomber plane to ignore subs if equipped on a light carrier.
+
;General Information
 +
* Her name means "Eagle".
 +
* She was launched on the 26th of February 1926, but not commissioned.
 +
* Seized by Germany in 1943, then disabled by Italian commando frogmen, and finally scrapped in 1952.
   −
Aqualia is best reserved as a backup carrier to use for various operations, and possibly early event maps.
+
;Update History
 +
* She was added on the 12th of August 2016 as [[Summer 2016 Event]] E-3 reward.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[/Gallery|Aquila CG]]
+
*[[wikipedia:Italian aircraft carrier Aquila|Wikipedia entry on Aquila]]
*[[wikipedia:Italian Aircraft Carrier Aquila|Wikipedia entry on Aquila]]
   
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[zh:鹫座]]
   
[[Category:Regia Marina Vessels]]
 
[[Category:Regia Marina Vessels]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]
33,913

edits

Navigation menu