• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
6,064 bytes added ,  3 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=244}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=244a}}
===Basic===
+
 
{{shipinfo
+
==Gameplay Notes==
| name=Aquila
+
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}
| japanesename=アクィラ
+
 
| id=244
+
===Special Mechanics===
| image=[[File:KanMusu244Card.png]]
+
* None
| color=gold
+
 
| type=Aircraft Carrier
+
===Stats Exceptions===
| class=Aquila
+
;Base
| fuel=40
+
*Has 3 equipment slots.
| ammo=45
+
 
| firepower= 0 (14)
+
===Equipability Exceptions===
| torpedo= 0
+
{{:Equipment/Equipability/CV}}
| AA= 18 (48)
+
* Default [[CV]] equipment compatibility
| ASW= 0
+
 
| LOS= ??
+
===Fit Bonuses===
| luck= 55 (89)
+
{{/Equipment Bonuses}}
| hp= 38
+
{{clear}}
| armor= 18 (38)
  −
| evasion=
  −
| aircraft=0
  −
| speed=
  −
| range=Short
  −
| slot=3
  −
| time= Unbuildable
  −
| slot1= [[Re. 2001 OR Kai]]
  −
| slot2= (empty)
  −
| slot3= (empty)
  −
| slot4= -Locked-
  −
| space1=10
  −
| space2=26
  −
| space3=15
  −
| space4=0
  −
}}
  −
| style="width: 50px;" |
  −
|
     −
===Upgrade===
+
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement & upgrade: [[Re.2001 OR Kai]], [[Re.2001 CB Kai]]
   −
{{shipinfo
+
==Drop Locations==
| name=Aquila改
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| japanesename=アクィラ
  −
| id=244
  −
| image=[[File:KanMusu244aCard.png]]
  −
| color=gold
  −
| type=Aircraft Carrier
  −
| class=Aquila
  −
| fuel=45
  −
| ammo=55
  −
| firepower=0 (24)
  −
| torpedo=0
  −
| AA=30 (72)
  −
| ASW=0
  −
| LOS=??
  −
| luck=70 (109)
  −
| hp= 48
  −
| armor=28 (57)
  −
| evasion=??
  −
| aircraft=12
  −
| speed=
  −
| range=Short
  −
| slot=4
  −
| time=
  −
| slot1= [[Re. 2001 OR Kai]]
  −
| slot2= [[Re. 2001 G Kai]]
  −
| slot3= (empty)
  −
| slot4= (empty)
  −
| space1=15
  −
| space2=26
  −
| space3=15
  −
| space4=10}}  
  −
|}
      +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Introduction
 
| scenario = Introduction
| origin = Buon Giornov! 地中海生まれの航空母艦Aquilaです! 活躍する……はずですー。楽しみにしてて!
+
| origin = Buon Giorno! 地中海生まれの航空母艦Aquilaです! 活躍する……はずですー。楽しみにしてて!
| translation = Good day! I'm the aircraft carrier from the Mediterranean, Aquila! I think... I'm ready for service. Please look forward to it!
+
| translation = Good day! I'm the aircraft carrier from the Mediterranean, Aquila! I think... I'm ready for service. Please look forward to it!<ref>The 1943 armistice happened before her completion and she was damaged then scrapped before completion.</ref>
| audio =  
+
| audio = Aquila-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Library
 
| scenario = Library
| origin = 地中海ジェノヴァで建造されていた、パスタの国の航空母艦、Aquilaです!貨客船改装空母ではありますが、大規模な改装で、正規空母に近い性能を発揮した…はず。ね!グラーフ、アカーギ!んっ…聞いてます!?
+
| origin = 地中海ジェノヴァで建造されていた、パスタの国の航空母艦、Aquilaです!貨客船改装空母ではありますが、大規模な改装で、正規空母に近い性能を発揮した…はず。ね!Graf、アカーギ!んっ…聞いてます!?
| translation = I'm a carrier built in Genoa in the Mediterranean from the Land of Pasta, Aquila! I am a carrier converted from a cruise liner but, it was a major conversion so my specs should be close to a proper carrier's... I think. Hey! Graf, Akagi... Are you listening!?
+
| translation = I'm a carrier built in Genoa in the Mediterranean from the Land of Pasta, Aquila! I am a carrier converted from a cruise liner but, it was a major conversion so my specs should be close to a proper carrier's...<ref>She was converted from the [https://en.wikipedia.org/wiki/SS_Roma_(1926) SS Roma]</ref> I think. Hey! Graf, Akagi... Are you listening!?
| audio =  
+
| audio = Aquila-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary 1
 
| scenario = Secretary 1
| origin = そうです、アクィラです。覚えてくれました?
+
| origin = そうです、Aquilaです。覚えてくれました?
 
| translation = That's right, I'm Aquila. Do you remember?  
 
| translation = That's right, I'm Aquila. Do you remember?  
| audio =  
+
| audio = Aquila-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary 2
 
| scenario = Secretary 2
| origin = アクィラの出番ですか?いいですとも。出撃、いつですか?
+
| origin = Aquilaの出番ですか?いいですとも。出撃、いつですか?
 
| translation = Is it my turn now? I'm all ready. When is the sortie?
 
| translation = Is it my turn now? I'm all ready. When is the sortie?
| audio =  
+
| audio = Aquila-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary 3
 
| scenario = Secretary 3
| origin = グラーフ、なんですか?…あら、提督?このアクィラにご興味が?いいですよ、何でも言ってくださ~い。
+
| origin = Graf、なんですか?…あら、提督?このAquilaにご興味が?いいですよ、何でも言ってくださ~い。
 
| translation = What is it Graf? ...Oh my, Admiral? You're interested in me? No problem, please ask me anything you want~.
 
| translation = What is it Graf? ...Oh my, Admiral? You're interested in me? No problem, please ask me anything you want~.
| audio =  
+
| audio = Aquila-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary Idle
 
| scenario = Secretary Idle
| origin = よしよし。この艦載機達なら、次の出撃こそは、アカーギやグラーフに、大きい顔はさせないわ!よしよし。次こそは、次こそは!
+
| origin = よしよし。この艦載機達なら、次の出撃こそは、アカーギやGrafに、大きい顔はさせないわ!よしよし。次こそは、次こそは!
 
| translation = Good good. With these planes, Akagi and Graf won't be the ones hogging all the glory next sortie! Good good. Definitely, next time!
 
| translation = Good good. With these planes, Akagi and Graf won't be the ones hogging all the glory next sortie! Good good. Definitely, next time!
| audio =  
+
| audio = Aquila-SecIdle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario = Secretary (Married)
 +
| origin = 提督?どうしました?何か疲れてるみたいですね。…そうだ!Aquilaがよしよししてあげましょう。ほら、ここに来て。よしよし、よしよ~し。どうですか?
 +
| translation = Admiral? What's wrong? You look a bit tired... I know! I'll comfort you. Come on, come here. There, there~. How's that?
 +
| audio = Aquila-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Wedding
 
| scenario = Wedding
| origin = 提督!このアクィラにプレゼントですか?なんでしょう。…綺麗!あら、指に、あっ…Grazieです!グラーフに自慢しよう!
+
| origin = 提督!このAquilaにプレゼントですか?なんでしょう。…綺麗!あら、指に、あっ…Grazieです!Grafに自慢しよう!
 
| translation = Admiral! Is this a present for me? What is it... it's beautiful! Oh my, on the finger. Ah... Thanks! I'm going to boast to Graf!
 
| translation = Admiral! Is this a present for me? What is it... it's beautiful! Oh my, on the finger. Ah... Thanks! I'm going to boast to Graf!
| audio =  
+
| audio = Aquila-Wedding.mp3
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
| scenario = Secretary (Married)
  −
| origin = 提督?どうしました?何か疲れてるみたいですね。…そうだ!アクィラがよしよししてあげましょう。ほら、ここに来て。よしよし、よしよ~し。どうですか?
  −
| translation = Admiral? What's wrong? You look a bit tired... I know! I'll comfort you. Come on, come here. There, there~. How's that?
  −
| audio =
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Player's Score
 
| scenario = Player's Score
| origin = あら、情報ですね。アクィラがお持ちします。よいしょっと。
+
| origin = あら、情報ですね。Aquilaがお持ちします。よいしょっと。
| translation = Oh my, the information right. I'll go get it. There you go.
+
| translation = Oh my, the intelligence. I'll go get it. Here you go.
| audio =  
+
| audio = Aquila-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Joining the Fleet
 
| scenario = Joining the Fleet
| origin = 航空母艦、アクィラ、出撃!日本の空母達、付いてきなさい!なんちゃって…あ痛っ…。
+
| origin = 航空母艦、Aquila、出撃!日本の空母達、付いてきなさい!なんちゃって…あ痛っ…。
| translation = Aircraft carrier, Aquila, sortieing! Carriers of Japan, follow me! Just kidding... ah ow...
+
| translation = Aircraft carrier Aquila, sortieing! Carriers of Japan, follow me! Just kidding... ah ow...
| audio =  
+
| audio = Aquila-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Equipment 1
 
| scenario = Equipment 1
 
| origin = あら、可愛い艦載機。提督、Grazieです。
 
| origin = あら、可愛い艦載機。提督、Grazieです。
| translation = Oh my, what a cute plane. Admiral, thanks.
+
| translation = Oh my, what a cute plane. Thanks, Admiral.
| audio =  
+
| audio = Aquila-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Equipment 2
 
| scenario = Equipment 2
| origin = この装備もいいですね。これからアクィラも活躍できそう。よしよし。
+
| origin = この装備もいいですね。これからAquilaも活躍できそう。よしよし。
 
| translation = This equipment is good too. Now I can be of service. Good good.
 
| translation = This equipment is good too. Now I can be of service. Good good.
| audio =  
+
| audio = Aquila-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 153: Line 107:  
| origin = よしよし、いい天気!
 
| origin = よしよし、いい天気!
 
| translation = Good good, the weather is good!
 
| translation = Good good, the weather is good!
| audio =  
+
| audio = Aquila-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 159: Line 113:  
| origin = あら、Grazie! よしよし。
 
| origin = あら、Grazie! よしよし。
 
| translation = Oh my, thanks! Good good.
 
| translation = Oh my, thanks! Good good.
| audio =  
+
| audio = Aquila-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Docking (Minor)
 
| scenario = Docking (Minor)
 
| origin = むきゅきゅ…。少し洋服が汚れちゃったし…提督、少しだけお休みいただきますね?
 
| origin = むきゅきゅ…。少し洋服が汚れちゃったし…提督、少しだけお休みいただきますね?
| translation = Grrrr... My clothes are a little bit dirty... Admiral, I'll take a short rest alright?
+
| translation = Grrrr... My clothes are a little bit dirty... I'll take a short rest alright, Admiral?
| audio =  
+
| audio = Aquila-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Docking (Major)
 
| scenario = Docking (Major)
| origin = むぎゅぎゅぎゅ…。アクィラの飛行甲板に大穴が…。提督、アクィラ少し休業します。
+
| origin = むぎゅぎゅぎゅ…。Aquilaの飛行甲板に大穴が…。提督、Aquila少し休業します。
| translation = Grrrrahh... There's a large hole in my flight deck... Admiral, I'll need to take a short emergency leave.
+
| translation = Grrrrahh... There's a large hole in my flight deck... Admiral, I'll need to take a some emergency leave.
| audio =  
+
| audio = Aquila-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Construction
 
| scenario = Construction
 
| origin = 提督、新造艦が完成したようですよ。
 
| origin = 提督、新造艦が完成したようですよ。
| translation = Admiral, the newly made ship is completed.
+
| translation = A new ship has been completed, Admiral
| audio =  
+
| audio = Aquila-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Return from Sortie
 
| scenario = Return from Sortie
 
| origin = 提督、艦隊戻りました!皆さん無事で、何よりです!ふぅ、よしよし。
 
| origin = 提督、艦隊戻りました!皆さん無事で、何よりです!ふぅ、よしよし。
| translation = Admiral, the fleet has returned! Above all, everyone is safe! Fuu~ good good.
+
| translation = The fleet has returned, Admiral! Above all, everyone is safe! Fuu~ good good.
| audio =  
+
| audio = Aquila-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Starting a Sortie
 
| scenario = Starting a Sortie
| origin = よしよし、艤装も艦載機もばっちりね!機動部隊旗艦、アクィラ!抜錨しまーす!
+
| origin = よしよし、艤装も艦載機もばっちりね!機動部隊旗艦、Aquila!抜錨しまーす!
| translation = Good good, my rigging and planes are perfect! Carrier task force flagship, Aquila! Setting sail~!
+
| translation = Good good, my rigging and planes are perfect! Task Force flagship, Aquila! Setting sail~!
| audio =  
+
| audio = Aquila-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Starting a Battle
 
| scenario = Starting a Battle
 
| origin = 敵艦隊発見ね!よしよし。艦載機を上げましょう。艦首を風上に、やりまーす!
 
| origin = 敵艦隊発見ね!よしよし。艦載機を上げましょう。艦首を風上に、やりまーす!
| translation = Enemy fleet sighted! Good good. Launch the planes. Bow to the wind, let's do this!
+
| translation = Enemy fleet sighted! Good good. Launch the planes. Bow to the wind, let's do this!<ref>Carriers would face into the wind to assist their planes with takeoffs.</ref>
| audio =  
+
| audio = Aquila-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 201: Line 155:  
| origin = 攻撃隊各機、カタパルトへ!連続射出、急いで~!
 
| origin = 攻撃隊各機、カタパルトへ!連続射出、急いで~!
 
| translation = All attack squadron members, to the catapult! Continuous launch, hurry~!
 
| translation = All attack squadron members, to the catapult! Continuous launch, hurry~!
| audio =  
+
| audio = Aquila-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Air Battle
 
| scenario = Air Battle
| origin = これが航空戦かぁ。よしよし。アクィラ艦載機隊、いっけぇー!
+
| origin = これが航空戦かぁ。よしよし。Aquila艦載機隊、いっけぇー!
 
| translation = So this is the air battle huh. Good good. Aquila plane squadron, go~!
 
| translation = So this is the air battle huh. Good good. Aquila plane squadron, go~!
| audio =  
+
| audio = Aquila-AirBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Night Battle
 
| scenario = Night Battle
| origin = 夜戦ですか?グラーフにできるなら、このアクィラにだって、きっとできるはず!全艦、このアクィラに続け!突撃~!
+
| origin = 夜戦ですか?Grafにできるなら、このAquilaにだって、きっとできるはず!全艦、このAquilaに続け!突撃~!
 
| translation = Night battle huh? If Graf can do it, so can I! All ships, follow me! Forwards~!
 
| translation = Night battle huh? If Graf can do it, so can I! All ships, follow me! Forwards~!
| audio =  
+
| audio = Aquila-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = MVP
 
| scenario = MVP
| origin = あら提督、アクィラの活躍が一番ですか?Grazieです!よしよし。
+
| origin = あら提督、Aquilaの活躍が一番ですか?Grazieです!よしよし。
| translation = Oh my Admiral, my efforts are number one? Thanks! Good good.
+
| translation = Oh my Admiral, I contributed the most? Thanks! Good good.
| audio =  
+
| audio = Aquila-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 225: Line 179:  
| origin = あーっ!痛い!痛いから!
 
| origin = あーっ!痛い!痛いから!
 
| translation = Ah~! It hurts! It really hurts!
 
| translation = Ah~! It hurts! It really hurts!
| audio =  
+
| audio = Aquila-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 231: Line 185:  
| origin = ダメだって!ダメだからそこは~!
 
| origin = ダメだって!ダメだからそこは~!
 
| translation = I said no! Not there~!
 
| translation = I said no! Not there~!
| audio =  
+
| audio = Aquila-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 237: Line 191:  
| origin = ふあぁ…甲板に大穴が~。カタパルトもひん曲がってるし、ダメだ~…ダメダメ!
 
| origin = ふあぁ…甲板に大穴が~。カタパルトもひん曲がってるし、ダメだ~…ダメダメ!
 
| translation = Fuwaaaah~... There's a large hole in the deck. The catapult is all askew too. This is bad... really bad!
 
| translation = Fuwaaaah~... There's a large hole in the deck. The catapult is all askew too. This is bad... really bad!
| audio =  
+
| audio = Aquila-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Sunk
 
| scenario = Sunk
| origin = アクィラ、ここまでなの…?でも、今度は、こんな海の真ん中だから…いい…かなぁ…。
+
| origin = Aquila、ここまでなの…?でも、今度は、こんな海の真ん中だから…いい…かなぁ…。
 
| translation = I'll... only come this far...? But this time... in the middle of this sea... it feels... good...
 
| translation = I'll... only come this far...? But this time... in the middle of this sea... it feels... good...
| audio =  
+
| audio = Aquila-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    
===Hourlies===
 
===Hourlies===
{{ShipquoteHeader}}
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 00:00
 
| scenario = 00:00
| origin = 今、ちょうど零時です。Buona sera! 提督?本日は、このアクィラが秘書艦を担当しますよ。
+
| origin = 今、ちょうど零時です。Buona sera! 提督?本日は、このAquilaが秘書艦を担当しますよ。
| translation = It's now midnight. Good evening! Admiral? Today I'll be your secretary ship.
+
| translation = It's now midnight. Good evening! Admiral? Today I'll be your secretary.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 01:00
 
| scenario = 01:00
| origin = マルヒトーマルマルー。提督?ほら、アクィラ、時報くらいは完璧です!
+
| origin = マルヒトーマルマルー。提督?ほら、Aquila、時報くらいは完璧です!
 
| translation = 0100. Admiral? See, I'm great at telling the time!
 
| translation = 0100. Admiral? See, I'm great at telling the time!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 265: Line 220:  
| origin = マルフタ、えと…マルマル!よしよし。ばっちりですね!
 
| origin = マルフタ、えと…マルマル!よしよし。ばっちりですね!
 
| translation = 02... umm... 00! Good good. That was perfect!
 
| translation = 02... umm... 00! Good good. That was perfect!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 03:00
 
| scenario = 03:00
 
| origin = マルフトー…いや、違う。それやった。えと…マルー…サン!マルマル。ふぅ、危ない。
 
| origin = マルフトー…いや、違う。それやった。えと…マルー…サン!マルマル。ふぅ、危ない。
| translation = 02... No, that's wrong. That's... umm... 0... 3! 00. Fuu~ that was close.
+
| translation = 02... No, that's wrong. That's... umm... 0... 3! 00. Whew~ that was close.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 277: Line 232:  
| origin = マルサッ…いや、ヨン…マルマル。…ふぅ。あ、提督?つまり…もうすぐ、朝でーす。
 
| origin = マルサッ…いや、ヨン…マルマル。…ふぅ。あ、提督?つまり…もうすぐ、朝でーす。
 
| translation = 03... No... 4... 00 ...Fuu~. Ah, Admiral? It means... it's almost morning.
 
| translation = 03... No... 4... 00 ...Fuu~. Ah, Admiral? It means... it's almost morning.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 05:00
 
| scenario = 05:00
| origin = えっと…Tre, Quattro, だから…あっ、マルゴーだ!マルゴーマルマル、よしよし。
+
| origin = えっと…Tre, quattro, だから…あっ、マルゴーだ!マルゴーマルマル、よしよし。
 
| translation = Ummm... 3, 4, so it should be... Ah, 05! 0500. Good good.
 
| translation = Ummm... 3, 4, so it should be... Ah, 05! 0500. Good good.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 06:00
 
| scenario = 06:00
| origin = マルロクーマルマル!提督、Buon Giorno! 朝でーす。朝が来ましたー!
+
| origin = マルロクーマルマル!提督、Buon giorno! 朝でーす。朝が来ましたー!
| translation = 0600! Admiral, good day! It's morning. Morning is here~!
+
| translation = 0600! Good morning! It's morning. Morning is here~!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 07:00
 
| scenario = 07:00
| origin = マルナナマルマル。提督、朝ご飯は誰が作ってくれるんでしょうか?えっ、アクィラが?…うーん、ちょっと…。アクィラ、今日は、早引きしてもいいでしょうか…。
+
| origin = マルナナマルマル。提督、朝ご飯は誰が作ってくれるんでしょうか?えっ、Aquilaが?…うーん、ちょっと…。Aquila、今日は、早引きしてもいいでしょうか…。
| translation = 0700. Admiral, who is going to make breakfast? Eh, me? ...Ummm, could... could I leave work a bit early today...?
+
| translation = 0700. Who is going to make breakfast, Admiral? Eh, me? ...Ummm, could... could I leave work a bit early today...?
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 08:00
 
| scenario = 08:00
 
| origin = ハルハチーマルマル。あっ、提督すみません。朝ご飯作ってもらって。ズッ…。ん。このミソスープ、とっても美味しいです!
 
| origin = ハルハチーマルマル。あっ、提督すみません。朝ご飯作ってもらって。ズッ…。ん。このミソスープ、とっても美味しいです!
| translation = 0800. Ah, excuse me Admiral. Here is the breakfast I made. Slurp... Mmm... This miso soup is really delicious!
+
| translation = 0800. Ah, excuse me, Admiral. Here is the breakfast I made. Slurp... Mmm... This miso soup is really delicious!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 09:00
 
| scenario = 09:00
| origin = マルキューマルマル。アクィラ、提督の朝ご飯、ナットゥー以外は全部大好きです。明日の朝も楽しみです!よしよし…あ痛っ!
+
| origin = マルキューマルマル。Aquila、提督の朝ご飯、ナットゥー以外は全部大好きです。明日の朝も楽しみです!よしよし…あ痛っ!
 
| translation = 0900. I really loved our breakfast with the exception of the natto. I'm looking forward to tomorrow's breakfast! Good good... Ah, ow!
 
| translation = 0900. I really loved our breakfast with the exception of the natto. I'm looking forward to tomorrow's breakfast! Good good... Ah, ow!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-0900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 10:00
 
| scenario = 10:00
| origin = ヒトマルマルマル。さあ提督、今日は何から始めますか?やっぱり機動部隊で演習ですか?アクィラ、頑張りますー!
+
| origin = ヒトマルマルマル。さあ提督、今日は何から始めますか?やっぱり機動部隊で演習ですか?Aquila、頑張りますー!
| translation = 1000. Well Admiral, what should we start with today? It definitely should be exercises with the carrier task force right? I'll do my best!
+
| translation = 1000. Well Admiral, what should we start with today? It definitely should be exercises with the Task Force right? I'll do my best!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 11:00
 
| scenario = 11:00
 
| origin = ヒトヒトーマルマル。提督、大変です!もうすぐお昼ご飯です!お昼ご飯は、誰が用意してくれるというのでしょうか…。
 
| origin = ヒトヒトーマルマル。提督、大変です!もうすぐお昼ご飯です!お昼ご飯は、誰が用意してくれるというのでしょうか…。
| translation = 1100. Admiral, this is bad! It's almost lunch! Who is going to be the one to make lunch...
+
| translation = 1100. This is bad, Admiral! It's almost lunch! Who will be making lunch...
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 325: Line 280:  
| origin = ヒトフターマ…。クンクン、いい匂い!この匂いは…あっ、ザラ!新作パスタのお裾分け?あら、今日はロッソなのね!Grazie!
 
| origin = ヒトフターマ…。クンクン、いい匂い!この匂いは…あっ、ザラ!新作パスタのお裾分け?あら、今日はロッソなのね!Grazie!
 
| translation = 120... Sniff sniff, something smells good! This smell is... ah, Zara! You're sharing your new pasta? Oh my, today it's rosso huh! Thanks!  
 
| translation = 120... Sniff sniff, something smells good! This smell is... ah, Zara! You're sharing your new pasta? Oh my, today it's rosso huh! Thanks!  
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 13:00
 
| scenario = 13:00
 
| origin = てーとくぅ?このパスタ、トマトにニンニクが効いていて、美味しいですねぇ。ふぅ、ヒトサンーマルマルでーす。
 
| origin = てーとくぅ?このパスタ、トマトにニンニクが効いていて、美味しいですねぇ。ふぅ、ヒトサンーマルマルでーす。
| translation = Ad~ mi~ ral~? This pasta with tomato and garlic is delicious right. Fuu~ it's 1300.
+
| translation = Ad~ mi~ ral~? This pasta with tomato and garlic is delicious right. Whoo~ it's 1300.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 337: Line 292:  
| origin = ヒトヨン…あら、アカーギ!えっ、ほっぺになにか付いてます?ああ、お昼のパストソースのトマトが…。はい、美味しかったです。
 
| origin = ヒトヨン…あら、アカーギ!えっ、ほっぺになにか付いてます?ああ、お昼のパストソースのトマトが…。はい、美味しかったです。
 
| translation = 14... Oh my, Akagi! Eh, there's something on my cheek? Ah, a piece of tomato from today's pasta... Yes, it was delicious.
 
| translation = 14... Oh my, Akagi! Eh, there's something on my cheek? Ah, a piece of tomato from today's pasta... Yes, it was delicious.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 15:00
 
| scenario = 15:00
| origin = ヒトゴーマルマル。アカーギは艦載機いっぱい積めていいなー。提督、アクィラも練度上げて、改装いっぱいしたら、ああなれます?
+
| origin = ヒトゴーマルマル。アカーギは艦載機いっぱい積めていいなー。提督、Aquilaも練度上げて、改装いっぱいしたら、ああなれます?
| translation = 1500. It must be nice to be fully loaded with planes like Akagi. Admiral, can I be like that when I've gained some experience and been remodelled?  
+
| translation = 1500. It must be nice to be fully loaded with planes like Akagi. Can I be like that when I've gained some experience and been remodeled, Admiral?  
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 16:00
 
| scenario = 16:00
| origin = ヒトロクー…。ああ、グラーフ。調子はどうですか?えっ?アクィラはいつでも絶好調ですよ。ねー提督…あれ?提督?
+
| origin = ヒトロクー…。ああ、Graf。調子はどうですか?えっ?Aquilaはいつでも絶好調ですよ。ねー提督…あれ?提督?
| translation = 16... Ah, Graf. How are you? Eh? I'm always in tip top condition. Right Admiral... Huh? Admiral?
+
| translation = 16... Ah, Graf. How are you? Eh? I'm always in tip top condition. Right, Admiral... Huh? Admiral?
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 355: Line 310:  
| origin = ヒトナナマルマル。提督?ここの夕日も綺麗です。ジェノヴァの地中海の夕日も綺麗なんですよ。いつか一緒に行きましょ?
 
| origin = ヒトナナマルマル。提督?ここの夕日も綺麗です。ジェノヴァの地中海の夕日も綺麗なんですよ。いつか一緒に行きましょ?
 
| translation = 1700. Admiral? The sunset here is beautiful. The sunset at Genoa in the Mediterranean is beautiful too. Will you go there with me one day?
 
| translation = 1700. Admiral? The sunset here is beautiful. The sunset at Genoa in the Mediterranean is beautiful too. Will you go there with me one day?
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 18:00
 
| scenario = 18:00
 
| origin = ヒトハチマルマル。夜ご飯は…あ、提督流石です。外食ですね。もしかして、噂のトラットリア・マーミヤですか?
 
| origin = ヒトハチマルマル。夜ご飯は…あ、提督流石です。外食ですね。もしかして、噂のトラットリア・マーミヤですか?
| translation = 1800. Dinner is... Ah, as expected of you Admiral. We're eating out huh. Could it be, that rumoured trattoria Mamiya?
+
| translation = 1800. Dinner is... Ah, as expected of you, Admiral. We're eating out huh. Could it be, that rumoured trattoria Mamiya?<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Trattoria trattoria] is an informal Italian restaurant.</ref>
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 19:00
 
| scenario = 19:00
 
| origin = ヒトキューマルマル。これは…これも!美味しいです!噂のトラットリア・マーミヤ、恐るべしです!…あ、おかわり!
 
| origin = ヒトキューマルマル。これは…これも!美味しいです!噂のトラットリア・マーミヤ、恐るべしです!…あ、おかわり!
| translation = 1900. This... and this too! They're all delicious! The rumoured trattoria Mamiya, how amazing! ...Ah, seconds please!
+
| translation = 1900. This... and this too! They're all delicious! The rumored trattoria Mamiya, how amazing! ...Ah, seconds please!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-1900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 373: Line 328:  
| origin = はむっ、んー。フタマルーマルマルー、ふぃー。あ、イタリア!ローマ!こんばんは。ん、あそこで騒いでる重巡は誰?なんか見たことある…。
 
| origin = はむっ、んー。フタマルーマルマルー、ふぃー。あ、イタリア!ローマ!こんばんは。ん、あそこで騒いでる重巡は誰?なんか見たことある…。
 
| translation = *nom*, mmmm. 2000. Fuu~. Ah, Italia! Roma! Good evening. Hmmm, who is the rowdy heavy cruiser over there? I feel like I've seen her before...
 
| translation = *nom*, mmmm. 2000. Fuu~. Ah, Italia! Roma! Good evening. Hmmm, who is the rowdy heavy cruiser over there? I feel like I've seen her before...
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 379: Line 334:  
| origin = フタヒトーマルマル。あれ、うちのポーラじゃない?ていうか脱ぎすぎ!あ、ザラだ!あー、怒ってる怒ってる。あっちゃー。
 
| origin = フタヒトーマルマル。あれ、うちのポーラじゃない?ていうか脱ぎすぎ!あ、ザラだ!あー、怒ってる怒ってる。あっちゃー。
 
| translation = 2100. Hmmm, isn't that our Pola? Hey, she's stripping! Ah, it's Zara! Ah, she's getting really angry. Oh boy~.
 
| translation = 2100. Hmmm, isn't that our Pola? Hey, she's stripping! Ah, it's Zara! Ah, she's getting really angry. Oh boy~.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-2100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 22:00
 
| scenario = 22:00
 
| origin = フタフターマルマル。提督、今日もお仕事頑張って疲れましたね。夜はゆっくり休めるといいですね。って、今度は軽巡が騒いでる!
 
| origin = フタフターマルマル。提督、今日もお仕事頑張って疲れましたね。夜はゆっくり休めるといいですね。って、今度は軽巡が騒いでる!
| translation = 2200. Admiral, thank you for your hard work today. Please rest properly tonight alright. What, now it's the light cruisers that are being rowdy!
+
| translation = 2200. Thank you for your hard work today, Admiral. Please rest properly tonight alright. What, now it's the light cruisers that are being rowdy!
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-2200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 23:00
 
| scenario = 23:00
 
| origin = フタサンマルマル。提督、Buona notte! おやすみなさい。また明日ね。
 
| origin = フタサンマルマル。提督、Buona notte! おやすみなさい。また明日ね。
| translation = 2300. Admiral, good night! Good night. See you tomorrow.
+
| translation = 2300. Good night, Admiral! Good night. See you tomorrow.
| audio =  
+
| audio = AquilaKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 秋はいろいろなものが美味しそう。提督、ほら、あの「アキマーツリ」の屋台、美味しそう。うわぁ!Zaraがpastaの屋台がしてる。ふえぇ〜
 +
|translation = Autumn has so many delicious looking things. Look, Admiral; that “Akimatsuri” stall looks delicious. Wow! Zara has a pasta stall. Whew~
 +
|audio = Aquila_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 
}}
 
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = サンマー?知らないお魚ですね…。日本のお祭りですか?ふむふむ…漁師さん達の支援なのですね!りょう・かい・です♪
 +
|translation = Sanma? I haven’t heard of that fish before… Is it a Japanese festival? I see, I see… We’re to support the fishermen! Ro~ ger~♪
 +
|audio = Aquila_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = Buone Feste! 提督、Aquilaのクリスマスプレゼントです♪はい!よかった!似合います♪
 +
|translation = Happy Holidays! Here’s a Christmas present from me, Admiral♪ Here! Great! It suits you♪
 +
|audio = Aquila_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 提督、あけましておめでとうございます。Buon Annoです。今年も「よしよし」な年にしましょう?
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. Happy New Year. Shall we make this year a “comforting” year?
 +
|audio = Aquila_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = Roma、その「セツブンガー」ってどこから出てきたんです?特にその「ガー」の部分。えぇ、提督は言ってたって?ほんと?
 +
|translation = Where did that “Setsubungaa” come from, Roma? Especially that “Gaa” part. Eh, from the Admiral? Really?
 +
|audio = Aquila_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]]
 +
|origin = 日本の春。「オハーナミ」が楽しみね。Zaraの料理も楽しみだし。この季節は好き。
 +
|translation = It’s a Japanese spring. I’m looking forward to the “Ohanami”. I’m looking forward to Zara’s cooking too. I like this season.
 +
|audio = Aquila_Spring_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、四周年ですて。おめでとうございます。よしよし、よしよし。
 +
|translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral. Congratulations. Good good, good good.
 +
|audio = Aquila_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]]
 +
|origin = 今日も雨。日本の「ツーユ」ね。「テルテルボー」、Aquilaも作りたい。あぁ、Libe、作りかった教えて!あれ?なんか違う…
 +
|translation = It’s raining again today. It’s Japan’s “Tsuuyu”. I want to make “Teruteruboo” too. Ah, teach me how to make them, Libe! Huh? It looks a bit off…
 +
|audio = Aquila_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = 少しずつ熱くなってきましたねぇ。夏がくるのですね。日本の四季楽しいです!
 +
|translation = It’s gotten a bit hotter. Summer is here. Japan’s four seasons are fun!
 +
|audio = Aquila_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、五周年ですって?よし、よし…よし、よし…よし、よし、よし、よし!
 +
|translation = It’s the 5th Anniversary, Admiral? There, there... There, there... There, there, there, there!
 +
|audio = Aquila_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = 提督、Aquilaの地中海風Genoveseチョコ差しあげますぅ。はい、Aquila独自のレシピで。試食はしていません。
 +
|translation = Admiral, here is my Mediterranean-style Genovese chocolate for you. Yes, it's my own secret recipe. I haven't even tasted it yet.
 +
|audio = Aquila_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]]
 +
|origin = さあ、Aquila艦載機本気の出撃です。
 +
|translation = Now, it's time for my planes to go on a real sortie.
 +
|audio = Ship_Voice_Aquila_Kai_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Aquila.png|Base
 +
Ship Full Aquila Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
=== Drop Locations ===
+
==Trivia==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Aquila}}
+
;General Information
 +
* Her name means "Eagle".
 +
* She was launched on the 26th of February 1926, but not commissioned.
 +
* Seized by Germany in 1943, then disabled by Italian commando frogmen, and finally scrapped in 1952.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 12th of August 2016 as [[Summer 2016 Event]] E-3 reward.
 +
 
 +
==See Also==
 +
*[[wikipedia:Italian aircraft carrier Aquila|Wikipedia entry on Aquila]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[zh:鹫座]]
   
[[Category:Regia Marina Vessels]]
 
[[Category:Regia Marina Vessels]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]
33,937

edits

Navigation menu