- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Richelieu
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
A pleasure to meet you, Admiral. It really is. Battleship Richelieu, reporting for duty.[1] |
Je suis vraiment ravie de vous rencontrer amiral. お会いできて嬉しいです、Amiral. 戦艦Richelieu参ります。 | |
Introduction Play |
Greetings my Admiral, I'm the battleship Richelieu. I'll be accompanying you again today. That's fine right? |
Salut mon Amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう? | |
Library Play |
I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu.
Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of liberté, égalité, fraternité?[2] Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I had to fight against friends during that battle.[3] Well that's life. |
Richelieu級戦艦1番艦、Richelieuよ。
自由、平等、博愛の国で生まれた最強の戦艦と言ったほうが話が早いかしら? 特にこの四連砲主砲はさすがといったところね。そうね、あの戦いは友人へでを戦うは。C'est comme ça. | |
Secretary 1 Play |
What is it, Admiral? |
Amiral、何? | |
Secretary 2 Play |
*Sigh* Another mission? *sigh* That's life. |
は〜、また任務なの?は〜、C'est comme ça. | |
Secretary 3 Play |
Admiral? Stop. Screwing. Around. Are you crazy? |
Amiral?あなた、ふ・ざ・け・な・い・で。Es tu fou? | |
Secretary Idle Play |
Even though I'm equipped with these quadruple guns, I'm not good at doing all the maintenance they need. Ah, you're Akashi? Eh, it's alright to let you have a look? Ah, I see. This is the part. Oh, hmmm, so that's how you do it. Thank you! |
四連装と言っても、いろいろ整備が、Richelieuはこういう苦手だは。ああ、あなた、明石?え、いいの、見てもらっても?ああ、そう。ここなんだけど。あら、ん〜、そういうことなのね。Merci! | |
Secretary (Married) Play |
What's wrong? You look down. Talk to me. You don't have to be bothered about something like that. It's fine to keep on being my companion, my Admiral. That's how it goes. |
どうしたの?落ち込んでいるようね。Richelieuに話してみなさい。そんなこと、いいのよ気にしないで。Mon Amiral、あなたはどんと構い手いればいいのよ。C'est comme ça. | |
Wedding Play |
What's wrong, my Admiral? Are you tired? Poor you. Then, I'll leave this here... Hey, don't get carried away! Are you crazy? |
Mon Amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou? | |
Player's Score Play |
Admiral? Ah, intelligence? I'll go get it. |
Amiral?ああ、情報ですね?持ってきます。 | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Richelieu, heading out! Got it? Follow me! |
戦艦Richelieu、出るは!いい?Venez avec moi! | |
Equipment 1 Play |
Thank you very much. |
Je vous remercie. | |
Equipment 2 Play |
So there are things like this too. I wonder if they suit me. This is good. |
こういうはのあるのよね。似合うかしら。C'est bien. | |
Equipment 3[4] Play |
This makes sense. |
Ça a du sens. | |
Supply Play |
Thank you! ...Oh, is that it? |
Merci!・・・あら、これだけ? | |
Docking (Minor Damage) Play |
Excuse me, I'll be taking a bath. Sorry. |
ごめんなさい、お風呂をいただくは。Désolé. | |
Docking (Major Damage) Play |
I've got no choice. I'll be resting for a while. |
Je ne peux rien faire. Richelieu、しばらくお休みします。 | |
Construction Play |
A new girl huh. Pleased to meet you. |
新しい子ね。Enchantée de vous connaître. | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned safely. Yeah, it was a success. |
艦隊無事に戻ったは。えい、succès. | |
Starting a Sortie Play |
Richelieu, setting sail! Forwards! Follow me! |
Richelieu、抜錨!En Avant! ついてきなさい! | |
Starting a Battle Play |
Enemy. Ships. Spotted! Alright then, let's get started! |
敵・艦・発・見!いいでしょう、始めなさい! | |
Attack Play |
I'm the battleship Richelieu. Get out of my way! |
戦艦Richelieuよ。どきなさい! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Fire! |
Feu! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Fire! Fire! |
Feu! Feu! | |
Night Battle Play |
I'm fine at night too. Form up behind me. Follow me![5] |
夜も平気よ。Richelieuについてきなさい。Venez avec moi! | |
MVP Play |
Me? Really? Thank you, my Admiral. |
Richelieuが?そう?Merci mon Amiral. | |
Minor Damage 1 Play |
Hyaaah! *grrr* That hurts! |
ひゃあああ!ぶぅ〜 Ça fait mal! | |
Minor Damage 2 Play |
Hyaaah! Stop it, stop it. |
ひゃあああ!やめて、arrêtez. | |
Major Damage Play |
I won't sink. You're not taking me down. That hurts! |
Richelieuは沈まないから。やるせない。Ça fait mal! | |
Sunk Play |
Eh, I'm... sinking? Farewell... my Admiral... |
え、Richelieuが・・・沈んでる?Mon Amiral...adieu... |
- ↑ She actually says 'nice to meet you' twice.
- ↑ She uses a different kanji than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".
- ↑ Referring to the Attack on Mers-el_Kebir.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She actually just says 'follow me' twice.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
|
01:00 Play |
|
02:00 Play |
|
03:00 Play |
|
04:00 Play |
|
05:00 Play |
|
06:00 Play |
|
07:00 Play |
|
08:00 Play |
|
09:00 Play |
|
10:00 Play |
|
11:00 Play |
|
12:00 Play |
|
13:00 Play |
|
14:00 Play |
|
15:00 Play |
|
16:00 Play |
|
17:00 Play |
|
18:00 Play |
|
19:00 Play |
|
20:00 Play |
|
21:00 Play |
|
22:00 Play |
|
23:00 Play |
|