Ship Name
|
Audio
|
Japanese
|
English
|
Notes
|
Mutsuki
|
|
およよ?今年ももうすぐ夏かにゃ?如月ちゃん、今年の夏のお休みはどうするにゃ?睦月はねぇ~♪睦月はねぇ~♪
|
Ohoho? It's almost summer again huh? What do you want to do for summer holidays Kisaragi-chan? I wanna~♪ I wanna~♪
|
|
Kikuzuki
|
|
暑いな…もうすぐ夏か……また…夏が来るのだな
|
It's hot... it's almost summer huh... summer... is coming again
|
|
Fumizuki
|
|
司令官、喉渇かない?あたし、麦茶持ってくるね。飲むでしょう?
|
Commander, are you thirsty? I'll go get some barley tea. You want some?
|
|
Nagatsuki
|
|
すまん、司令官…この季節は苦手なんだ…。「どうして」って…。ぅ………どうしてだろうな
|
Sorry, commander... I'm weak to this season... "Why?" you ask... mmm... I wonder why...
|
|
Satsuki
|
|
少し暑くなってきたね、司令官。ボク、冷たいもの持ってくるよ!
|
It's getting a little warm right commander? I'll go bring some cold stuff!
|
|
Mikazuki
|
|
司令官、たいへん!夏が近づいてきてしまいました。三日月、用心してまいります!
|
Commander, trouble! Summer is getting closer. I've come to be your guard!
|
|
Mochizuki
|
|
ああ…なんかあっちくなってきたなぁ。かったりぃ…アイスなかったかなぁ…アイス…
|
Aah... It's kinda getting a bit hot. So tired... I feel like a popsicle... a popsicle...
|
|