• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
787 bytes added ,  7 years ago
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=054a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=054a}}
   −
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=ども、恐縮です、青葉ですぅ! 一言お願いします!
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=Hi, thanks for your time, I'm Aoba! Please can I have some words!
+
{{ShipquoteKai
| Note1=(As in a comment for the news)
+
|scenario = Introduction
| Library=青葉です。トラック諸島方面へ進出して、中部太平洋戦線を支えました。従軍作家さんも乗り込んで青葉のスタッフの仕事ぶりを取材したことも。最期の時は、呉の港で。動かす油もなかったけど、青葉、頑張りました!
+
|origin = ども、恐縮です、青葉ですぅ!一言お願いします!
| EN0=I'm Aoba. Advancing into the Truk Islands area, I supported the Pacific Front. With a war correspondent on board, the staff also had reporting as part of their job. At my last moment, I was at Kure. Even without fuel, I did my best!
+
|translation = I'm Aoba, thanks for your time! May I please have a few words?<ref>She behaves like a journalist.</ref>
| Note0=Aoba was by sunk by enemy aircraft while moored at Kure Naval Yards.  Immobile due to irreparable damage and lack of fuel, she fought as an immobile AA turret till the end.
+
|audio = Aoba-Introduction.ogg
| 秘書クリック会話①=なになに?なんの話ですか?
  −
| EN2=Whatwhat? Got a story?
  −
| Note2=
  −
| 秘書クリック会話②=司令官、青葉、見ちゃいました!
  −
| EN3=Commander, I saw it!
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=気になるんですか?いい情報ありますよ?
  −
| EN4=Are you interested? I've got some good news, you know?
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=連絡みたい、なんだろーなんだろー!
  −
| EN5=Some news? What is it, what is iiiit?
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=青葉取材・・・あ、いえ出撃しまーす!
  −
| EN6=Aoba covering... Ah, no, launching!
  −
| Note6=(Covering a news event...)
  −
| 装備時①=よーし、もっと働けます。
  −
| EN7=Okay! I can work better now!
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=これでとっても取材、あ、いえ、戦闘がしやすくなりました。
  −
| EN8=This'll let me do so much more reporting... ah, no, make fighting easer.
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=恐縮です!
  −
| EN9=How kind of you!
  −
| Note9=
  −
| 補給時=よーし、もっと働けます。
  −
| EN24=Okay! I can work better now!
  −
| Note24=
  −
| EN10=I just can't keep still...
  −
| Note10=
  −
| EN11=I seem to have gotten too deeply  in the matter.
  −
| Note11=
  −
| 建造時=情報によると、新しい船が進水したみたいですよ?
  −
| EN12=According to the data, there seems to be a new ship launching, yeah?
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投しますね、インタビューする?
  −
| EN13=The fleet's back, could I have an interview?
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=第一遊撃部隊、出撃ですね
  −
| EN14=1st Expeditionary Fleet, sallying forth!
  −
| Note14=Aoba was part of the 1st Exp. Fleet from Dec '43.
  −
| 戦闘開始時=よく見えますねぇ
  −
| EN15=Take a goood look
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=敵はまだこちらに気付いてないよ
  −
| EN16=The enemy still hasn't noticed us!
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=よーし、青葉も追撃しちゃうぞ!
  −
| EN17=Alright! I'm gonna pursue too!
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=索敵も砲撃も雷撃も青葉にお任せ!
  −
| EN18=Searching, barrages, torpedoes - leave them all to me!
  −
| Note18=
  −
| MVP時=お役に立てて嬉しいです、また青葉をよろしくね。
  −
| EN19=Happy to be of service, thanks again.
  −
| Note19=
  −
| EN20=Crap!
  −
| Note20=
  −
| EN21=F-ff..
  −
| Note21=
  −
| EN22=Firepower... Is firepower just not enough, I wonder...
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=沈むなら・・・呉軍港で沈みたかったな・・・
  −
| EN23=Sunk, huh... I wanted to sink at Kure....
  −
| Note23=|Married = きょーしゅくです!
  −
|EN25 = Sorry to trouble you!
  −
|Wedding = 青葉、ホントは敵じゃなくて司令官だけ見ていたいんだけどなあ …な、なんてねっ!
  −
|EN26 = Aoba, all she really wants to do is look at the Commander rather than the enemy… J-just kidding!|ドック入り(小破以下) = 青葉、じっとしてられないな。
  −
|ドック入り(中破以上) = ちょおっと深入りしすぎたようです。
  −
|小破① = しまった!
  −
|小破② = くぅっ!
  −
|中破 = 火力が…火力がちょこっと足りないのかしら…
  −
|Clip1 = {{Audio|file=Aoba-Introduction.ogg}}
  −
|Clip0 = {{Audio|file=Aoba-Library.ogg}}
  −
|Clip2 = {{Audio|file=Aoba-Secretary_1.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=Aoba-Secretary_2.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=Aoba-Idle.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=Aoba-Wedding_Line.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=Aoba-Wedding.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=Aoba-Looking_At_Scores.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=Aoba-Equipment_1.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=Aoba-Equipment_2.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=Aoba-Equipment_3.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=Aoba-Supply.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Aoba-Docking_Minor.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Aoba-Docking_Major.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Aoba-Starting_A_Sortie.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Aoba-Battle_Start.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Aoba-Attack.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Aoba-Night_Battle.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Aoba-Night_Attack.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Aoba-MVP.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Aoba-Minor_Damage_1.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Aoba-Minor_Damage_2.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Aoba-Major_Damage.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Aoba-Sunk.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=Aoba-Secretary_3.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=Aoba-Joining_A_Fleet.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Aoba-Construction.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Aoba-Returning_From_Sortie.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 青葉です。トラック諸島方面へ進出して、中部太平洋作戦を支えました。
 +
従軍作家さんも乗り込んで青葉のスタッフの仕事ぶりを取材したことも。
 +
最期の時は、呉の港で。動かす油もなかったけど、青葉、頑張りました!
 +
|translation = I'm Aoba. I supported operations in the Central Pacific by advancing into the Truk Archipelago.
 +
I even had a war correspondent board and interview my staff on life aboard.<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Unno_Juza Unno Juuza] who wrote a book based on his experiences called [https://www.amazon.co.jp/%E8%B5%A4%E9%81%93%E5%8D%97%E4%B8%8B-%E4%B8%AD%E5%85%AC%E6%96%87%E5%BA%AB-%E6%B5%B7%E9%87%8E-%E5%8D%81%E4%B8%89/dp/412204233X Sekidou Nanka] (Southwards to the Equator).</ref>
 +
At the end, I was at the harbour in Kure. I did my best even though I didn't have any fuel to move!<ref>She ended her career as a floating anti-air battery in Kure Harbour.</ref>
 +
|audio = Aoba-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 何なに?なんの話ですかぁ?
 +
|translation = What is it? You got a story for me?
 +
|audio = Aoba-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 司令官、青葉、見ちゃいました…
 +
|translation = I saw that, Commander...
 +
|audio = Aoba-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = …気になるんですかぁ?いい情報ありますよぉ?
 +
|translation = ...Are ou interested? I have some nice information you know?
 +
|audio = Aoba-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 青葉、ホントは敵じゃなくて司令官だけ見ていたいんだけどなあ …な、なんてねっ!
 +
|translation = Truthfully, I don't want to watch the enemy but just watch you, Commander... J-just kidding!
 +
|audio = Aoba-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 連絡みたい?なんだろ?なんだろ?
 +
|translation = Looks like a message? What is it? What is it?
 +
|audio = Aoba-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 青葉取材、…いえ出撃しまーす。
 +
|translation = Aoba, covering... No, sortieing.<ref>As in covering an event or news story.</ref>
 +
|audio = Aoba-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = よーし、もっと働けます。<ref>Shared with Supply.</ref>
 +
|translation = Alright, I can work some more.
 +
|audio = Aoba-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これでとっても取材…いぇ戦闘しやすくなりました!
 +
|translation = This will make covering... No, fighting easier!
 +
|audio = Aoba-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = きょーしゅくです!<ref>Shared with Secretary Married.</ref>
 +
|translation = Many thanks!
 +
|audio = Aoba-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 青葉、じっとしてられないな。
 +
|translation = I just can't sit still.
 +
|audio = Aoba-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = ちょおっと深入りしすぎたようです。
 +
|translation = Looks like I got a bit too involved.
 +
|audio = Aoba-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 情報によると、新しい船が進水したみたいですよ。
 +
|translation = According to my information, it looks like a new ship has been launched.
 +
|audio = Aoba-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投しますねぇ。インタビュー、する?
 +
|translation = The fleet has returned to port. Can I have an interview?
 +
|audio = Aoba-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 第一遊撃部隊、出撃ですねぇ?
 +
|translation = 1st Mobile Force, sortieing right?<ref>Referring to Admiral Kurita's Center Force at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf].</ref>
 +
|audio = Aoba-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = よく見えますねぇ。
 +
|translation = Take a good look.
 +
|audio = Aoba-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 敵は、まだこちらに気づいてないよ~
 +
|translation = The enemy still hasn't noticed us~
 +
|audio = Aoba-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 索敵も砲撃も雷撃も。青葉にお任せ!
 +
|translation = Spotting the enemy, gun attacks or torpedo attacks. Leave it all to me!
 +
|audio = Aoba-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = さあ、青葉も追撃しちゃうぞ!
 +
|translation = Now, I'll be pursuing them!
 +
|audio = Aoba-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = お役に立てて嬉しいです!また青葉をよろしくね。
 +
|translation = I'm happy I was able to be of use! I'll continue to be in your care!
 +
|audio = Aoba-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = しまった!
 +
|translation = Shit!
 +
|audio = Aoba-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = くぅっ!
 +
|translation = Gah!
 +
|audio = Aoba-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 火力が…火力がちょこっと足りないのかしら…
 +
|translation = I think... I think that wasn't enough firepower...
 +
|audio = Aoba-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 沈むのは…呉鎮守府でって…決めてたんだけどな…
 +
|translation = I was thinking... that I'd like to sink... at Kure Base...<ref>She was sunk by bombs from US planes at Kure Harbour.</ref>
 +
|audio = Aoba-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
 +
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Aoba}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Aoba}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu