• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:     
===Quote===
 
===Quote===
{{Shipquote
+
===Quote===
| 自己紹介 = Guten Morgen!私が航空母艦、Graf Zeppelinだ。
+
{{ShipquoteHeader}}
貴方がこの艦隊を預かる提督なのだな。そうか……了解だ。
+
{{ShipquoteKai
Guten Morgen. 航空母艦Graf Zeppelin、配置に着いている。Admiral. 今日もよろしく頼むぞ。(改
+
|scenario = Introduction
| EN1= Good morning! I'm the aircraft carrier Graf Zeppelin.  
+
|origin = Guten Morgen!私が航空母艦、Graf Zeppelinだ。
So you're the admiral in charge of this fleet. Is that so... roger that.
+
|translation = Good morning! I'm the aircraft carrier Graf Zeppelin.
Good morning. The aircraft carrier Graf Zeppelin has arrived. Admiral, I'll be in your care today as well. (Remodelled)
+
|audio = Graf Zeppelin-Intro.ogg
| Note1=
  −
| Note23=
  −
| Library = Graf Zeppelin級航空母艦一番艦、Graf Zeppelinだ。
  −
立体的な通商破壊戦を展開できる重武装の本格空母だ。
  −
建造には日本の空母「赤城」の技術も参考にしたらしい。日本の艦隊…か……楽しみだな。
  −
| EN0 = First ship of the Graf Zeppelin-class aircraft carriers, Graf Zeppelin.
  −
I'm a full-sized and heavily armed carrier that can be deployed in three-dimensional commerce raiding.
  −
I was built using the Japanese carrier "Akagi" as a reference. A Japanese fleet... huh... seems like fun.
  −
| Note0 = 'Three dimensions' refers to above, on and under water operations.
  −
| 秘書クリック会話① = 私が出るのか、いいだろう。
  −
| EN2=My turn to leave huh, sure.
  −
| Note2=
  −
| 秘書クリック会話② = 何だ?気安いな…。飛行甲板は私が常に管理している。心配はいらない。
  −
| EN3=What? Getting all friendly... I've always been able to manage my flight deck. Don't worry.
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③ = どういう事だ。それが旗艦隊の流儀というわけではあるまい。説明を願おう。
  −
| EN4=What is it. Is this the style of your fleet? Please explain.
  −
| Note4=
  −
| Married = Admiral、何か気になることでも? そうか。なら、いいんだ。通商破壊戦のことで、なにか相談があるのなら…ぁ…何に関しても、まず私に相談してくれて…いいぞ
  −
| EN25 = Admiral, what is on your mind? Is that so. If that's the case then it's fine. If you want to discuss about commerce raiding... ah... or anything at all... coming to talk with me is OK.
  −
| Wedding = Admiral、どうした? このGraf Zeppelinに何か? あぁ、これは…私に? 綺麗なものだ。いいのか? そう、か…
  −
| EN26 = Admiral, what is it? Did you need something from me? Ah, is this... for me? It's beautiful. Is this OK? Is that so...
  −
|
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時 = Admiral…あぁ、情報を確認したいのか。了解だ。
  −
| EN5=Admiral... ah, you want to confirm the information. Roger.
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時 = 航空母艦Graf Zeppelin、出撃する!Lichten des Ankers!
  −
| EN6=Aircraft carrier Graf Zeppelin, sortieing! Weigh anchor!
  −
| Note6=
  −
| 装備時① = ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
  −
| EN7=Hmmm... I see, this carrier-based plane... Thanks.
  −
| Note7=
  −
| 装備時② = なるほどな。
  −
| EN8=I got it.
  −
| Note8=
  −
| 装備時③ = Na, gut。良い機体だ
  −
| EN9= Very well. This is a good plane.
  −
| Note9=
  −
| 補給時 = 補給は必要だ。いついかなる時でも…な?助かる。
  −
| EN24 = Resupplies are necessary. At any time right? It really helps
  −
| ドック入り(小破以下) = 少し艤装と体を洗いたい。問題ないか?
  −
| EN10=I'll go wash my rigging and body for a while. Is that a problem?
  −
| Note10=
  −
| ドック入り(中破以上) = すまない、大きな損傷を負ってしまった。ドックに入渠させてもらう。
  −
| EN11=I'm sorry, I've been heavily damaged. I'll be entering the docks now.
  −
| Note11=
  −
| 入渠完了  =
  −
| EN27 =
  −
| 建造時 = フン…新造艦か…。この工廠からは多くの艦が生まれるのだな。活気が…ある。
  −
| EN12= Hmph... a new ship... This arsenal appears to have produced many ships. It feels... lively.
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時 = Admiral、艦隊が帰投した。あぁ、作戦は…終了だ。
  −
| EN13=Admiral, the fleet has returned. Ah, the operation... is over.
  −
| Note13=
  −
| 出撃時 = よろしい。この機動部隊は私が預かる。旗艦、Graf Zeppelin。抜錨する!
  −
| EN14=Here we go. I'll be in charge of this task force. Flagship, Graf Zeppelin. Setting sail!
  −
| Note14=
  −
|
  −
|戦闘開始時          =敵艦隊発見か。よろしい。攻撃隊、発艦始め! 蹴散らすぞ!
  −
| EN15=Enemy fleet spotted. Here we go. Attack squadron, begin takeoff! Rout them!
  −
| Note15=
  −
|
  −
|航空戦開始時        =攻撃隊、出撃! Vorwärts!
  −
| EN15a= Attack squadron, sortie! Forwards!
  −
| Note15a=
  −
|
  −
|攻撃時              =稼働機は全部出せ! ハハッ、痛快だな。
  −
| EN16=Launch all operational planes! Haha~ this is thrilling.
  −
| Note16=
  −
|
  −
|夜戦開始時          =フフッ、夜戦か。いいだろう。このGraf Zeppelinがただの空母でない所を見せてやろう。艦隊、我に続け!追撃だ!
  −
| EN17=Fufu~ night battle. That's fine. I'll show you I'm more than just a carrier. Fleet, forwards! Continue pursuit!
  −
| Note17=
  −
|
  −
|夜戦攻撃時          =
  −
| EN18=
  −
| Note18=
  −
|
  −
|MVP時                =このGraf Zeppelinが最大の戦果を挙げたというのか。そうか……フン…。
  −
実戦配備されたGraf Zeppelin、この成果も当然の帰結だな。Admiral?(改)
  −
| EN19=You're saying that I've achieved the most in battle. I see... Hmph...
  −
This result is to be expected from deploying me into battle. Admiral? (Remodelled)
  −
| Note19=
  −
|
  −
|小破①              =んあぁっ!! 何だ、直撃か!?
  −
| EN20=Naaah~!! What, a direct hit!?
  −
| Note20=
  −
|
  −
|小破②              =被弾!? 飛行甲板、誘爆を防げ!
  −
| EN21=I've been hit!? Prevent explosions on the flight deck!
  −
| Note21=
  −
|
  −
|中破                =チッ、やられた。しかし砲はまだ健在だ。夜戦なら…Admiral!!
  −
| EN22=Tch they got me. But my guns are still fine. If it's night battle... Admiral!!
  −
| Note22=
  −
|
  −
|撃沈時(反転)        =私が、艦隊戦で沈む…だと? …ハ…ハハッ…いいだろう!何だろうな、この気持ちは…ハ…ハハ…
  −
| EN23=I'm sinking in a... naval battle? ...Ha...Haha~...That's great! What is this feeling...Ha...Haha...
  −
|Clip0 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_25.ogg}}
  −
|Clip1 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_1.ogg}}
  −
|Clip2 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_2.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_3.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_4.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_29.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_8.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_13.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_9.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_10.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_26.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_11.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_12.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_5.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_7.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_14.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_15.ogg}}
  −
|Clip15a = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_17.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_16.ogg}}{{Audio|file=Graf_Zeppelin_18.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_18.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_23.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_19.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_20.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_21.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_22.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_27.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_28.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_24.ogg}}
  −
|Clip27 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_27.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction-Kai
 +
|origin = 貴方がこの艦隊を預かる提督なのだな。そうか……了解だ。 Guten Morgen. 航空母艦Graf Zeppelin、配置に着いている。Admiral. 今日もよろしく頼むぞ。
 +
|translation = So you're the admiral in charge of this fleet. Is that so... roger that. Good morning. The aircraft carrier Graf Zeppelin has arrived. Admiral, I'll be in your care today as well.
 +
|audio = Graf Zeppelin-Kai-Intro.ogg
 +
}}
 +
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = Graf Zeppelin級航空母艦一番艦、Graf Zeppelinだ。
 +
立体的な通商破壊戦を展開できる重武装の本格空母だ。 建造には日本の空母「赤城」の技術も参考にしたらしい。日本の艦隊…か……楽しみだな
 +
|translation = First ship of the Graf Zeppelin-class aircraft carriers, Graf Zeppelin.
 +
I'm a full-sized and heavily armed carrier that can be deployed in three-dimensional commerce raiding. I was built using the Japanese carrier "Akagi" as a reference. A Japanese fleet... huh... seems like fun.
 +
 +
|audio = Graf Zeppelin-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 私が出るのか、いいだろう
 +
|translation = My turn to leave huh, sure.
 +
|audio = Graf Zeppelin-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 何だ?気安いな…。飛行甲板は私が常に管理している。心配はいらない。
 +
|translation = What? Getting all friendly... I've always been able to manage my flight deck. Don't worry.|audio = Graf Zeppelin-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = どういう事だ。それが旗艦隊の流儀というわけではあるまい。説明を願おう。
 +
|translation = What is it. Is this the style of your fleet? Please explain.
 +
|audio = Graf Zeppelin-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = Messerschmitt... あれはいい機体だ。Focke-Wulfも極めて強力な戦闘機… うん。この艦隊の機体も… ア…Admiralもなかなかいい。い…いや、なんでもない。
 +
|translation = Messerschmitt… that has a good airframe. The Focke-Wulf is an extremely strong fighter, too… Ja. This fleet's airframes also... A…Admiral is also quite good. N-No, it's nothing
 +
|audio = Graf Zeppelin-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = Admiral、どうした? このGraf Zeppelinに何か? あぁ、これは…私に? 綺麗なものだ。いいのか? そう、か…
 +
|translation = Admiral, what is it? Did you need something from me? Ah, is this... for me? It's beautiful. Is this OK? Is that so...
 +
|audio = Graf Zeppelin-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = Admiral、何か気になることでも? そうか。なら、いいんだ。通商破壊戦のことで、なにか相談があるのなら…ぁ…何に関しても、まず私に相談してくれて…いいぞ
 +
|translation = Admiral, what is on your mind? Is that so. If that's the case then it's fine. If you want to discuss about commerce raiding... ah... or anything at all... coming to talk with me is OK.
 +
|audio = Graf Zeppelin-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = Admiral…あぁ、情報を確認したいのか。了解だ。
 +
|translation = Admiral... ah, you want to confirm the information. Roger.
 +
|audio = Graf Zeppelin-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining The Fleet
 +
|origin = 航空母艦Graf Zeppelin、出撃する!Lichten des Ankers!
 +
|translation = Aircraft carrier Graf Zeppelin, sortieing! Weigh anchor!
 +
|audio = Graf Zeppelin-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
 +
|translation = Hmmm... I see, this carrier-based plane... Thanks.
 +
|audio = Graf Zeppelin-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = なるほどな
 +
|translation = I got it.
 +
|audio = Graf Zeppelin-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref>
 +
|origin = Na, gut。良い機体だ
 +
|translation = Very well. This is a good plane.
 +
|audio = Graf Zeppelin-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 補給は必要だ。いついかなる時でも…な?助かる
 +
|translation = Resupplies are necessary. At any time right? It really helps
 +
|audio = Graf Zeppelin-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor)
 +
|origin = 少し艤装と体を洗いたい。問題ないか?
 +
|translation = I'll go wash my rigging and body for a while. Is that a problem?
 +
|audio = Graf Zeppelin-Docking(Minor).ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major)
 +
|origin = すまない、大きな損傷を負ってしまった。ドックに入渠させてもらう。
 +
|translation = I'm sorry, I've been heavily damaged. I'll be entering the docks now.
 +
|audio = Graf Zeppelin-Docking(Major).ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = フン…新造艦か…。この工廠からは多くの艦が生まれるのだな。活気が…ある。
 +
|translation = Hmph... a new ship... This arsenal appears to have produced many ships. It feels... lively.
 +
|audio = Graf Zeppelin-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Return From Sortie
 +
|origin = Admiral、艦隊が帰投した。あぁ、作戦は…終了だ。
 +
|translation = Admiral, the fleet has returned. Ah, the operation... is over.
 +
|audio = Graf Zeppelin-Return_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin よろしい。この機動部隊は私が預かる。旗艦、Graf Zeppelin。抜錨する!
 +
|translation = Here we go. I'll be in charge of this task force. Flagship, Graf Zeppelin. Setting sail!
 +
|audio = Graf Zeppelin-Start_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting A Battle
 +
|origin = 敵艦隊発見か。よろしい。攻撃隊、発艦始め! 蹴散らすぞ!
 +
|translation = Enemy fleet spotted. Here we go. Attack squadron, begin takeoff! Rout them!
 +
|audio = Graf Zeppelin-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 稼働機は全部出せ! ハハッ、痛快だな。
 +
|translation = Launch all operational planes! Haha~ this is thrilling.
 +
|audio = Graf Zeppelin-Attack_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = フフッ、夜戦か。いいだろう。このGraf Zeppelinがただの空母でない所を見せてやろう。艦隊、我に続け!追撃だ!
 +
|translation = Fufu~ night battle. That's fine. I'll show you I'm more than just a carrier. Fleet, forwards! Continue pursuit!
 +
|audio = Graf Zeppelin-Attack_3(NB).ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle
 +
|origin = 攻撃隊、出撃! Vorwärts!
 +
|translation = Attack squadron, sortie! Forwards!
 +
|audio = Graf Zeppelin-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = このGraf Zeppelinが最大の戦果を挙げたというのか。そうか……フン…。|translation = You're saying that I've achieved the most in battle. I see... Hmph...
 +
|audio = Graf Zeppelin-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP-Kai
 +
|origin = 実戦配備されたGraf Zeppelin、この成果も当然の帰結だな。Admiral?
 +
|translation = This result is to be expected from deploying me into battle. Admiral?
 +
|audio = Graf Zeppelin-MVP-Kai.ogg
 +
}}
 +
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = やだやだ!痛すぎる!
 +
|translation = No no no! It hurts!
 +
|audio = Graf Zeppelin-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 被弾!? 飛行甲板、誘爆を防げ!
 +
|translation = I've been hit!? Prevent explosions on the flight deck!
 +
|audio = Graf Zeppelin_Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = チッ、やられた。しかし砲はまだ健在だ。夜戦なら…Admiral!!
 +
|translation = Tch they got me. But my guns are still fine. If it's night battle... Admiral!!
 +
|audio = Graf Zeppelin-Moderately_Damaged.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 私が、艦隊戦で沈む…だと? …ハ…ハハッ…いいだろう!何だろうな、この気持ちは…ハ…ハハ…
 +
|translation = I'm sinking in a... naval battle? ...Ha...Haha~...That's great! What is this feeling...Ha...Haha...
 +
|audio = Graf Zeppelin-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}
    
===Hourly Notifications===
 
===Hourly Notifications===
523

edits

Navigation menu