- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Haruna (fog)"
Jump to navigation
Jump to search
(I) |
m |
||
Line 33: | Line 33: | ||
*Reward from quest in [[Christmas 2013 Event]]. | *Reward from quest in [[Christmas 2013 Event]]. | ||
*Only available to use during Christmas 2013 Event period (removed when the event over). | *Only available to use during Christmas 2013 Event period (removed when the event over). | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{Shipquote | {{Shipquote |
Revision as of 01:23, 4 November 2015
Info
- Reward from quest in Christmas 2013 Event.
- Only available to use during Christmas 2013 Event period (removed when the event over).
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
大戦艦ハルナ……来たよ。 | Battleship Haruna.... is here. | ||
Library Intro |
||||
Secretary(1) Play |
私を呼んだのは提督か?用件を聞こう。 | Oh, it is the Admiral who has called me? I'll listen to your request. | ||
Secretary(2) Play |
なに?テンションが低いだと?馬鹿を言え、絶好調だ。 | What? Low tension? Don't say such foolish things, I am at peak form. | ||
Secretary(3) Play |
んっ……何をしている、提督。コートの下が見たいのか? | nn... What are you doing Admiral? Are you wanting to see under my coat? | ||
Secretary(idle) Play |
そう・・・か、これが放置というものか・・・タグ添付、分類:記録・・・。 | I... see... This is 'neglect'... Tag attached, category:record... | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score Play |
通信入電。共同戦術ネットワークから提督にリンクを張る。 | Telegram reciept confirmation. I will link you to the Joint Tactics Network, Admiral. | ||
Joining a fleet Play |
大戦艦ハルナ……行くよ。 | Battleship Haruna... is going. | ||
Equipment(1) Play |
適切な判断だ、提督。火力の強化に感謝する。 | Excellent judgement, Admiral. I am grateful for the increased firepower. | ||
Equipment(2) Play |
良い強化だ。これでまた、キリシマに差を付けてしまったな。 | A good modernisation. With this, I drift further from Kirishima. | ||
Equipment(3) Play |
最大戦速、行くぞ。 | Maximum combat speed, full ahead. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
感謝する。・・・・・・いや、補給の選り好みはしない。ニンジンも大丈夫だ。 | I am thankful.... No, I'm not picky. Carrots are fine too. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
大丈夫、大した損傷じゃない。すぐに戻ってくる。 | I am fine, the damage is not major. I will return soon. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
しく、しく、しく……しく…堪忍してつかあさい~。 | *sob sob* I shall endure patiently. | ||
Ship construction Play |
新しい船が生まれた。タグ添付、分類:記録。 | A new ship has been born. Attaching tag, category: record. | ||
Return from sortie Play |
作戦終了。艦隊が帰投した。 | Operation Complete. The fleet has returned to base. | ||
Start a sortie Play |
重力子エンジン、オンライン。機関最大。大戦艦ハルナ、出撃する。 | Graviton Engline, Online. Full Ahead. Battleship Haruna, launching. | ||
Battle start Play |
センサーに敵艦隊を捕捉した。殲滅する。 | Enemy detected on the sensor. Exterminating. | ||
Attack Play |
主砲全門、動力伝達。吹き飛ばす。 | Main battery, transmitting power to all gates. I'll blow them away. | ||
Night battle Play |
夜の闇も大戦艦の前には無力。切り裂いてみせる。 | Even the darkness of night is powerless before a battleship. I'll tear them to pieces. | ||
Night attack Play |
お前たちに、”戦い”という言葉の定義を教えてやる。 | I teach you the definition of word "the Battle". | ||
MVP Play |
霧の大戦艦ならばこれくらい当然。キリシマがいなくても、私は結果を出す。 | For a battleship of the Mist, this much is only natural. Even without Kirishima, I can get this result. | ||
Minor damaged(1) Play |
クラインフィールド、作動率3%。 あまいな。 | Klein Field, operating at 3%. How weak. | ||
Minor damaged(2) Play |
うっ…この程度の攻撃でクラインフィールドはやぶれない。 | nn... A hit at such a level will not break my Klein field. | ||
≥Moderately damaged Play |
縮退エネルギー…コント…ロール、不能…負ける…のか…私が…。 | Energy degenerency... control failing... will... I... lose... | ||
Sunk Play |
そうか、これが・・・後悔・・・ 壊れちゃうよ・・・私・・・ | I see, this is... regret... I've been... destroyed... |
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
マルマルマルマル。明日が今日に変わる瞬間。タグ添付、分類:記録。 | 0000. The moment that tomorrow becomes today. Tag attached, category: record. | |
01:00 Play |
マルヒトマルマル。うなされていたぞ、提督。どんな夢を見ていたのか、聞かせてくれ。 | 0100. Did you have a nightmare Admiral? Please tell me what kind of dream you had. | |
02:00 Play |
海と空の境界線が消える時間。星空と大海原が溶け合う。マルフタマルマル。 | The time where the line between sea and sky disappear. The ocean blends with the star-lit canopy. 0200. | |
03:00 Play |
マルサンマルマル。寝れないならキリシマに添い寝してもらうといい。 | 0300. If you are unable to sleep, I'll let you sleep next to Kirishima. | |
04:00 Play |
夜の長さに人々が絶望する時間。マルヨンマルマル。 | The time where people dispair over the length of the night. 0400. | |
05:00 Play |
うっ・・・ぐ・・・か、かんにんしてつかぁさい・・・うぅ、お願い・・・コートを返して・・・マルゴーマルマル・・・はぁ・・・。 | Uuu... gu... I m-must endure.... p-please... return my coat... 0500... haaa... | |
06:00 Play |
しゃきーん、マルロクマルマル、活動を再開する。 | Shazam, 0600, resumption of activity. | |
07:00 Play |
朝だぞ提督。もう、マルナナマルマルだ。 | It's morning, Admiral. It's already 0700. | |
08:00 Play |
マルハチマルマル。そろそろベッドからでないと、コンゴウがやって来るぞ。 | 0800. If I don't get out of bed soon, Kongou is sure to come. | |
09:00 Play |
マルキュウマルマル、世界が、数え切れない程の言葉で満たされていく。 | 0900, the world is filled with countless words. | |
10:00 Play |
さぁ、言葉集めに出かけよう。提督、ヒトマルマルマルだ。 | Well then, let's go and collect words. It's 1000, Admiral. | |
11:00 Play |
ヒトヒトマルマル、ティータイムが大事だとコンゴウが言っていた。・・・え、コンゴウ違い? | 1100, Kongou says that Tea Time is important... eh, it's a different Kongou? | |
12:00 Play |
ヒトフタマルマル、昼食の時間だ。蒔絵とキリシマも呼んできていいか? | 1200, lunch time. Is it okay to call for Makie and Kirishima? | |
13:00 Play |
ヒトサンマルマル、気を落とすな、提督。まだ一日は長いぞ。 | 1300, don't be discouraged, Admiral. There is still much of the day left. | |
14:00 Play |
ヒトヨンマルマル、昼寝をするなら、キリシマを枕にするといい。 | 1400. If you're going to take a siesta, use Kirishima as a pillow. | |
15:00 Play |
おやつの時間。タグ添付、分類:記録。ヒトゴーマルマル。 | Afternoon tea time. Tag attached, category: record. 1500. | |
16:00 Play |
空の青が、茜に変わっていく。ヒトロクマルマル。 | The blue sky, it is turning red. 1600. | |
17:00 Play |
ヒトナナマルマル。もうすぐ、逢魔ヶ刻。 | 1700. Almost time for Oumagadoki. | |
18:00 Play |
ヒトハチマルマル、鎮守府の外は、もう夜の匂い。 | 1800, it's already feels like night-time outside the office. | |
19:00 Play |
現在時刻はヒトキュウマルマル。そろそろ夕食。 | The time is now 1900. It will be dinner momentarily. | |
20:00 Play |
人間が一番くつろぐ時間。フタマルマルマル。 | The most relaxing time for humans. 2000. | |
21:00 Play |
フタ・・・ヒト・・・マルマル・・・な、なぜお風呂に入るのに・・・コートを脱がなければならないのだ・・・!? | 2...1...00... W-why must I take a bath... I will have to take of my coat!? | |
22:00 Play |
うっ・・・しく、しくしく・・・フタフタマルマル・・・ひっ、かんにんしてつかぁさい・・・。 | uu... *sob sob*... 2200.... hii, I must endure... | |
23:00 Play |
鎮守府もすっかり静まり返った。フタサンマルマル。お疲れ様、提督。 | The naval office has fallen completely silent. 2300. Thank you for the hard work, Admiral. |
See Also
The Fleet of Fog from Christmas 2013 Event | |
---|---|
Playable | |
Enemy |