• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
857 bytes removed ,  6 years ago
no edit summary
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=155a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=155a}}
    +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
        | 自己紹介=提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401です。しおいって呼んでね。
+
{{ShipquoteKai
| EN1=Good day, Admiral. I'm I-401, the second ship in the special submarine series. Just call me Shioi.
+
|scenario = Introduction
| Note1=
+
|origin = 提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401です。しおいって呼んでね。
| Library=伊400型潜水艦二番艦、伊401です。地球をぐるっと一周以上余裕で航行できる長大な航続力と、特殊攻撃機 「晴嵐」 を3機搭載する潜水空母なんです。そう、戦略的秘密兵器・・・秘密なんだからっ!
+
|translation = Good day Admiral. I'm the 2nd ship of the Sentoku-class, I-401. You can call me 'Shioi'.<ref>She says 'Sentoku-gata' (潜特型) which translates to Submarine Special-type, that refers exclusively to the I-400 line of submarines.</ref>
| EN0=I'm I-401, the second ship in the I-400 submarine series. I'm a submarine carrier capable of making a round trip around the world, and carries 3 units of the special attack plane "Seiran". Yes, it's a secret tactical weapon... it's a secret, okay?
+
|audio = Shioi-Introduction.ogg
| Note0=
+
}}
| 秘書クリック会話①=潜ります? 潜っちゃいます?
+
{{ShipquoteKai
| EN2=Can I dive yet? Can I dive yet?
+
|scenario = Introduction (Kai)
| Note2=
+
|kai = yes
| 秘書クリック会話②=なんですか?
+
|origin = 提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401、改良型です。
| EN3=What is it?
+
|translation = Good day Admiral. I'm the upgraded I-401, 2nd ship of the I-400-class.
| Note3=
+
|audio = ShioiKai-Introduction.ogg
| 秘書クリック会話③=飛行機格納筒はあんまり触っちゃダメですよ
+
}}
| EN4=Please don't touch my hangar tubes that much.
+
{{ShipquoteKai
| Note4=
+
|scenario = Library
| 秘書放置時=えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね?
+
|origin = 伊400型潜水艦二番艦、伊401です。
| EN4a=Umm... the canal, can we go to the canal?
+
地球をぐるっと一周以上余裕で航行できる長大な航続力と、特殊攻撃機「晴嵐」を3機搭載する潜水空母なんです。
| Note4a=I-401 was built and trained to attack the Panama canal to delay the Allied supplies by several months. However by the time of the operation Japan was severely disadvantaged and the operation was cancelled.
+
そう、戦略的秘密兵器…秘密なんだからっ!
| 戦績表示時=えーっと、提督と艦隊の情報ですね
+
|translation = I'm the 2nd ship of the I-400-class, I-401.
| EN5=Umm, here is the admiral and the fleet's information.
+
I'm an aviation submarine that is capable of navigating around the globe more than once and can carry 3 special attack planes called "Seiran".<ref>The I-400 submarines were designed to carry enough fuel to circumnavigate the globe 1.5 times.</ref>
| Note5=
+
That's right, I'm a secret strategic weapon... A secret ok!
| 編成選択時=伊401出撃します!
+
|audio = Shioi-Library.ogg
| EN6=I-401, heading out!
+
}}
| Note6=
+
{{ShipquoteKai
| 装備時①=あっ、いいね、いいと思います!
+
|scenario = Secretary 1
| EN7=Ah, this is great, this is really great!
+
|origin = なんですか?
| Note7=
+
|translation = What is it?
| 装備時②=やったー!その強化、いいと思います!
+
|audio = Shioi-Secretary_1.ogg
| EN8=Hurray! I think this is a great modernization!
+
}}
| Note8=
+
{{ShipquoteKai
| 装備時③=潜っちゃうよ!
+
|scenario = Secretary 2
| EN9=I'm diving!
+
|origin = 潜ります? 潜っちゃいます?
| Note9=
+
|translation = Can I dive? Can I dive now?
| 補給時=あー! ありがと! 大切大切!
+
|audio = Shioi-Secretary_2.ogg
| EN24=Ah, thank you! I'll use them wisely!
+
}}
| Note24=
+
{{ShipquoteKai
| EN10=I'll go take a quick splash!
+
|scenario = Secretary 2 (Kai)
| Note10=
+
|kai = yes
| EN11=A nice long bath is fine too! Yeah!
+
|origin = 潜ります?潜らせちゃいます?
| Note11=
+
|translation = Can I dive? Can I dive now?
| 建造時=新しい娘が来たみたい、どんなだろう?
+
|audio = ShioiKai-Secretary_2.ogg
| EN12=Seems like a new girl has arrived. Wonder what she's like?
+
}}
| Note12=
+
{{ShipquoteKai
| 艦隊帰投時=作戦完了。艦隊、帰投しました!
+
|scenario = Secretary 3
| EN13=Operation complete. The fleet has returned!
+
|origin = 飛行機格納筒はあんまり触っちゃダメですよ。
| Note13=
+
|translation = Please don't touch my hangar so much.<ref>She literally says 'aircraft storage tube' because her hangar was cylindrical in design.</ref>
| 出撃時=潜水空母伊400型出番です!
+
|audio = Shioi-Secretary_3.ogg
| EN14=It's showtime for the I-400 series!
+
}}
| Note14=
+
{{ShipquoteKai
| 戦闘開始時=さぁー…伊400型の戦い、始めるよ!
+
|scenario = Secretary 3 (Kai)
| EN15=Now... the battle for the I-400's begin here!
+
|kai = yes
| Note15=
+
|origin = だーかーらー 晴嵐はデリケートなんだから、あんまり触んないでって
| 航空戦開始時=晴嵐と、酸素魚雷。イケてるでしょ!
+
|translation = I. Told. You. The Seiran is delicate so don't touch it so much.<ref>The Seiran was designed to be foldable in order to fit in the cramped submarine hangar.</ref>
| EN15a=Seiran and oxygen torpedoes. These should work!
+
|audio = ShioiKai-Secretary_3.ogg
| Note15a=
+
}}
| 攻撃時=いっけぇーっ!
+
{{ShipquoteKai
| EN16=GooooooO!
+
|scenario = Secretary Idle
| Note16=
+
|origin = えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね?
| 夜戦開始時=さぁ、夜もひと踏ん張り、やっちゃうからね!
+
|translation = Ummm, can we umm, can we go to the canal?<ref>I-400, 401, 13 and 14 were to take part in an operation to bomb the locks on the Pacific-side of the Panama Canal. The operation was cancelled on June 20 1945 while the crews were still training for it.</ref>
| EN17=
+
|audio = Shioi-Idle.ogg
| Note17=
+
}}
| 夜戦攻撃時=晴嵐と、酸素魚雷。イケてるでしょ!
+
{{ShipquoteKai
| EN18=
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note18=
+
|origin = ん?どうしたの?疲れた?提督、無理しないでね。
| MVP時=あっ、私が活躍しちゃった? やったね♪ やっぱり伊400型はイケるじゃない
+
|translation = Hmm? What's wrong? Are you tired? Don't push yourself too hard Admiral.
| EN19=Ah, I did it? Hurray! The I-400's are good, after all.
+
|audio = ShioiKai-Wedding_Line.ogg
| Note19=The I-400s never saw any real action during WWII.
+
}}
| EN20=Hey! I don't want this!
+
{{ShipquoteKai
| Note20=
+
|scenario = Wedding
| EN21=No, please, no! This hurts!
+
|origin = Did I... perform admirably Admiral? Really? You're not lying? Yup, that's good then. Then, can I ask something of you Admiral? Yup, just one thing... alright?
| Note21=
+
|translation
| EN22=Guh, I got hit for a good one. I can still keep going, so don't underestimate me!
+
|audio = ShioiKai-Wedding.ogg
| Note22=
+
}}
| 撃沈時(反転)=今回は随分暴れられたかなぁ 沈む船が本当に沈むのね バイバイ
+
{{ShipquoteKai
| EN23=I wonder if I ran wild enough this time round. A ship really sinks when they're sunk, huh. Bye bye.
+
|scenario = Player's Score
| Note23=|ドック入り(小破以下) = お風呂にどぼーん! してきます!
+
|origin = えーっと、提督と艦隊の情報ですね
|ドック入り(中破以上) = 長いお風呂もいいですよねぇ、うん!
+
|translation = Ummm, here's information on you and the fleet.
|小破① = あぁーっ! やだやだ!
+
|audio = Shioi-Looking_At_Scores.ogg
|小破② = やだやだやだ! 痛いじゃない!
+
}}
|中破 = んぐふっ、やられた…。でも、まだまだやれるよ! なめないで!
+
{{ShipquoteKai
|Clip1 = {{Audio|file=Shioi-Introduction.ogg}}
+
|scenario = Player's Score (Kai)
|Clip0 = {{Audio|file=Shioi-Library.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip2 = {{Audio|file=Shioi-Secretary_1.ogg}}
+
|origin = ん~?提督、調子良い?どう?
|Clip3 = {{Audio|file=Shioi-Secretary_2.ogg}}
+
|translation = Hmmm~? Are you doing well Admiral? Well?
|Clip4a = {{Audio|file=Shioi-Idle.ogg}}
+
|audio = ShioiKai-Looking_At_Scores.ogg
|Clip25 = {{Audio|file=Shioi-Wedding_Line.ogg}}
+
}}
|Clip26 = {{Audio|file=Shioi-Wedding.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip5 = {{Audio|file=Shioi-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip7 = {{Audio|file=Shioi-Equipment_1.ogg}}
+
|origin = 伊401出撃します!
|Clip8 = {{Audio|file=Shioi-Equipment_2.ogg}}
+
|translation = I-401, sortieing!
|Clip9 = {{Audio|file=Shioi-Equipment_3.ogg}}
+
|audio = Shioi-Joining_A_Fleet.ogg
|Clip24 = {{Audio|file=Shioi-Supply.ogg}}
+
}}
|Clip10 = {{Audio|file=Shioi-Docking_Minor.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip11 = {{Audio|file=Shioi-Docking_Major.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet (Kai)
|Clip14 = {{Audio|file=Shioi-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip15 = {{Audio|file=Shioi-Battle_Start.ogg}}
+
|origin = 旗艦、伊401出撃します!
|Clip15a = {{Audio|file=Shioi-Night_Attack.ogg}}
+
|translation = Flagship, I-401, sortieing!
|Clip16 = {{Audio|file=Shioi-Attack.ogg}}
+
|audio = ShioiKai-Joining_A_Fleet.ogg
|Clip17 = {{Audio|file=Shioi-Night_Battle.ogg}}
+
}}
|Clip18 = {{Audio|file=Shioi-Night_Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip19 = {{Audio|file=Shioi-MVP.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1
|Clip20 = {{Audio|file=Shioi-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|origin = あっ、いいね、いいと思います!
|Clip21 = {{Audio|file=Shioi-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|translation = Ah, this is nice, it's really nice!
|Clip22 = {{Audio|file=Shioi-Major_Damage.ogg}}
+
|audio = Shioi-Equipment_1.ogg
|Clip23 = {{Audio|file=Shioi-Sunk.ogg}}
+
}}
|Clip4 = {{Audio|file=Shioi-Secretary_3.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip6 = {{Audio|file=Shioi-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1 (Kai)
|Clip12 = {{Audio|file=Shioi-Construction.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip13 = {{Audio|file=Shioi-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|origin = あぁ~、そうきたかぁ~、有りです!
|Clip27 = {{Audio|file=Shioi-Docking Completed.ogg}}|入渠完了 = 修理が終わったみたいよ。}}
+
|translation = Ahh~, it's finally here, I got it!
 +
|audio = ShioiKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = やったー!その強化、いいと思います!
 +
|translation = Alright! I think this is a great upgrade!
 +
|audio = Shioi-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = うんうん!いいね!いいと思います!
 +
|translation = Yup, yuo! This is nice! It's really nice!
 +
|audio = ShioiKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 潜っちゃうよ!
 +
|translation = I'm diving!
 +
|audio = Shioi-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = あー!ありがと!大切大切!
 +
|translation = Ah! Thanks! It's very important!
 +
|audio = Shioi-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = お風呂にどぼーん!してきます!
 +
|translation = I'm going to jump in the bath!
 +
|audio = Shioi-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage) (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = お風呂直行!どぼーん!
 +
|translation = I'm going straight to the baths! Whee!<ref>She says 'splash' which means she's jumping into the baths.</ref>
 +
|audio = ShioiKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 長いお風呂もいいですよねぇ、うん!
 +
|translation = Long baths are also nice too, yup!
 +
|audio = Shioi-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage) (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = お風呂はいいですよね~!うんうん!
 +
|translation = Baths sure are nice~! Yup yup!
 +
|audio = ShioiKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい娘が来たみたい、どんなだろう?
 +
|translation = Looks like a new girl has arrived. What's she like?
 +
|audio = Shioi-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 新しい子なんだって。妹かな~?
 +
|translation = It's a new girl. Is it a younger sister?
 +
|audio = ShioiKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦完了。艦隊、帰投しました!
 +
|translation = Operation complete. The fleet has returned to port!
 +
|audio = Shioi-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 作戦おーしまいっ!艦隊、戻りました!
 +
|translation = The operation is finished~! The fleet has returned!
 +
|audio = ShioiKai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 潜水空母伊400型出番です!
 +
|translation = It's time for the I-400-class aviation submarines to take the stage!
 +
|audio = Shioi-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 潜水空母伊400型、さぁ急速潜行です。
 +
|translation = I-400-class aviation submarine, now crash diving.
 +
|audio = ShioiKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = さぁー…伊400型の戦い、始めるよ!
 +
|translation = Now... it's time for the I-400-class' fight to begin!
 +
|audio = Shioi-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = よぉ~し!伊401の華麗な戦い、始めちゃうよ!
 +
|translation = Alright~! The I-400-class' magnificient battle is beginning!
 +
|audio = ShioiKai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = いっけぇーっ!
 +
|translation = Goooo~!
 +
|audio = Shioi-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = やっちゃうからね!
 +
|translation = I'll get you!
 +
|audio = ShioiKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/Night Battle Attack
 +
|origin = 晴嵐と、酸素魚雷。イケてるでしょ!
 +
|translation = The Seirans and oxygen torpedoes are so cool right!
 +
|audio = Shioi-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/Night Battle Attack  (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 晴嵐さんたちは友達だもーん。
 +
|translation = The Seiran-sans are my friends after all.
 +
|audio = ShioiKai-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = さぁ、夜もひと踏ん張り、やっちゃうからね!
 +
|translation = Now, I'll stand firm at night too. I'll get you all!
 +
|audio = Shioi-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = ふふーん♪ 伊400型の追撃はしつこいんだから!
 +
|translation = Fufun~♪ The I-400-class is relentless on the pursuit!
 +
|audio = ShioiKai-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = あっ、私が活躍しちゃった? やったね♪ 矢っ張り伊400型はイケるじゃない。
 +
|translation = Ah, I had the most conspicuous service? Alright♪ The I-400-class are good too right.<ref>The I-400s never saw any real action during WWII.</ref>
 +
|audio = Shioi-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = あぁーっ!やだやだ!
 +
|translation = Aaah~! No no!
 +
|audio = Shioi-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = やだやだやだ! 痛いじゃない!
 +
|translation = No no no! It hurts!
 +
|audio = Shioi-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = んぐふっ、やられた…。でも、まだまだやれるよ!なめないで!
 +
|translation = Nggh, they got me... But I can still go on! Don't underestimate me!
 +
|audio = Shioi-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = うっうぅ…今回は随分暴れられたかな…沈む船が本当に沈むのね…バイバイ…
 +
|translation = Uggh...I wonder if I struggled enough this time...A sinking ship really sinks huh... Bye bye...<ref>She's making a pun on the word '沈む' which can both mean 'to sink' or 'to submerge' and a submarine is literally a 'ship that goes under water'.</ref>
 +
|audio = Shioi-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
    +
{{clear}}
   −
===Quotes (Kai)===
+
===Hourlies===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|自己紹介 = 提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401、改良型です。
+
{{ShipquoteKai
|秘書クリック会話① = 潜ります?潜らせちゃいます?
+
|scenario = 00:00
|秘書クリック会話② = なんですか?
+
|origin = マルマルマルマル。提督、お疲れ様ですよー。
|秘書クリック会話③ = だーかーらー 晴嵐はデリケートなんだから、あんまり触んないでって
+
|translation = 0000. Thanks for your hard work Admiral.
|秘書放置時 = えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね?
+
|audio = Shioi-00.ogg
|戦績表示時 = ん~?提督、調子良い?どう?
+
}}
|編成選択時 = 旗艦、伊401出撃します!
+
{{ShipquoteKai
|装備時① = 潜っちゃうよ!
+
|scenario = 01:00
|装備時② = あぁ~、そうきたかぁ~、有りです!
+
|origin = マルヒトマルマル。しおい、ちょっとねむいなー。あ、まだ起きてるよ
|装備時③ = うんうん!いいね!いいと思います!
+
|translation = 0100. I'm a bit sleepy. Ah, I'm still awake.
|補給時 = あー!ありがと!大切大切!
+
|audio = Shioi-01.ogg
|ドック入り = お風呂直行!どぼーん
+
}}
|ドック入り(重傷) = お風呂はいいですよね~!うんうん!
+
{{ShipquoteKai
|建造時 = 新しい子なんだって。妹かな~?
+
|scenario = 02:00
|艦隊帰投時 = 作戦おーしまいっ!艦隊、戻りました!
+
|origin = マルフタマルマル。提督、そろそろ寝ないの? ほんとー? がんばるなー。
|出撃時 = 潜水空母伊400型、さぁ急速潜行です
+
|translation = 0200. Aren't you going to sleep soon Admiral? Really? You sure work hard.
 
+
|audio = Shioi-02.ogg
 
+
}}
旗艦、伊401出撃します!
+
{{ShipquoteKai
|戦闘開始時 = よぉ~し!伊401の華麗な戦い、始めちゃうよ!
+
|scenario = 03:00
|航空戦開始時 = 晴嵐さんたちは友達だもーん
+
|origin = マルサンマルマル。提督、しおい、少しだけ横になる、ね? むにゃ…
|攻撃時 = やっちゃうからね!
+
|translation = 0300. Admiral, I'm going to lie down for a bit alright? Zzz...
 
+
|audio = Shioi-03.ogg
 
+
}}
さぁー…伊400型の戦い、始めるよ!
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = 04:00
 
+
|origin = マルヨンマルマル。ん、んー、そろそろ朝かー。しょうがない、頑張るか!
晴嵐と、酸素魚雷。イケてるでしょ!
+
|translation = 0400. Ngggh... It's almost morning huh. Can't be helped, I'll work hard!
|夜戦開始時 = ふふーん♪ 伊400型の追撃はしつこいんだから!
+
|audio = Shioi-04.ogg
|MVP時 = あ、私が活躍しちゃった?やったね♪やっぱり伊400型はイケるじゃない!
+
}}
|被弾小破① = いやー!やだやだぁ!
+
{{ShipquoteKai
|被弾小破② = やだやだやだ!痛いじゃない!
+
|scenario = 05:00
|被弾カットイン = んぐふっ、やられた……。でもまだまだやれるよ!なめないで!|EN1 = A good day to you, Admiral. It's the upgraded I-401, of the special submarine class.
+
|origin = マルゴーマルマル。朝ですね。よーし! 頑張るぞー、おー!
|EN2 = A dive? How about a dive?
+
|translation = 0500. It's morning. Alright! I'll do my best!
|EN3 = What is it?
+
|audio = Shioi-05.ogg
|EN4 = I told you that the Seiran is a delicate plane... so stop touching it so much.
+
}}
|EN4a = Umm... the canal, can we go to the canal?
+
{{ShipquoteKai
|EN5 = Hmm? Admiral, going good? How is it?
+
|scenario = 06:00
|EN6 = Flagship, I-401, heading out!
+
|origin = マルロクマルマル。提督、朝ですよ、朝! 朝の一潜り、しちゃう?
|EN7 = I'm diving!
+
|translation = 0600. It's already morning Admiral! Want to go for a morning dive?
|EN8 = Aah, so that's how it works... This'll do!
+
|audio = Shioi-06.ogg
|EN9 = Yeah, yeah! This is great, this is really great!
+
}}
|EN24 = Ah, thank you! I'll use them wisely!
+
{{ShipquoteKai
|EN10 = Straight to the baths! Splash!
+
|scenario = 07:00
|EN11 = The bath sure is nice... yep, it sure is!
+
|origin = マルナナマルマル。朝ごはん食ーべよっ! しおい、何がいいかなぁ?もずくとか?
|EN12 = Seems like there's a new girl. Wonder if it's a younger sister?
+
|translation = 0700. Let's eat breakfast! What should I have? Mozuku?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Cladosiphon_okamuranus Mozuku] is a type of edible seaweed.</ref>
|EN13 = And that's the operation! The fleet has returned!
+
|audio = Shioi-07.ogg
|EN14 = SSV I-400 class, commencing crash dive!
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
OR
+
|scenario = 08:00
 
+
|origin = マルハチマルマル。提督、朝ごはんおいしかった? よかった!
Flagship, I-401, heading out!
+
|translation = 0800. Was breakfast delicious Admiral? Good to hear!
|EN15 = Okay! Time to start I-401's gallant battle!
+
|audio = Shioi-08.ogg
|EN15a = The Seirans are my friends, after all.
+
}}
|EN16 = Go get em!
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = 09:00
Now... the battle for the I-400's begin here!
+
|origin = マルキューマルマル。さぁ、そろそろ本格的に出撃しちゃう?!ねぇ?!
 
+
|translation = 0900. Now, is it almost time to do a real sortie?! Well?!
Seiran and oxygen torpedoes. These should work!
+
|audio = Shioi-09.ogg
|EN17 =  
+
}}
|EN19 = Ah, I did it? Hurray! The I-400's are good, after all
+
{{ShipquoteKai
|EN20 = Hey! I don't want this!
+
|scenario = 10:00
|EN21 = No, please, no! This hurts!
+
|origin = ヒトマルマルマル。そうねぇ。対潜装備の駆逐艦とか軽巡とかは、ちょっと嫌ね
|EN22 = Guh, I got hit for a good one. I can still keep going, so don't underestimate me!|Married = ん? どうしたの? 疲れた? 提督、無理しないでね。
+
|translation = 1000. That's right. I don't quite like ASW equipped destroyers and light cruisers.
 
+
|audio = Shioi-10.ogg
|EN25 = Hmm? What's up? Are you tired?  Admiral, you shouldn't work so hard.
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
|Wedding = 提督…私、活躍できた? ほんと? 嘘じゃなくって? ぅん、なら良かったぁ~。なら、提督に、一つだけお願いしていい? ぅん、一つだけ…ね?
+
|scenario = 11:00
 
+
|origin = ヒトヒトマルマル。提督、そろそろお昼よね。何にする、お昼、ねぇ。
|EN26 = Admiral... did.. I do well?  Really?  You're not lying?  Well, that's great! Then, can I ask for a favour from the admiral? yeah, just one... okay?|Note4a = Shioi and her sisters were built for Yamamoto's attack to shock and awe the Americans, specifically, attack on Panama Canal.|Library = 伊400型潜水艦二番艦、伊401です。
+
|translation = 1100. It's almost lunchtime Admiral. What do you want for lunch?
地球をぐるっと一周以上余裕で航行できる長大な航続力と、特殊攻撃機「晴嵐」を3機搭載する潜水空母なんです。
+
|audio = Shioi-11.ogg
そう、戦略的秘密兵器…秘密なんだからっ!|ドック入り(小破以下) = お風呂直行!どぼーん!|ドック入り(中破以上) = お風呂はいいですよね~!うんうん!|夜戦攻撃時 = 晴嵐さんたちは友達だもーん|小破① = いやー!やだやだぁ!|小破② = やだやだやだ!痛いじゃない!|中破 = んぐふっ、やられた……。でもまだまだやれるよ!なめないで!|撃沈時(反転) = うっうぅ…今回は随分暴れられたかな…沈む船が本当に沈むのね…バイバイ…|EN0 = I'm I-401, the second ship in the I-400 submarine series. I'm a submarine carrier capable of making a round trip around the world, and carries 3 units of the special attack plane "Seiran". Yes, it's a secret tactical weapon... it's a secret, okay?|EN18 = The Seirans are my friends, after all.
+
}}
|Clip1 = {{Audio|file=ShioiKai-Introduction.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip0 = {{Audio|file=ShioiKai-Library.ogg}}
+
|scenario = 12:00
|Clip2 = {{Audio|file=ShioiKai-Secretary_1.ogg}}
+
|origin = ヒトフタマルマル。やったー!お昼だー! 半舷上陸していい、かな?
|Clip3 = {{Audio|file=ShioiKai-Secretary_2.ogg}}
+
|translation = 1200. Alright! It's lunchtime! Can I have some shore leave?
|Clip4a = {{Audio|file=ShioiKai-Idle.ogg}}
+
|audio = Shioi-12.ogg
|Clip25 = {{Audio|file=ShioiKai-Wedding_Line.ogg}}
+
}}
|Clip26 = {{Audio|file=ShioiKai-Wedding.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip5 = {{Audio|file=ShioiKai-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|scenario = 13:00
|Clip7 = {{Audio|file=ShioiKai-Equipment_1.ogg}}
+
|origin = ヒトサンマルマル。お昼おいしかったねぇ、提督。やっぱお昼はカレーだよね。
|Clip8 = {{Audio|file=ShioiKai-Equipment_2.ogg}}
+
|translation = 1300. Lunch was delicious right Admiral? It definitely must be curry for lunch right?
|Clip9 = {{Audio|file=ShioiKai-Equipment_3.ogg}}
+
|audio = Shioi-13.ogg
|Clip24 = {{Audio|file=ShioiKai-Supply.ogg}}
+
}}
|Clip10 = {{Audio|file=ShioiKai-Docking_Minor.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip11 = {{Audio|file=ShioiKai-Docking_Major.ogg}}
+
|scenario = 14:00
|Clip14 = {{Audio|file=ShioiKai-Starting_A_Sortie.ogg}}<br/>{{Audio|file=ShioiKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin = ヒトヨンマルマル。潜水艦だけで艦隊組んで、ちょっと潜ってこようよ。
|Clip15 = {{Audio|file=ShioiKai-Battle_Start.ogg}}
+
|translation = 1400. Let's go for a short dive with a fleet of only submarines.
|Clip15a = {{Audio|file=ShioiKai-Night_Attack.ogg}}
+
|audio = Shioi-14.ogg
|Clip16 = {{Audio|file=ShioiKai-Attack.ogg}}
+
}}
|Clip17 = {{Audio|file=ShioiKai-Night_Battle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip18 = {{Audio|file=ShioiKai-Night_Attack.ogg}}
+
|scenario = 15:00
|Clip19 = {{Audio|file=ShioiKai-MVP.ogg}}
+
|origin = ヒトゴーマルマル。提督、戦績が更新されますね。確認します?
|Clip20 = {{Audio|file=ShioiKai-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|translation = 1500. The score will be updated soon Admiral. Do you want to go check it?
|Clip21 = {{Audio|file=ShioiKai-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|audio = Shioi-15.ogg
|Clip22 = {{Audio|file=ShioiKai-Major_Damage.ogg}}
+
}}
|Clip23 = {{Audio|file=ShioiKai-Sunk.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip4 = {{Audio|file=ShioiKai-Secretary_3.ogg}}
+
|scenario = 16:00
|Clip6 = {{Audio|file=ShioiKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin = ヒトロクマルマル。んー、流石にちょっと疲れたかなぁ。提督、少し休む?
|Clip12 = {{Audio|file=ShioiKai-Construction.ogg}}
+
|translation = 1600. Hmmm... as expected, I'm feeling a bit tired. Do you want to rest a while Admiral?
|Clip13 = {{Audio|file=ShioiKai-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|audio = Shioi-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。もうすぐ夜だねぇ。はー、疲れたぁ、晩御飯なんだろう、ねぇ?
 +
|translation = 1700. It's almost night. *whew*, so tired. What do you want for dinner?
 +
|audio = Shioi-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。提督、日が暮れちゃったよ? そろそろ今日はおしまい?
 +
|translation = 1800. Admiral, it's getting dark you know? Isn't it almost time to end your day?
 +
|audio = Shioi-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。提督ー、ここからの夜景もいいよね。割と好き。
 +
|translation = 1900. Admiral, the night view here is great too right? I kind of like it.
 +
|audio = Shioi-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。さっ、晩御飯食べよう。今日は何かなぁ、ワクワクするね!
 +
|translation = 2000. Now, time for dinner. What should we have today, I can't wait!
 +
|audio = Shioi-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。はー、今日も疲れたねぇ。晴嵐整備して、そろそろ寝ちゃおうかな。
 +
|translation = 2100. Wow, today was tiring. I'm going to sleep after doing maintenance on the Seirans.
 +
|audio = Shioi-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。とっぷり夜だよぉ。晴嵐も片付けたし、もう休まない?
 +
|translation = 2200. It's totally night now. I've already put away my Seirans, are we not getting some rest?
 +
|audio = Shioi-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。提督、そろそろ寝ようよ? 睡眠時間も大切だよ?
 +
|translation = 2300. Are you sleeping soon Admiral? Getting sleep is important you know?
 +
|audio = Shioi-23.ogg
 
}}
 
}}
 +
|} <references/>
   −
==Hourly Notifications==
+
{{clear}}
{{Shiphourly
  −
  |00JP = マルマルマルマル。提督、お疲れ様ですよー。
  −
|00EN = 0000. Thank you for your hard work, admiral.
  −
|01JP = マルヒトマルマル。しおい、ちょっとねむいなー。あ、まだ起きてるよ
  −
|01EN = 0100. I'm a bit sleepy... oh, I'm still awake.
  −
|02JP = マルフタマルマル。提督、そろそろ寝ないの? ほんとー? がんばるなー。
  −
|02EN = 0200. Admiral, should you sleep now? Really? You're such a hard worker.
  −
|03JP = マルサンマルマル。提督、しおい、少しだけ横になる、ね? むにゃ…
  −
|03EN = 0300. Admiral, I'm going to lie down a bit, okay? Zzz...
  −
|04JP = マルヨンマルマル。ん、んー、そろそろ朝かー。しょうがない、頑張るか!
  −
|04EN = 0400. Mm, mmm... it's almost morning, huh... Oh well, let's keep going!
  −
|05JP = マルゴーマルマル。朝ですね。よーし! 頑張るぞー、おー!
  −
|05EN = 0500. It's the morning! Ok-ay! Time to do my best, yeah!
  −
|06JP = マルロクマルマル。提督、朝ですよ、朝! 朝の一潜り、しちゃう?
  −
|06EN = 0600. Admiral, it's morning! The morning! Want to do a morning dive?
  −
|07JP = マルナナマルマル。朝ごはん食ーべよっ! しおい、何がいいかなぁ?もずくとか?
  −
|07EN = 0700. Let's have breakfast! What should I have? Mozuku, perhaps?
  −
|07Note = Mozuku is a type of edible seaweed.
  −
|08JP = マルハチマルマル。提督、朝ごはんおいしかった? よかった!
  −
|08EN = 0800. Admiral, was breakfast good? Good to hear!
  −
|09JP = マルキューマルマル。さぁ、そろそろ本格的に出撃しちゃう?!ねぇ?!
  −
|09EN = 0900. It's almost time for a real operation now! What say?
  −
|10JP = ヒトマルマルマル。そうねぇ。対潜装備の駆逐艦とか軽巡とかは、ちょっと嫌ね
  −
|10EN = 1000. Yeah. I don't really like destroyers and light cruisers equipped with anti-submarine equipment.
  −
|11JP = ヒトヒトマルマル。提督、そろそろお昼よね。何にする、お昼、ねぇ。
  −
|11EN = 1100. Admiral, it'll be noon soon. What would you like? For lunch, that is.
  −
|12JP = ヒトフタマルマル。やったー!お昼だー! 半舷上陸していい、かな?
  −
|12EN = 1200. Woohoo! It's lunchtime! I wonder if I can send half the crew onshore...
  −
|13JP = ヒトサンマルマル。お昼おいしかったねぇ、提督。やっぱお昼はカレーだよね。
  −
|13EN = 1300. The lunch was great, admiral. Nothing beats curry at lunch.
  −
|14JP = ヒトヨンマルマル。潜水艦だけで艦隊組んで、ちょっと潜ってこようよ。
  −
|14EN = 1400. I'm going for a short dive with a submarine-only fleet.
  −
|15JP = ヒトゴーマルマル。提督、戦績が更新されますね。確認します?
  −
|15EN = 1500. Admiral, the ranking have been updated. Do you wish to check?
  −
|16JP = ヒトロクマルマル。んー、流石にちょっと疲れたかなぁ。提督、少し休む?
  −
|16EN = 1600. Hmm... I am feeling a bit tired. Admiral, want to take a short rest?
  −
|17JP = ヒトナナマルマル。もうすぐ夜だねぇ。はー、疲れたぁ、晩御飯なんだろう、ねぇ?
  −
|17EN = 1700. It'll be evening soon. Phew, I sure am beat. What would you like for dinner?
  −
|18JP = ヒトハチマルマル。提督、日が暮れちゃったよ? そろそろ今日はおしまい?
  −
|18EN = 1800. Admiral, the sun has set already? Shall we call it a day?
  −
|19JP = ヒトキューマルマル。提督ー、ここからの夜景もいいよね。割と好き。
  −
|19EN = 1900. Admiral, the night view here is great too. I really like it.
  −
|20JP = フタマルマルマル。さっ、晩御飯食べよう。今日は何かなぁ、ワクワクするね!
  −
|20EN = 2000. Let's have dinner now. I can't wait to find out what we're having!
  −
|21JP = フタヒトマルマル。はー、今日も疲れたねぇ。晴嵐整備して、そろそろ寝ちゃおうかな。
  −
|21EN = 2100. Phew, this sure was a tiring day. Guess I'll sleep after maintaining my Seiran.
  −
|22JP = フタフタマルマル。とっぷり夜だよぉ。晴嵐も片付けたし、もう休まない?
  −
|22EN = 2200. The night is getting deep. I've finished maintaining the Seiran, so why don't you take a rest?
  −
|23JP = フタサンマルマル。提督、そろそろ寝ようよ? 睡眠時間も大切だよ?
  −
|23EN = 2300. Admiral, shouldn't you sleep now? Sleep is important, you know?
  −
|idleJP = えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね?
  −
|idleEN = Umm... the canal, can we go to the canal?
     −
|Clip00 = {{Audio|file=Shioi-00.ogg}}
  −
|Clip01 = {{Audio|file=Shioi-01.ogg}}
  −
|Clip02 = {{Audio|file=Shioi-02.ogg}}
  −
|Clip03 = {{Audio|file=Shioi-03.ogg}}
  −
|Clip04 = {{Audio|file=Shioi-04.ogg}}
  −
|Clip05 = {{Audio|file=Shioi-05.ogg}}
  −
|Clip06 = {{Audio|file=Shioi-06.ogg}}
  −
|Clip07 = {{Audio|file=Shioi-07.ogg}}
  −
|Clip08 = {{Audio|file=Shioi-08.ogg}}
  −
|Clip09 = {{Audio|file=Shioi-09.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Shioi-10.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Shioi-11.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Shioi-12.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Shioi-13.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Shioi-14.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Shioi-15.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Shioi-16.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Shioi-17.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Shioi-18.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Shioi-19.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Shioi-20.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Shioi-21.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Shioi-22.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Shioi-23.ogg}}
  −
|ClipIdle = {{Audio|file=Shioi-Idle.ogg}}
  −
  −
}}
   
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|I-401}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|I-401}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu