Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=077a}} | | {{KanmusuInfo|ID=077a}} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ==Voice Lines== |
− | {{Shipquote | + | ===Quotes=== |
− | | 自己紹介=駆逐艦、若葉だ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | EN1=Destroyer, Wakaba. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note1= | + | |scenario = Introduction |
− | | Library=初春型駆逐艦3番艦、若葉だ。 | + | |origin = 駆逐艦、若葉だ。 |
− | アッツ島沖海戦やキスカ島撤退作戦などに参加した。そうだ、北方海域だ。
| + | |translation = I'm the destroyer Wakaba. |
− | ああ、濃霧には注意が必要だ。ぶつかりやすい。
| + | |audio = Wakaba-Introduction.ogg |
− | 特に「初霜」、お前は要注意だ。
| + | }} |
− | | EN0=3rd of the Hatsuharu-class, Wakaba. | + | {{ShipquoteKai |
− | I participated in the Attu and Kiska Island exit operations. Yes, the Northern forces. | + | |scenario = Library |
− | Ah, be careful of heavy fog. It's easy to get hit. | + | |origin = 初春型駆逐艦3番艦、若葉だ。 |
− | Especially 'Hatsushimo', you need to watch out for her. | + | アッツ島沖海戦やキスカ島撤退作戦などに参加した。そうだ、北方海域だ。ああ、濃霧には注意が必要だ。 |
− | | Note0=(Hatsushimo collided with Wakaba in dense fog, forcing the Wakaba to have 2 months of repairs)
| + | ぶつかりやすい。特に「初霜」、お前は要注意だ。 |
− | | 秘書クリック会話①=若葉だ | + | |translation = I'm the 3rd ship of the Hatsuharu-class destroyers, Wakaba. |
− | | EN2=Wakaba. | + | I participated in the Battle of Attu and the Kiska Withdrawal Operation. That's right, in the Northern seas. Ah, you need to be very careful in dense fog. |
− | | Note2= | + | It's easy to get into collisions. Especially you Hatsushimo, be extra careful.<ref>She collided with Hatsushimo while in dense fog during the Kiska Withdrawal Operation.</ref> |
− | | 秘書クリック会話②=いつでも出撃可能だ | + | |audio = Wakaba-Library.ogg |
− | | EN3=I'm able to deploy at any time. | + | }} |
− | | Note3= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 秘書クリック会話③=ん?解読不能なモールス信号だな、どういう意味だ? | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | EN4=Hm? This unbreakable Morse code, what is it's meaning? | + | |origin = 若葉だ。 |
− | | Note4=(From your clicks?) | + | |translation = I'm Wakaba. |
− | | 秘書放置時= | + | |audio = Wakaba-Secretary_1.ogg |
− | | EN4a= | + | }} |
− | | Note4a= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 戦績表示時=連絡があるみたいだぞ | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | EN5=There appears to be a message. | + | |origin = いつでも出撃可能だ。 |
− | | Note5= | + | |translation = I can sortie any time. |
− | | 編成選択時=若葉、出撃する | + | |audio = Wakaba-Secretary_2.ogg |
− | | EN6=Wakaba, launching. | + | }} |
− | | Note6= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 装備時①=24時間寝なくても大丈夫 | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | EN7=Even without sleep for 24 hours I'm okay. | + | |kai = yes |
− | | Note7= | + | |origin = 若葉、準備OKだ。 |
− | | 装備時②=また、この手を汚せというのか | + | |translation = I'm all ready. |
− | | EN8=Again, do you want to soil that hand? | + | |audio = WakabaKai-Secretary_2.ogg |
− | | Note8= | + | }} |
− | | 装備時③=強化、助かる | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN9=Improvements, helpful. | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | Note9= | + | |origin = ん?解読不能なモールス信号だな。どういう意味だ。 |
− | | 補給時=強化、助かる。 | + | |translation = Hmm? What is the meaning of this indecipherable Morse code? |
− | | EN24= | + | |audio = Wakaba-Secretary_3.ogg |
− | | Note24= | + | }} |
− | | EN10=Yes, you have my thanks. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note10= | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | EN11=Repair, huh. That's not bad. | + | |kai = yes |
− | | Note11= | + | |origin = 時間は貴重だ。こうしている間にも、事態は動いているのに…。体がむずむずするな…。 |
− | | 建造時=新造艦が完成した | + | |translation = Time is valuable. Time and tide wait for no man... I'm itching to do something...<ref>Her launch was delayed by four months due to defects found while building Hatsuharu.</ref> |
− | | EN12=Ship construction complete. | + | |audio = WakabaKai-Idle.ogg |
− | | Note12= | + | }} |
− | | 艦隊帰投時=艦隊が帰投した | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN13=The fleet is back. | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | Note13= | + | |kai = yes |
− | | 出撃時=出る | + | |origin = 休め…って?お言葉ですが提督、艦隊任務を続けさせてください…。大丈夫、です。 |
− | | EN14=Launching. | + | |translation = Get some rest...? If I may speak freely Admiral, please let me continue fleet duties... I'm fine. |
− | | Note14= | + | |audio = WakabaKai-Secretary Married.ogg |
− | | 戦闘開始時=左舷、敵艦発見だ | + | }} |
− | | EN15=Enemy spotted to port. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note15= | + | |scenario = Wedding |
− | | 航空戦開始時= | + | |origin = 奇跡の作戦、キスカ! キス……か?……って、なんだ、おい。顔が近いぞ! |
− | | EN15a= | + | |translation = The miraculous operation, Kiska! A... kiss? ...Wait what? Oi. Your face is too close.<ref>Kiska is a pun between the name of the island and sounding like being asked for a kiss. The [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%82%AB%E5%B3%B6%E6%92%A4%E9%80%80%E4%BD%9C%E6%88%A6#.E3.82.AD.E3.82.B9.E3.82.AB.E3.81.AE.E5.A5.87.E8.B7.A1 miracle] she is referring to is the dense fog that rolled in before the operation allowing it to be successfuly completed without being attacked by the Allies.</ref> |
− | | Note15a= | + | |audio = Wakaba-Wedding.ogg |
− | | 攻撃時=大丈夫だ | + | }} |
− | | EN16=I'm fine. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note16= | + | |scenario = Player's Score |
− | | 夜戦開始時=この瞬間を待っていた | + | |origin = 連絡があるみたいだぞ。 |
− | | EN17=I've been waiting for this moment. | + | |translation = Looks like you've got a call. |
− | | Note17= | + | |audio = Wakaba-Looking_At_Scores.ogg |
− | | 夜戦攻撃時=安心しろ | + | }} |
− | | EN18=Have no fear. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note18= | + | |scenario = Player's Score |
− | | MVP時=そうか、これが奇跡の作戦キスカだな?何、違うのか | + | |kai = yes |
− | | EN19=So, this is the miracle Kiska operation? What, I'm mistaken? | + | |origin = そうだな、状況をまず確認しよう。 |
− | | Note19= | + | |translation = That's right, let's check out the situation first. |
− | | EN20=Dang. | + | |audio = WakabaKai-Looking_At_Scores.ogg |
− | | Note20= | + | }} |
− | | EN21=Not bad...! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note21= | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | EN22=It hurts... but, I don't mind... | + | |origin = 若葉、出撃する。 |
− | | Note22= | + | |translation = Wakaba, sortieing. |
− | | 撃沈時(反転)=若葉だ。沈むぞ。少し……嫌だな | + | |audio = Wakaba-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | EN23=Wakaba. Is sunk. I... hate it.. a bit... | + | }} |
− | | Note23= | + | {{ShipquoteKai |
− | |Married = 24時間、寝なくても大丈夫。
| + | |scenario = Equipment 1 |
− | |EN25 = Even without sleep for 24 hours I'm okay.
| + | |origin = 強化、助かる。 |
− | |Wedding = 奇跡の作戦、キスカ! キス……か?……って、なんだ、おい。顔が近いぞ! | + | |translation = This upgrade helps. |
− | |EN26 = The miracle battle, Kiska! Kiss… ka? Hey, wait! Your face is too close!
| + | |audio = Wakaba-Equipment_1.ogg |
− | |Note26 = (Pun on キスカ > キスか - Kiska > A kiss, huh)|ドック入り(小破以下) = うむ。礼を言う。 | + | }} |
− | |ドック入り(中破以上) = 修理か。それも悪くない。
| + | {{ShipquoteKai |
− | |小破① = くっそぉ…
| + | |scenario = Equipment 1 |
− | |小破② = やるな……!
| + | |kai = yes |
− | |中破 = 痛いぞ!だが…悪くない。
| + | |origin = ふむ、助かる。これはいい!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> |
| + | |translation = Yup, this helps. It's good! |
| + | |audio = WakabaKai-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = また、この手を汚せと言うのか…。 |
| + | |translation = Do you mean to taint my efforts again... |
| + | |audio = Wakaba-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 初春型とて、改修すれば問題無い。いけるぞ。 |
| + | |translation = There won't be any problems if you upgrade the Hatsuharu-class. I can do this.<ref>During her construction, problems found during Hatsuharu's trials and the [https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_torpedo_boat_Tomozuru Tomozuru Incident] caused designers to modify her design to improve stability.</ref> |
| + | |audio = WakabaKai-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = 24時間、寝なくても大丈夫。<ref>Shared with Secretary Married before Kai.</ref> |
| + | |translation = I'm fine being awake for 24 hours straight. |
| + | |audio = Wakaba-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ありがたい。これでまた、戦える。 |
| + | |translation = Thanks. I can keep fighting with this. |
| + | |audio = WakabaKai-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = うむ。礼を言う。 |
| + | |translation = Yup. My thanks. |
| + | |audio = Wakaba-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = そうか…。修理すれば、また、すぐ戦える…。すぐだ! |
| + | |translation = That's right... Once repairs are done I'll go back to fighting soon... Very soon! |
| + | |audio = WakabaKai-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = 修理か。それも悪くない。 |
| + | |translation = Repairs huh. That's not a bad idea. |
| + | |audio = Wakaba-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新造艦が完成した。 |
| + | |translation = A new ship has been completed. |
| + | |audio = Wakaba-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 艦隊が帰投した。 |
| + | |translation = The fleet has returned to port. |
| + | |audio = Wakaba-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 出る。 |
| + | |translation = I'm off. |
| + | |audio = Wakaba-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 左舷、敵艦発見だ。 |
| + | |translation = Enemy ships spotted to port. |
| + | |audio = Wakaba-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 大丈夫だ。 |
| + | |translation = I'm fine. |
| + | |audio = Wakaba-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = 安心しろ。 |
| + | |translation = Don't worry. |
| + | |audio = Wakaba-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 大丈夫だ。 |
| + | |translation = I'm fine. |
| + | |audio = WakabaKai-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = この瞬間を待っていた!! |
| + | |translation = I was waiting for this moment!! |
| + | |audio = Wakaba-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = そうか!これが奇跡の作戦、キスカ…だな?なに?違うのか…。 |
| + | |translation = Is that so! This is that like miraculous operation, Kiska... right? What? It's not... |
| + | |audio = Wakaba-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = くっそぉ… |
| + | |translation = Shit... |
| + | |audio = Wakaba-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = やるな……! |
| + | |translation = Now you've done it...! |
| + | |audio = Wakaba-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = 痛いぞ!だが…悪くない。 |
| + | |translation = That hurts! But... I don't mind... |
| + | |audio = Wakaba-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 若葉だ… 沈むぞ...少し...嫌だな... |
| + | |translation = I'm... sinking... I don't really... like this... |
| + | |audio = Wakaba-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Wakaba-Introduction.ogg}}
| |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Wakaba-Library.ogg}}
| |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Wakaba-Secretary_1.ogg}}
| |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Wakaba-Secretary_2.ogg}}
| |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Wakaba-Secretary_3.ogg}}
| |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Wakaba-Looking_At_Scores.ogg}}
| |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Wakaba-Joining_A_Fleet.ogg}}
| |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Wakaba-Equipment_1.ogg}}
| |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Wakaba-Equipment_2.ogg}}
| |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Wakaba-Equipment_3.ogg}}
| |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Wakaba-Supply.ogg}}
| |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Wakaba-Docking_Minor.ogg}}
| |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Wakaba-Docking_Major.ogg}}
| |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Wakaba-Construction.ogg}}
| |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Wakaba-Returning_From_Sortie.ogg}}
| |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Wakaba-Starting_A_Sortie.ogg}}
| |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Wakaba-Battle_Start.ogg}}
| |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Wakaba-Attack.ogg}}
| |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Wakaba-Night_Battle.ogg}}
| |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Wakaba-Night_Attack.ogg}}
| |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Wakaba-MVP.ogg}}
| |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Wakaba-Minor_Damage_1.ogg}}
| |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Wakaba-Minor_Damage_2.ogg}}
| |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Wakaba-Major_Damage.ogg}}
| |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Wakaba-Sunk.ogg}}
| |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Wakaba-Wedding_Line.ogg}}
| |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Wakaba-Wedding.ogg}}
| |
− | }}
| |
| == Drop Locations == | | == Drop Locations == |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Wakaba}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Wakaba}} |