- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Changes
Jump to navigation
Jump to search
Line 118:
Line 118:
+
+
+
+
+
+
+
+
− +
− +
+
+
+
+
− +
− +
− +
− +
+
+
+
+
− +
− +
− +
−
− (改)
− +
−
− (As Ushio Kai)
− +
Line 160:
Line 172:
+
+
+
+
− +
− +
+
+
+
+
− +
Line 172:
Line 192:
+
+
+
+
+
+
+
+
Line 191:
Line 219:
− +
− +
− +
→Basic: K2 lines and minor edits. I didn't know how to translate Secretary married and Secretary 2 (Kai 2) so I left 'em for someone who can.
| Note2=
| Note2=
| 秘書クリック会話②=ひっ、あああああ!
| 秘書クリック会話②=ひっ、あああああ!
少しでも空襲とか避けられたらいいなって、提督も塗ってみますか? (Kai 2)
| EN3=Wha! Aaaaa!
| EN3=Wha! Aaaaa!
? (Kai 2)
| Note3=(Cry of shock)
| Note3=(Cry of shock)
| 秘書クリック会話③=ひやぁ!…も、もう、構わないでください…
| 秘書クリック会話③=ひやぁ!…も、もう、構わないでください…
陸奥さん……?あ、提督?あのすみません、間違えました
| EN4=Hiyaa! P-... please don't worry about me...
| EN4=Hiyaa! P-... please don't worry about me...
Mutsu-san......? Oh, Admiral? I'm sorry, I must have been mistaken.
| Note4=
| Note4=
| 秘書放置時=
| 秘書放置時=提督、あの……潮、待機中です……あ、お邪魔でしょうか……?ぁぅ……あの、あの!
| EN4a=
| EN4a=Admiral, um... Ushio, awaiting orders... Er, I wonder if I'm a being a hindrance...? Au...... Um, um!
| Note4a=
| Note4a=
| 戦績表示時=たぶん…提督へのお手紙かなって…
| 戦績表示時=たぶん…提督へのお手紙かなって…
情報分析ですね。潮がお持ちします。(Kai 2)
| EN5=Maybe it's... a letter for the Admiral...
| EN5=Maybe it's... a letter for the Admiral...
Analyzing the record? Ushio will keep hold of it. (Kai 2)
| Note5=
| Note5=
| 編成選択時=潮、まいります。
| 編成選択時=潮、まいります。
| EN6=Ushio...is here.
| EN6=Ushio, moving out.
| Note6=
| Note6=
| 装備時①=できれば全員助けます!
| 装備時①=これが…これが近代化改装。
| EN7=I'll help everyone if I can!
| Note7=(Ushio rescued the crew of a US sub that she sank)
これが…これが近代化改装。……ですよね?(Kai 2)
| EN7=This... this is modernization.
This... this is modernization. ...Isn't it? (Kai 2)
| Note7=(Ushio was never upgraded in WWII)
| 装備時②=少し…自分に自信が持てるようになると良いなって…思います。
| 装備時②=少し…自分に自信が持てるようになると良いなって…思います。
| EN8=It would be good... if I could just be a bit more self confident... I think...
| EN8=It would be good... if I could just be a bit more self confident... I think...
| Note8=
| Note8=
| 装備時③=これが…これが近代化改装。
| 装備時③=できれば全員助けます!
| EN9=This... this is modernization
| EN9=I'll help everyone if I can!
| Note9=(Ushio was never upgraded in WWII)
| Note9=(Ushio rescued the crew of a US sub that she sank)
| 補給時=これが…これが近代化改装。
| 補給時=これが…これが近代化改装。
これが…これが近代化改装。じゃなくて、補給ですよね、補給。感謝です。
これが…これが近代化改装。じゃなくて、補給ですよね、補給。感謝です。
| EN24=This... this is modernization
| EN24=This... this is modernization.
This... this is modernization...no, wait I mean resupply, yes resupply. I am most grateful.
This... this is modernization...no, wait I mean resupply, yes resupply. I am most grateful. (Kai)
| Note24=
| Note24=
| EN10=Admiral, thank you very much.
| EN10=Admiral, thank you very much.
| Note12=
| Note12=
| 艦隊帰投時=も…戻ってきたの…艦隊が?
| 艦隊帰投時=も…戻ってきたの…艦隊が?
艦隊が無事に戻りました。本当によかったです!(Kai 2)
| EN13=I-it's back... the fleet?
| EN13=I-it's back... the fleet?
The fleet has returned safely. I'm really glad! (Kai 2)
| Note13=
| Note13=
| 出撃時=出撃ですね。やらなくては!
| 出撃時=潮、まいります。
| EN14=It's a sortie, isn't it... I have to do it!
出撃ですね。やらなくては!
| EN14=Ushio, moving out.
It's a sortie, isn't it... I have to do it!
| Note14=
| Note14=
| 戦闘開始時=て…敵艦を発見しちゃいました。
| 戦闘開始時=て…敵艦を発見しちゃいました。
| EN15=I...I've spotted the enemy...
| EN15=I...I've spotted the enemy ships...
| Note15=
| Note15=
| 航空戦開始時=
| 航空戦開始時=
| Note15a=
| Note15a=
| 攻撃時=が、頑張ります!
| 攻撃時=が、頑張ります!
て…敵艦を発見しちゃいました。
潮、主砲撃ちます。 えーい!(Kai 2)
| EN16=I-I'll do my best!
| EN16=I-I'll do my best!
I...I've spotted the enemy ships...
Ushio, firing main battery! Eeiii! (Kai 2)
| Note16=
| Note16=
| 夜戦開始時=仲間を傷つけるのはだめです!
| 夜戦開始時=仲間を傷つけるのはだめです!
| 撃沈時(反転)=潮・・・、みんなを守れた・・・か・・・な。
| 撃沈時(反転)=潮・・・、みんなを守れた・・・か・・・な。
| EN23=I wonder... Did Ushio... protect everyone...?
| EN23=I wonder... Did Ushio... protect everyone...?
| Note23=|Married = できれば全員助けます!
| Note23=|Married = 提督。翔鶴さんよりも速く、陸奥さんよりも暖かく、いつも潮を見守ってくれて……ほ、本当にいつも、すみません!
|EN25 = I'll help everyone if I can!
|EN25 =
|Wedding = 提督のこと、お慕いして…いや、あの、尊敬しています!はい!いつも!
|Wedding = 提督のこと、お慕いして……いや、あの、尊敬しています!はい!いつも!
|EN26 = Admiral, I adore... No, wait... respect you! Yes! Always!|ドック入り(小破以下) = 提督、ありがとうございます。
|EN26 = Admiral, I adore... No, wait... respect you! Yes! Always!|ドック入り(小破以下) = 提督、ありがとうございます。
|ドック入り(中破以上) = 修理の皆さん…あの…おせわになります。
|ドック入り(中破以上) = 修理の皆さん…あの…おせわになります。