• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
5,653 bytes added ,  10 years ago
Added and translated hourlies
Line 124: Line 124:     
|EN26 = To truly pull out my full strength… You are… you're the first to do so!}}
 
|EN26 = To truly pull out my full strength… You are… you're the first to do so!}}
 +
 +
===Hourly Quotes===
 +
{{Shiphourly
 +
| 00JP=深夜零時、日付が変わったわ。私、そして鎮守府の本当のスタートは、ここからよ!
 +
| 00EN=Midnight, the date has changed.  And now, the true start of the Naval Base begins!
 +
| 00Note=
 +
| 01JP=マルヒトマルマル。深夜は感覚が研ぎ澄まされるの。サイッコーね…。
 +
| 01EN=0100. In the depths of night, the senses are sharper.  It's the best...
 +
| 01Note=
 +
| 02JP=マルフタマルマル。よーし、勝利のためのイメージトレーニングよ!おやすみなさーい
 +
| 02EN=0200. Alright! Image Training for Victory!  Good ni~ght!
 +
| 02Note=
 +
| 03JP=マルサンマルマル。Zzz……はっ!危ない提督!ここは私が……Zzz
 +
| 03EN=0300. Zzz.... Ha! It's dangerous, Admiral! I'll... Zzz...
 +
| 03Note=
 +
| 04JP=マルヨンマルマル。ん……お前たちなぞわたし1人で充分よぉ!……口ほどにも無い・・・Zzz
 +
| 04EN=0400..brgl... I can take on all you guys by myself... you're all bark and no bite...zzz
 +
| 04Note=
 +
| 05JP=マルゴマルマル。んぁ……もっと骨のある相手は……居ないの?この足柄様に・・・Zzz
 +
| 05EN=0500. mrgl...Is there...nobody with more backbone... This Ashigara-sama will...zzz
 +
| 05Note=
 +
| 06JP=マルロクマルマル。はっ、あれ!?提督が居ない!?提督、どこ??。あっちの部屋かしら
 +
| 06EN=0600. Wa-Wha!? The Admiral's gone!?  Admiral, where are you??  Maybe in the next room?
 +
| 06Note=
 +
| 07JP=マルナナマルマル。はぁ、びっくりした。提督!どうして妙高姉さんと一緒に!?
 +
| 07EN=0700.  Whoa, you surprised me.  Admiral!  Why are you with Myouko!?
 +
| 07Note=
 +
| 08JP=マルハチマルマル。ビックリしたらお腹がすいたわ。間宮さん、勝利定食おねがーい
 +
| 08EN=0800.  I'm surprisingly hungry. Mamiya-san, a Victory set plea~se!
 +
| 08Note=
 +
| 09JP=マルキュウマルマル。提督、やっぱり朝の定食は間宮さんにかぎりますね!おーいしーい!
 +
| 09EN=0900. Admiral, of course the breakfast set has to be Mamiya's, right! S~o De~lish!
 +
| 09Note=
 +
| 10JP=ヒトマルマルマル。そろそろ勝利のために出撃ですね!重巡戦隊で行きましょう
 +
| 10EN=1000. About time to sortie for Victory! Let's go, Heavy Cruiser Team!
 +
| 10Note=
 +
| 11JP=ヒトヒトマルマル。やっぱり重巡は最高ですね……この狼のような身のこなし。ねっ!
 +
| 11EN=1100.  Heavy Cruisers are certainly awesome...this wolf-like motion. Yes!
 +
| 11Note=
 +
| 12JP=ヒトフタマルマル。提督、お昼はカツサンドよ。もちろん、勝つ!験を担ぐのよ!
 +
| 12EN=1200. Admiral, lunch is a katsu sandwich.  Of course, Victory! I'll shoulder the omen!
 +
| 12Note=(Victory - /katsu/)
 +
| 13JP=ヒトサンマルマル。さあ、午後もみんなで勝ちにいきましょう。勝利でゴーよ!
 +
| 13EN=1300. In the afternoon too, let's all sally forth towards a win! Let's Go Victory!
 +
| 13Note=
 +
| 14JP=ヒトヨンマルマル!訓練が足りないわね……妙高姉さんのように、強く強くならないと!
 +
| 14EN=1400!  Training is just not enough, huh...I've got to get even stronger, like Myouko-neesan!
 +
| 14Note=
 +
| 15JP=ヒトゴーマルマル。妙高姉さんはすごく強いの。一見そうは見えないのが、逆に怖いのよ……
 +
| 15EN=1500.  Myouko-neesan is so strong. She doesn’t look like it at first glance, but on the contrary, she's scary...
 +
| 15Note=
 +
| 16JP=ヒトロクマルマル。しかも……一度火が点くと、お説教が長い長い!え?知ってた?
 +
| 16EN=1600.  Moreover... One time, when she got fired up, her lecture just went on and on! Eh?  You knew?
 +
| 16Note=
 +
| 17JP=ヒトナナマルマル。そろそろ長時間の遠征からみんなが戻る頃ね、首尾はどうかしら
 +
| 17EN=1700. It's about the time that everybody in the long expedition returns, yeah?  I wonder what the result will be?
 +
| 17Note=
 +
| 18JP=ヒトハチマルマル。では秘書艦、この足柄が勝利を祝ってカレーを作っちゃおうかな
 +
| 18EN=1800.
 +
| 18Note=Well then, the secretary ship, this Ashigara-sama, shall prepare some celebratory Victory Curry!
 +
| 19JP=ヒトキューマルマル!さあー!油どんどん持ってきて!次々揚げるわよ!
 +
| 19EN=1900. Okay!  Bring on the oil!  I'll fry them one-by-one!
 +
| 19Note=
 +
| 20JP=フタマルマルマル。百枚以上のカツは……迫力あるわね……。いいわ!みなぎってくるわ!
 +
| 20EN=2000.More than one hundred katsu...how appealing...  Alright! Bring it on!
 +
| 20Note=(Note = /katsu/ = victory (and cutlet)
 +
| 21JP=フタヒトマルマル。ええーっ!私のカツカレーで胸焼け続出!?な、なんでよー!?
 +
| 21EN=2100.  Eehhh!  My katsu curry caused heartburn! H-how did this happen!?
 +
| 21Note=
 +
| 22JP=フタフタマルマル。提督、慰めなんていらないわ……。おかしいなあ……何がいけないの?
 +
| 22EN=2200. Admiral, I don't need comforting or anything....  How strange... Why is that bad?
 +
| 22Note=
 +
| 23JP=フタサンマルマル!よーし!気持ち入れ替え完了!今晩も、戦闘イメトレ頑張るわ!
 +
| 23EN=2300. A~lright!  Feeling-swap complete!  I'll do my best in tonight's Battle Image Training too!
 +
| 23Note=
 +
| idleJP=次の作戦は!?ねえ、次の作戦海域はどこ!?勝利が、戦闘が!戦いが私を呼んでいるの!
 +
| idleEN=The next strategy!?  Hey, where is the next strategic area? Victory in Battle!  Call me for a fight!
 +
| idleNote=
 +
}}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
Anonymous user

Navigation menu