Changes
Seasonal/Valentine's Voice Lines 2015 (view source)
Revision as of 00:21, 7 February 2015
, 9 years ago→Maya
<!-- Japanese (remove when added) -->
<!-- Japanese (remove when added) -->
んだよぉ、バレンタイン?うっぜぇなぁ、もう!まぁでも、一応買ってあんぜ…ホラ
* <!-- English (remove when added) -->
* What? Valentines? Ugh, jeez! Ehh, but I did buy some for you anyways. Here!<!-- English (remove when added) -->
{{clear}}
{{clear}}
<!-- Japanese (remove when added) -->
<!-- Japanese (remove when added) -->
私の計算では、この甘さがベストなはず。あ、あの…このチョコレート、どうぞ。
* <!-- English (remove when added) -->
* According to my calculations, this level of sweetness should be best. Ah, um… here, these chocolates are for you.<!-- English (remove when added) -->
{{clear}}
{{clear}}
<!-- Japanese (remove when added) -->
<!-- Japanese (remove when added) -->
HEY、提督ぅー! Burning Love!! な、chocolate持ってきたヨ-!
* Hey Admiral, Burning Love chocolates are here!<!-- English (remove when added) -->
* Hey Admiral! I've brought you some chocolates full of Burning Love!<!-- English (remove when added) -->
{{clear}}
{{clear}}
<!-- Japanese (remove when added) -->
<!-- Japanese (remove when added) -->
提督…もしよかったら…この榛名のチョコレート…もらっていただけますか?
* Admiral, if you are okay with it. Can you eat some of Haruna's chocolates?<!-- English (remove when added) -->
* Admiral, if you'd like, would you have some of Haruna's chocolates?<!-- English (remove when added) -->
{{clear}}
{{clear}}