Line 1: |
Line 1: |
− | Via [[Thread:162931|January 23rd, 2015 Update]] | + | Via [[Game Updates/2015/January 23rd|January 23rd, 2015 Update]] |
| | | |
| ==Destroyer== <!-- Utilizing http://kancolle.wikia.com/wiki/Ship_Class reverse class & listed ship ordering --> | | ==Destroyer== <!-- Utilizing http://kancolle.wikia.com/wiki/Ship_Class reverse class & listed ship ordering --> |
Line 17: |
Line 17: |
| この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? | | この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? |
| | | |
− | <!-- English (remove when added) -->
| + | * We throw this bean, right? Hyaah... Oh my, did I hit somewhere strange? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 34: |
Line 34: |
| | | |
| 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! | | 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! |
− | * If it's February it's got to be Nenohi... I mean, Setsubun-- Setsubun. I'll throw the beans--, too! (sound affect, pronounced taw)<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * If it's February, it's got to be Nenohi.... I mean, Setsubun-- Setsubun. I'll throw the beans--, too! |
| + | ** The sound effect is pronounced ''taw'' |
| {{clear}} | | {{clear}} |
− | *
| + | |
| + | |
| ===[[Wakaba]]=== | | ===[[Wakaba]]=== |
| <!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) --> | | <!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) --> |
Line 60: |
Line 63: |
| 福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの? | | 福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの? |
| | | |
− | * Luck in, demons out! Heheh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame? | + | * Luck in, demons out! Heh heh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Shigure]]=== | | ===[[Shigure]]=== |
− | <!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) -->
| + | {{Audio|file=Kc43v2.ogg}} |
| | | |
| 豆まき…か。結構、当たると痛いね。 | | 豆まき…か。結構、当たると痛いね。 |
| | | |
− | * Throwing beans huh...it hurts when you get hit often, doesn't it? | + | * Throwing beans, huh... It hurts when you get hit often, doesn't it? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 78: |
Line 81: |
| はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ? | | はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ? |
| | | |
− | * Yep yep! It's Setsubun isn't it? I wonder, from when did this event start being celebrated? Don't you? | + | * Yep, yep! It's Setsubun, isn't it? I wonder, from when did this event start being celebrated? Don't you? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 87: |
Line 90: |
| この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい。。。。おおおおお。。。 | | この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい。。。。おおおおお。。。 |
| | | |
− | * I'm throwing these beans with full strength .... ei.... ei.... eiiii.... oohhh.. | + | * I'm throwing these beans with full strength .... Ei.... Ei.... Eiiii.... Oohhh.. |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 95: |
Line 98: |
| | | |
| 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? | | 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? |
− | * Admiral? Why are you throwing beans at me? I won't get angry, so tell me? hmm? hmmm--?<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Admiral? Why are you throwing beans at me? I won't get angry, so tell me. Hmm? Hmmm--? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 104: |
Line 108: |
| 節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。 | | 節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。 |
| | | |
− | * It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze...ah, I'll go look for her. | + | * It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze.... Ah, I'll go look for her. |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 112: |
Line 116: |
| | | |
| かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? | | かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? |
− | * Kaa! It's Setsubun! This is nifty, who should I throw it at? Hamakaze? Ah!?<!-- English (remove when added) --> | + | |
| + | * Kaa! It's Setsubun! This is nifty. Who should I throw it at? Hamakaze? Ah!? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 121: |
Line 126: |
| 節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの? | | 節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの? |
| | | |
− | * In Setsubun, is it better to throw the beans, or eat them? Eh? You do both? | + | * In Setsubun, is it better to throw the beans or eat them? Eh? You do both? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| | | |
| | | |
Line 133: |
Line 139: |
| これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!? | | これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!? |
| | | |
− | * So this is Japan's culture, Setsubun? I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?! | + | * So this is Japan's culture, Setsubun! I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?! |
| ** She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門) | | ** She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門) |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| | | |
| | | |
Line 148: |
Line 155: |
| * It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect! | | * It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect! |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| | | |
| | | |
Line 172: |
Line 180: |
| * [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Shiratsuyu|Shiratsuyu]], [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Shigure|Shigure]], [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Murasame|Murasame]], [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Yuudachi|Yuudachi]] | | * [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Shiratsuyu|Shiratsuyu]], [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Shigure|Shigure]], [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Murasame|Murasame]], [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Yuudachi|Yuudachi]] |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| + | |
| | | |
| | | |