• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = わ!びっくりした!私、ドイツ生まれの重巡、プリンツ・オイゲン。アドミラル・ヒッパー級3番艦です。ビスマルク姉様とライン演習作戦に参加しました。幸運艦…そう?この海でも戦い抜きます!
+
|origin = わ!びっくりした!私、ドイツ生まれの重巡、プリンツ・オイゲン。アドミラル・ヒッパー級3番艦です。
|translation = Oh! You surprised me! I, German-born heavy cruiser, Prinz Eugen! Admiral Hipper class, third ship. With big sister Bismarck, I took part in Operation Rheinübung. Lucky fleet ... really? I will keep fighting in this sea too! <ref>[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Rheinübung]]</ref>
+
ビスマルク姉さまとライン演習作戦に参加しました。幸運艦…そう?
 +
この海でも戦い抜きます!
 +
|translation = Wha! You startled me! I'm the heavy cruiser from Germany, Prinz Eugen. I'm the 3rd ship of the Admiral Hipper-class.
 +
I took part in Operation Rheinübung with Bismarck-neesama.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Rhein%C3%BCbung Operation Rheinübung] was the sortie of Bismarck and Prinz Eugen to break through into the Atlantic to disrupt British shipping.</ref> A lucky ship... really?<ref>She was considered lucky because she survived the war.</ref>
 +
I'll keep fighting on this sea too!
 
|audio =Prinz_Eugen_25.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_25.ogg
 
}}
 
}}
Line 21: Line 25:  
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = おあ!びっくりしたあ!…ぁはい!出ます!
 
|origin = おあ!びっくりしたあ!…ぁはい!出ます!
|translation = Oh! You surprised me! ..Ah, yes! Setting off!
+
|translation = Ah! You startled me! ..Ah, yes! I'm setting off!
 
|audio =Prinz_Eugen_2a.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_2a.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary 1 (Kai)
+
|scenario = Secretary 1
 
|kai = Yes
 
|kai = Yes
 
|origin = おあ!…ぁ了解です!プリンツ・オイゲン、出撃ー!
 
|origin = おあ!…ぁ了解です!プリンツ・オイゲン、出撃ー!
Line 34: Line 38:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin = Einen schönen Tag!
 
|origin = Einen schönen Tag!
|translation = I wish you a nice day.
+
|translation = Have a nice day!
 
|audio =Prinz_Eugen_3.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 40: Line 44:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = 提督ぅ!ライン演習ですかあ!…あぁなんだ違うのかあ…ううん!でも頑張る!任せて!
 
|origin = 提督ぅ!ライン演習ですかあ!…あぁなんだ違うのかあ…ううん!でも頑張る!任せて!
|translation = Admiraal! Is it the Rhine Exercise? ...Ah.. So I was mistaken.. It's okay! I'll still work hard! Leave it to me!<ref>That is,[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Rheinübung]]</ref>
+
|translation = Admiral! Is it the Rheinübung? ...Ah.. So I was mistaken.. It's okay! I'll still work hard! Leave it to me!
 
|audio =Prinz_Eugen_4.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_4.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
|origin = ビスマルク姉さま・・・大丈夫かなぁ・・・?ちょっと気になる・・・。様子見てこよう・・・かなぁ。
+
|origin = ビスマルク姉さま・・・大丈夫かなぁ・・・?ちょっと気になる・・・。様子見てこよう・・・かなぁ?
|translation = Bismarck Nee-sama... I wonder if she's okay...? I'm kind of curious... Maybe I should go see what she's doing?
+
|translation = I wonder if... Bismarck-neesama is doing alright...? I'm a bit worried... Should I just... wait and see...?
 
|audio =Prinz_Eugen_29.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_29.ogg
 
}}
 
}}
Line 52: Line 56:  
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = ふぁぁ、Admiralさん、疲れたら少し休まないとダメだよぉ。きっと!だからねっ!
 
|origin = ふぁぁ、Admiralさん、疲れたら少し休まないとダメだよぉ。きっと!だからねっ!
|translation = Fuwaa, Admiral-san, if you're tired, you need to take a break. Definitely! Got it!?
+
|translation = Whoaa, you need to rest if you're tired, Admiral. You must! Got it!?
 
|audio =Prinz_Eugen_28.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_28.ogg
 
}}
 
}}
Line 58: Line 62:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = Admiralさん、ご用事ってなんですか? わ、こ、これをわたしに? え、え~と、ビスマルク姉様がぁ…あ、あぅ… あ、あの…Danke! 大切にします!!
 
|origin = Admiralさん、ご用事ってなんですか? わ、こ、これをわたしに? え、え~と、ビスマルク姉様がぁ…あ、あぅ… あ、あの…Danke! 大切にします!!
|translation = Admiral-san, you said you needed something? Wah, t-this is for me? Uh, umm~, Bismarck Nee-sama is... a-ah... u-um, ...Thank you! I'll treasure it!!
+
|translation = What did you say you needed me to do, Admiral? Wow, i-is this for me? U-umm~, Bismarck Nee-sama is... a-ah... u-um, ...Thank you! I'll treasure it!!
 
|audio =Prinz_Eugen_24.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_24.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin = 艦隊の情報ね、ん、ちょっと待ってー、ほぉ、ほぉほぉ、なるほどねぇー
+
|origin = 艦隊の情報ね?ん、ちょっと待ってー、ほぉ、ほぉほぉ、なるほどねぇー
|translation = Information about the fleet, right~? Wait a minute~ Ho~, ho~oho~ I seee~
+
|translation = Fleet intelligence? Hmmm, Wait a minute~ Ho~, ho~oho~ I see~
 
|audio =Prinz_Eugen_8.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_8.ogg
 
}}
 
}}
Line 70: Line 74:  
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = 重巡プリンツ・オイゲン、出撃します!
 
|origin = 重巡プリンツ・オイゲン、出撃します!
|translation = Heavy Cruiser Prinz Eugen, setting off!
+
|translation = Heavy Cruiser Prinz Eugen, sortieing!
 
|audio =Prinz_Eugen_13.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_13.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin = Danke gut!
+
|origin = Danke, Danke!
|translation = Fine. Thank you.
+
|translation = Thank you, Thank you!
|audio =Prinz_Eugen_10.ogg
+
|audio =Prinz_Eugen_9.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin = Danke, Danke!
+
|origin = Danke gut!
|translation = Thank you, Thank you!
+
|translation = Fine, thank you!
|audio =Prinz_Eugen_9.ogg
+
|audio =Prinz_Eugen_10.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
+
|scenario = Equipment 3  
|origin = Viel Glück.
+
|origin = Viel glück.
 
|translation = Good luck!
 
|translation = Good luck!
 
|audio =Prinz_Eugen_26.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_26.ogg
Line 94: Line 98:  
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|origin = Danke、感謝ね!
 
|origin = Danke、感謝ね!
|translation = Tha~nk you, I appreciate it!
+
|translation = Thank you, I appreciate this!
 
|audio =Prinz_Eugen_27.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_27.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
|origin = はぁ…やられちゃった。すぐ直すから
+
|origin = はぁ…やられちゃった。すぐ直すから。
|translation = Haa... I got hit. I'll get fixed soon
+
|translation = *sigh*... I got beat. I'll get fixed up at once.
 
|audio =Prinz_Eugen_11.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_11.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin = Gute Nacht.
+
|origin = Gute nacht.
|translation = Good Night
+
|translation = Good night.
 
|audio =Prinz_Eugen_12.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_12.ogg
 
}}
 
}}
Line 112: Line 116:  
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin = 新艦艇が就役したみたい。楽しみね!
 
|origin = 新艦艇が就役したみたい。楽しみね!
|translation = It looks like new ships have been commissioned. Looking forward to it!
+
|translation = Looks like new warships have been commissioned. I can't wait!
 
|audio =Prinz_Eugen_5.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_5.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin = 作戦完了! お疲れさまでしたー。
+
|origin = 作戦完了!お疲れさまでしたー。
 
|translation = Operation complete! Thank you for the hard work~
 
|translation = Operation complete! Thank you for the hard work~
 
|audio =Prinz_Eugen_7.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_7.ogg
Line 124: Line 128:  
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|origin = ビスマルク姉さま、ご一緒に出撃しましょう!
 
|origin = ビスマルク姉さま、ご一緒に出撃しましょう!
|translation = Bismarck Nee-sama, let's head out together!
+
|translation = Let's sortie together, Bismarck-neesama!
 
|audio =Prinz_Eugen_14.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_14.ogg
 
}}
 
}}
Line 130: Line 134:  
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = よく狙って……Feuer!
 
|origin = よく狙って……Feuer!
|translation = Aim... Fire!
+
|translation = Ready, aim... Fire!
 
|audio =Prinz_Eugen_15a.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_15a.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Battle (Kai)
+
|scenario = Starting a Battle
 
|kai = Yes
 
|kai = Yes
 
|origin = 砲撃、開始! Feuer!
 
|origin = 砲撃、開始! Feuer!
|translation = Shelling, commence!... Fire!
+
|translation = Commence shelling!... Fire!
 
|audio =Prinz_Eugen_15.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_15.ogg
 
}}
 
}}
Line 145: Line 149:  
|translation = Fire! Fire!
 
|translation = Fire! Fire!
 
|audio =Prinz_Eugen_16.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 主砲…よく狙って…砲撃、開始!
 +
|translation = Main guns... Ready, aim... open fire!
 +
|audio =Prinz_Eugen_17.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin = プリンツ・オイゲン、追撃戦に移ります!
 
|origin = プリンツ・オイゲン、追撃戦に移ります!
|translation = Prinz Eugen, commencing pursuit battle!
+
|translation = Prinz Eugen, commencing pursuit!
 
|audio =Prinz_Eugen_18.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_18.ogg
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Attack (Night Battle)
  −
|origin = 主砲…よく狙って…砲撃、開始!
  −
|translation = Main guns... carefully aim... firing, commence!
  −
|audio =Prinz_Eugen_17.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin = ふぇっ、私がラッキーガールですって?全然そんなことないよー!浅瀬とか、苦手だし…
+
|origin = ふぇっ、私がラッキーガールですって?全然そんなことないよー!浅瀬とか、苦手だし……
|translation = Ehh, I'm a lucky girl? Nothing of that sort! I don't like shallows, for one...<ref>Perhaps due to [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Crossroads]].</ref>
+
|translation = Wha~, I'm a lucky girl? That's not true at all! I mean, I can't deal with shallows...<ref>It's because she survived the war only to be used as a target in [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Crossroads Operation Crossroads].</ref>
 
|audio =Prinz_Eugen_23.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_23.ogg
 
}}
 
}}
Line 167: Line 171:  
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|origin = うわぁっやられた!でも、まだ…!
 
|origin = うわぁっやられた!でも、まだ…!
|translation = Uwaa I got hit! But, I'm not done yet..!
+
|translation = Uwaah, I'm hit! But, I'm not done yet..!
 
|audio =Prinz_Eugen_19.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_19.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin = うう……しっかりしなきゃ、私
+
|origin = うう…しっかりしなきゃ、私…
|translation = Ugh... I, need to get a hold of myself.
+
|translation = Ugh... I need to get a hold of myself...
 
|audio =Prinz_Eugen-Minor_Damage_2.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen-Minor_Damage_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Minor Damage 2 (Kai)
+
|scenario = Minor Damage 2
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 私がこんなので沈むわけない…!反撃よ!
 
|origin = 私がこんなので沈むわけない…!反撃よ!
|translation = I can't sink from this..! Counter attack!
+
|translation = I won't sink from this..! Counter attack!
 
|audio =Prinz_Eugen_20.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_20.ogg
 
}}
 
}}
Line 186: Line 190:  
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = こんなの、ビスマルク姉さまに笑われちゃう…!
 
|origin = こんなの、ビスマルク姉さまに笑われちゃう…!
|translation = I'll get laughed at by Bismarck Nee-sama like this..!
+
|translation = Bismarck-neesama will laugh at me if I'm like this...!
 
|audio =Prinz_Eugen_21.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_21.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin = 私…今度は先に沈むのね…、酒匂…長門…また…ね
+
|origin = 私…今度は先に沈むのね…、酒匂…長門…また…ね…
|translation = This time I'll go on ahead... Sakawa... Nagato... See you...<ref>A reference to [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Crossroads]], where Nagato, Sakawa, & herself were among the targets for nuclear tests.</ref>
+
|translation = This time I'll go on ahead... Sakawa... Nagato... See you...<ref>Sakawa and Nagato were also used as targets for Operation Crossroads. In reality, Eugen survived both tests while Sakawa and Nagato were sunk.</ref>
 
|audio =Prinz_Eugen_22.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_22.ogg
 
}}
 
}}
Line 203: Line 207:  
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
 
|origin = ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて!
 
|origin = ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて!
|translation = Uwaa!? It's exactly 0 o'clock! Today, it's this Prinz Eugen's duty to tell you the time. Alright, I got it! Leave it to me!
+
|translation = Uwaa!? It's now 12 o'clock! I'll be the one on time announcement duties today. Alright, I got it! Leave it to me!
 
|audio =Prinz_Eugen_30.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_30.ogg
 
}}
 
}}
Line 209: Line 213:  
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
 
|origin = 午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ!
 
|origin = 午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ!
|translation = It's 1am! Is something like this good? Ah, I see! Thank goodness!
+
|translation = It's now 1am! Is something like this fine? Ah, I see! Thank goodness!
 
|audio =Prinz_Eugen_31.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_31.ogg
 
}}
 
}}
Line 215: Line 219:  
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
 
|origin = 午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。
 
|origin = 午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。
|translation = It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words.
+
|translation = It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words.<ref>She's trying to say the 'Hour of the Ox' (丑三つ時) which is refers to time between 0200 and 0230 in traditional Japanese timekeeping.</ref>
 
|audio =Prinz_Eugen_32.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_32.ogg
 
}}
 
}}
Line 221: Line 225:  
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
 
|origin = わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました!
 
|origin = わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました!
|translation = Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle? Aah! It's 3am!
+
|translation = Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle? Aah! It's now 3am!
 
|audio =Prinz_Eugen_33.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_33.ogg
 
}}
 
}}
Line 227: Line 231:  
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
 
|origin = んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。
 
|origin = んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。
|translation = Nnn~... It's 4am~... nn... As expected, I'm a bit tired... But, I'm fine.
+
|translation = Nnngh~... It's 4am~... Ngh... I'm definitely already a bit tired... But I'm fine.
 
|audio =Prinz_Eugen_34.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_34.ogg
 
}}
 
}}
Line 233: Line 237:  
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
 
|origin = 5時になりましたー!<span style="cursor:help;" title="[ɡuːtən ˈmɔʁɡən]">Guten Morgen</span>、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー!
 
|origin = 5時になりましたー!<span style="cursor:help;" title="[ɡuːtən ˈmɔʁɡən]">Guten Morgen</span>、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー!
|translation = It's 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best!
+
|translation = It's now 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best!
 
|audio =Prinz_Eugen_35.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_35.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin = 6時です。朝食かぁ…っへ?私!?分かった、任せといてっ!えーっと…んー、何作ろうかなぁ。ビスマルク姉さまの分も必要かなぁ?ねっ
+
|origin = 6時です。朝食かぁ…っへ?私!?分かった、任せといてっ!えーっと…んー、何作ろうかなぁ。ビスマルク姉さまの分も必要かなぁ?ねっ。
|translation = 6 o'clock. Breakfast, huh... eh? Me!? Got it, leave it to me! Umm... hmm, what should I make? I wonder if I should make Bismarck Nee-sama's portion too? Right?
+
|translation = 6 o'clock. Breakfast huh... Eh? Me!? Got it, leave it to me! Umm... hmm, what should I make? Do I have to make Bismarck-neesama's portion too? Hey.
 
|audio =Prinz_Eugen_36.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_36.ogg
 
}}
 
}}
Line 245: Line 249:  
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
 
|origin = はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。
 
|origin = はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。
|translation = Ok, today's breakfast is bread, cheese, and sausage. Also salad... and of course, have some hot coffee! It's pretty average, but still good, right? Ah, it's exactly 7 o'clock now.<ref>A typical German breakfast.</ref>
+
|translation = Yes~, today's breakfast is bread, cheese, and sausage. Also some salad... and of course, have some hot coffee too! It's pretty normal, but still delicious right? Ah, it's exactly 7 o'clock now.
 
|audio =Prinz_Eugen_37.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_37.ogg
 
}}
 
}}
Line 251: Line 255:  
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
 
|origin = 8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征?
 
|origin = 8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征?
|translation = It's now 8 o'clock. Now, Admiral-san, let's do today's missions! Will you start with exercises? Or maybe, expeditions?
+
|translation = It's now 8 o'clock. Now let's start today's operations, Admiral! Are we going on exercises? Or expeditions?
 
|audio =Prinz_Eugen_38.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_38.ogg
 
}}
 
}}
Line 257: Line 261:  
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
 
|origin = 午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…?
 
|origin = 午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…?
|translation = It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! Ooy, Na-gato! ...hm? Where have we met? That is, of course! ...uh... huh? Umm... where was it...?<ref>Probably from [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Crossroads]]</ref>
+
|translation = It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! Oi, Na~ga~to~! ...Hmm? Where did we meet? That's of course! ...Uh... huh? Umm... where was it...?<ref>It was at Operation Crossroads.</ref>
 
|audio =Prinz_Eugen_39.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_39.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin = 10時です。戦艦?もち!ビスマルク姉さまと一緒なら、ぜんっぜん余裕で撃沈しちゃう!まっかせてー!
+
|origin = 10時です。戦艦?もち!ビスマルク姉さまと一緒なら、全っ然余裕で撃沈しちゃう!まっかせてー!
|translation = It's 10 o'clock. Battleship? 'Course! If I'm with Bismarck Nee-sama, we'll sink them in no time! Leave it to me!<ref>During [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Rheinübung]], they worked together to sink battlecruiser HMS Hood.</ref>
+
|translation = It's 10 o'clock. Battleships? Definitely! If I'm with Bismarck Nee-sama, we'll sink them in no time! Leave it to me!<ref>During Operation Rheinübung, she and Bismarck sank the [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Hood HMS Hood].</ref>
 
|audio =Prinz_Eugen_40.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_40.ogg
 
}}
 
}}
Line 269: Line 273:  
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
 
|origin = 午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。
 
|origin = 午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。
|translation = It's now 11am~. It's almost noon, huh~. It might be nice to eat outside today.
+
|translation = It's now 11am~. It's almost lunch huh~. It might be nice to eat lunch outside today.
 
|audio =Prinz_Eugen_41.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_41.ogg
 
}}
 
}}
Line 275: Line 279:  
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
 
|origin = っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ…
 
|origin = っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ…
|translation = Ah, it's already noon! It's midday! For lunch, is cheese and bread outside ok? Since it's nice, shall we have a beer too? Aha, no good, huh...
+
|translation = Ah, it's already lunchtime! It's noon! Is cheese and bread outside fine for lunch? Also some beer too since it will feel good? Aha, that's a no huh...
 
|audio =Prinz_Eugen_42.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_42.ogg
 
}}
 
}}
Line 281: Line 285:  
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
 
|origin = 13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう!
 
|origin = 13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう!
|translation = It's now 13 o'clock. Time to start the afternoon missions. Let's do our best!
+
|translation = It's now 1 o'clock. Time to start the afternoon operations huh. Let's do our best!
 
|audio =Prinz_Eugen_43.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_43.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin = 14時です。え?なになに、酒匂?あぁ知ってます、あの可愛い軽巡ね。
+
|origin = 14時です。え?なになに?酒匂?あぁ知ってます、あの可愛い軽巡ね。
|translation = 14 o'clock. Eh? What, Sakawa? Ah, I know her, she's that cute light cruiser.<ref>Sakawa was part of [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Crossroads]]</ref>
+
|translation = It's 2 o'clock. Eh? What is it? Sakawa? Ah, I know her, she's that cute light cruiser.
 
|audio =Prinz_Eugen_44.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_44.ogg
 
}}
 
}}
Line 293: Line 297:  
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
 
|origin = 15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~?
 
|origin = 15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~?
|translation = 15 o'clock. Aah, this? It's my fittings from Operation Cerberus. How is it, does it suit me~?<ref>[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Cerberus]]</ref>
+
|translation = It's 3 o'clock. Aah, this? Yes, it's my outfit from the time of Operation Cerberus. How is it, does it suit me?<ref>She's talking about her camouflage when she participated in [https://en.wikipedia.org/wiki/Channel_Dash Operation Cerberus] that she displays on remodel.</ref>
 
|audio =Prinz_Eugen_45.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_45.ogg
 
}}
 
}}
Line 299: Line 303:  
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
 
|origin = 16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非!
 
|origin = 16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非!
|translation = It's now 16 o'clock. Waa, you startled me, Bismarck Nee-sama! Shall we sortie together? Yes, by all means.<ref>[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Rheinübung]]</ref>
+
|translation = It's now 4 o'clock. Wah, you startled me, Bismarck-neesama! Let's sortie together! Yes, certainly.
 
|audio =Prinz_Eugen_46.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_46.ogg
 
}}
 
}}
Line 305: Line 309:  
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
 
|origin = 17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。
 
|origin = 17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。
|translation = 17 o'clock. It's evening now. It's about time for the day to be getting darker. Haa, such a beautiful sky... Ah, of course Bismarck Nee-sama is the most beautiful!
+
|translation = 5 o'clock. It's evening now. It's about time for the day to end. *sigh* such a beautiful sky... Ah, of course Bismarc-neesama is the most beautiful!
 
|audio =Prinz_Eugen_47.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_47.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin = 18時です。夕食の準備をしますね。今日は、<span style="cursor:help;" title="[kaltən ˈʔɛsn̩]">kaltes Essen</span>で良いですか?え、嫌だ?温かいのがいいの?
+
|origin = 18時です。夕食の準備をしますね。今日は、<span style="cursor:help;" title="[kaltən ˈʔɛsn̩]">kaltes essen</span>で良いですか?え、嫌だ?温かいのがいいの?
|translation = It's 18 o'clock. I'll start preparing dinner. Is <span style="cursor:help;" title="[kaltən ˈʔɛsn̩]">kaltes Essen</span> ok for today? Eh, it's not? Something warm would be better?<ref>Literally a "cold meal".</ref>
+
|translation = It's 6 o'clock. I'll start preparing dinner. Is kaltes essen fine for today? Eh, it's not? Something warm would be better?<ref>"Kaltes essen" just means "cold food".</ref>
 
|audio =Prinz_Eugen_48.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_48.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin = 19時です。では、夕食は<span style="cursor:help;" title="[ˈaɪ̯sˌbaɪ̯n]">Eisbein</span>のポトフにしてみました。スープにも味が染みだしていていいでしょ?最後は、ご飯を入れて雑炊風にしても美味しいんです!
+
|origin = 19時です。では、夕食は<span style="cursor:help;" title="[ˈaɪ̯sˌbaɪ̯n]">eisbein</span>のポトフにしてみました。スープにも味が染みだしていていいでしょ?最後は、ご飯を入れて雑炊風にしても美味しいんです!
|translation = It's 19 o'clock. Well then, dinner is Eisbein pot-au-feu. It's fine if the flavor soaks into the soup, right? And finally, if you add in rice to make it a porridge, it's delicious!<ref>Eisbein is a pickled ham dish.</ref>
+
|translation = It's 7 o'clock. Well then, I tried making eisnbein pot-au-feu. It's fine if the flavor soaks into the soup right? Finally, it's delicious if you add in some rice to make gruel!<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Eisbein Eisbein] is pickled ham and https://en.wikipedia.org/wiki/Pot-au-feu pot-au-feu] is stew. Adding the rice turns it into [https://en.wikipedia.org/wiki/Zosui Zosui].</ref>
 
|audio =Prinz_Eugen_49.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_49.ogg
 
}}
 
}}
Line 323: Line 327:  
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
 
|origin = 20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ…
 
|origin = 20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ…
|translation = It's now 20 o'clock. Japanese cruisers are pretty well-rounded, huh? Mmhmm. Aah, I see... Mmhmm.
+
|translation = It's now 8 o'clock. Japanese cruisers are pretty well-rounded huh. I see, I see. Yup, so that's it... I see...
 
|audio =Prinz_Eugen_50.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_50.ogg
 
}}
 
}}
Line 329: Line 333:  
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
 
|origin = 21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です!はいっ!
 
|origin = 21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です!はいっ!
|translation = 21 o'clock. Eh, a... signature move? Let's see, I spent a lot of time shelling hordes of advancing enemy tanks! I'm pretty good at that! Yes!<ref>She provided [[wikipedia:German_cruiser_Prinz_Eugen#Service_in_the_Baltic|support fire in the Baltics]] against the advancing Soviet Army.</ref>
+
|translation = 9 o'clock. Eh, a... signature move? Let's see, I spent a lot of time shelling hordes of advancing tanks! That's pretty special! Yes~!<ref>She provided [[wikipedia:German_cruiser_Prinz_Eugen#Service_in_the_Baltic|support fire in the Baltics]] against the advancing Soviet Army.</ref>
 
|audio =Prinz_Eugen_51.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_51.ogg
 
}}
 
}}
Line 335: Line 339:  
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
 
|origin = すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした!
 
|origin = すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした!
|translation = 22 o'clock, it's completely nighttime now. Admiral-san, good work on today's operations too.
+
|translation = It's totally night huh. 10 o'clock. Thanks for all your hard work with operations everyday, Admiral.
 
|audio =Prinz_Eugen_52.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_52.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin = 23時です。ん~そろそろ私も休ませて貰いますね…<span style="cursor:help;" title="[ɡuːtən ˈmɔʁɡən]">Guten Morgen</span>…っえ、だめぇ…?
+
|origin = 23時です。ん~そろそろ私も休ませて貰いますね……Gute Nacht……っえ、だめぇ……?
|translation = It's 23 o'clock. Hm~ it's about time I took a break too... Gute Nacht... Eh, I can't~?
+
|translation = It's 11 o'clock. Hmm~ It's almost time for me to rest too... Good night... Eh, I can't~?
 
|audio =Prinz_Eugen_53.ogg
 
|audio =Prinz_Eugen_53.ogg
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu