Line 14: |
Line 14: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = わ!びっくりした!私、ドイツ生まれの重巡、プリンツ・オイゲン。アドミラル・ヒッパー級3番艦です。ビスマルク姉様とライン演習作戦に参加しました。幸運艦…そう?この海でも戦い抜きます! | + | |origin = わ!びっくりした!私、ドイツ生まれの重巡、プリンツ・オイゲン。アドミラル・ヒッパー級3番艦です。 |
− | |translation = Oh! You surprised me! I, German-born heavy cruiser, Prinz Eugen! Admiral Hipper class, third ship. With big sister Bismarck, I took part in Operation Rheinübung. Lucky fleet ... really? I will keep fighting in this sea too! <ref>[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Rheinübung]]</ref> | + | ビスマルク姉さまとライン演習作戦に参加しました。幸運艦…そう? |
| + | この海でも戦い抜きます! |
| + | |translation = Wha! You startled me! I'm the heavy cruiser from Germany, Prinz Eugen. I'm the 3rd ship of the Admiral Hipper-class. |
| + | I took part in Operation Rheinübung with Bismarck-neesama.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Rhein%C3%BCbung Operation Rheinübung] was the sortie of Bismarck and Prinz Eugen to break through into the Atlantic to disrupt British shipping.</ref> A lucky ship... really?<ref>She was considered lucky because she survived the war.</ref> |
| + | I'll keep fighting on this sea too! |
| |audio =Prinz_Eugen_25.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_25.ogg |
| }} | | }} |
Line 21: |
Line 25: |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
| |origin = おあ!びっくりしたあ!…ぁはい!出ます! | | |origin = おあ!びっくりしたあ!…ぁはい!出ます! |
− | |translation = Oh! You surprised me! ..Ah, yes! Setting off! | + | |translation = Ah! You startled me! ..Ah, yes! I'm setting off! |
| |audio =Prinz_Eugen_2a.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_2a.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Secretary 1 (Kai) | + | |scenario = Secretary 1 |
| |kai = Yes | | |kai = Yes |
| |origin = おあ!…ぁ了解です!プリンツ・オイゲン、出撃ー! | | |origin = おあ!…ぁ了解です!プリンツ・オイゲン、出撃ー! |
Line 34: |
Line 38: |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
| |origin = Einen schönen Tag! | | |origin = Einen schönen Tag! |
− | |translation = I wish you a nice day. | + | |translation = Have a nice day! |
| |audio =Prinz_Eugen_3.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_3.ogg |
| }} | | }} |
Line 40: |
Line 44: |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
| |origin = 提督ぅ!ライン演習ですかあ!…あぁなんだ違うのかあ…ううん!でも頑張る!任せて! | | |origin = 提督ぅ!ライン演習ですかあ!…あぁなんだ違うのかあ…ううん!でも頑張る!任せて! |
− | |translation = Admiraal! Is it the Rhine Exercise? ...Ah.. So I was mistaken.. It's okay! I'll still work hard! Leave it to me!<ref>That is,[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Rheinübung]]</ref> | + | |translation = Admiral! Is it the Rheinübung? ...Ah.. So I was mistaken.. It's okay! I'll still work hard! Leave it to me! |
| |audio =Prinz_Eugen_4.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_4.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = ビスマルク姉さま・・・大丈夫かなぁ・・・?ちょっと気になる・・・。様子見てこよう・・・かなぁ。 | + | |origin = ビスマルク姉さま・・・大丈夫かなぁ・・・?ちょっと気になる・・・。様子見てこよう・・・かなぁ? |
− | |translation = Bismarck Nee-sama... I wonder if she's okay...? I'm kind of curious... Maybe I should go see what she's doing? | + | |translation = I wonder if... Bismarck-neesama is doing alright...? I'm a bit worried... Should I just... wait and see...? |
| |audio =Prinz_Eugen_29.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_29.ogg |
| }} | | }} |
Line 52: |
Line 56: |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
| |origin = ふぁぁ、Admiralさん、疲れたら少し休まないとダメだよぉ。きっと!だからねっ! | | |origin = ふぁぁ、Admiralさん、疲れたら少し休まないとダメだよぉ。きっと!だからねっ! |
− | |translation = Fuwaa, Admiral-san, if you're tired, you need to take a break. Definitely! Got it!? | + | |translation = Whoaa, you need to rest if you're tired, Admiral. You must! Got it!? |
| |audio =Prinz_Eugen_28.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_28.ogg |
| }} | | }} |
Line 58: |
Line 62: |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
| |origin = Admiralさん、ご用事ってなんですか? わ、こ、これをわたしに? え、え~と、ビスマルク姉様がぁ…あ、あぅ… あ、あの…Danke! 大切にします!! | | |origin = Admiralさん、ご用事ってなんですか? わ、こ、これをわたしに? え、え~と、ビスマルク姉様がぁ…あ、あぅ… あ、あの…Danke! 大切にします!! |
− | |translation = Admiral-san, you said you needed something? Wah, t-this is for me? Uh, umm~, Bismarck Nee-sama is... a-ah... u-um, ...Thank you! I'll treasure it!! | + | |translation = What did you say you needed me to do, Admiral? Wow, i-is this for me? U-umm~, Bismarck Nee-sama is... a-ah... u-um, ...Thank you! I'll treasure it!! |
| |audio =Prinz_Eugen_24.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_24.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
− | |origin = 艦隊の情報ね、ん、ちょっと待ってー、ほぉ、ほぉほぉ、なるほどねぇー | + | |origin = 艦隊の情報ね?ん、ちょっと待ってー、ほぉ、ほぉほぉ、なるほどねぇー |
− | |translation = Information about the fleet, right~? Wait a minute~ Ho~, ho~oho~ I seee~ | + | |translation = Fleet intelligence? Hmmm, Wait a minute~ Ho~, ho~oho~ I see~ |
| |audio =Prinz_Eugen_8.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_8.ogg |
| }} | | }} |
Line 70: |
Line 74: |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
| |origin = 重巡プリンツ・オイゲン、出撃します! | | |origin = 重巡プリンツ・オイゲン、出撃します! |
− | |translation = Heavy Cruiser Prinz Eugen, setting off! | + | |translation = Heavy Cruiser Prinz Eugen, sortieing! |
| |audio =Prinz_Eugen_13.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_13.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = Danke gut! | + | |origin = Danke, Danke! |
− | |translation = Fine. Thank you. | + | |translation = Thank you, Thank you! |
− | |audio =Prinz_Eugen_10.ogg | + | |audio =Prinz_Eugen_9.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = Danke, Danke! | + | |origin = Danke gut! |
− | |translation = Thank you, Thank you! | + | |translation = Fine, thank you! |
− | |audio =Prinz_Eugen_9.ogg | + | |audio =Prinz_Eugen_10.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref> | + | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = Viel Glück. | + | |origin = Viel glück. |
| |translation = Good luck! | | |translation = Good luck! |
| |audio =Prinz_Eugen_26.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_26.ogg |
Line 94: |
Line 98: |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
| |origin = Danke、感謝ね! | | |origin = Danke、感謝ね! |
− | |translation = Tha~nk you, I appreciate it! | + | |translation = Thank you, I appreciate this! |
| |audio =Prinz_Eugen_27.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_27.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |origin = はぁ…やられちゃった。すぐ直すから | + | |origin = はぁ…やられちゃった。すぐ直すから。 |
− | |translation = Haa... I got hit. I'll get fixed soon | + | |translation = *sigh*... I got beat. I'll get fixed up at once. |
| |audio =Prinz_Eugen_11.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_11.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |origin = Gute Nacht. | + | |origin = Gute nacht. |
− | |translation = Good Night | + | |translation = Good night. |
| |audio =Prinz_Eugen_12.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_12.ogg |
| }} | | }} |
Line 112: |
Line 116: |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
| |origin = 新艦艇が就役したみたい。楽しみね! | | |origin = 新艦艇が就役したみたい。楽しみね! |
− | |translation = It looks like new ships have been commissioned. Looking forward to it! | + | |translation = Looks like new warships have been commissioned. I can't wait! |
| |audio =Prinz_Eugen_5.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_5.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
− | |origin = 作戦完了! お疲れさまでしたー。 | + | |origin = 作戦完了!お疲れさまでしたー。 |
| |translation = Operation complete! Thank you for the hard work~ | | |translation = Operation complete! Thank you for the hard work~ |
| |audio =Prinz_Eugen_7.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_7.ogg |
Line 124: |
Line 128: |
| |scenario = Starting a Sortie | | |scenario = Starting a Sortie |
| |origin = ビスマルク姉さま、ご一緒に出撃しましょう! | | |origin = ビスマルク姉さま、ご一緒に出撃しましょう! |
− | |translation = Bismarck Nee-sama, let's head out together! | + | |translation = Let's sortie together, Bismarck-neesama! |
| |audio =Prinz_Eugen_14.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_14.ogg |
| }} | | }} |
Line 130: |
Line 134: |
| |scenario = Starting a Battle | | |scenario = Starting a Battle |
| |origin = よく狙って……Feuer! | | |origin = よく狙って……Feuer! |
− | |translation = Aim... Fire! | + | |translation = Ready, aim... Fire! |
| |audio =Prinz_Eugen_15a.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_15a.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting a Battle (Kai) | + | |scenario = Starting a Battle |
| |kai = Yes | | |kai = Yes |
| |origin = 砲撃、開始! Feuer! | | |origin = 砲撃、開始! Feuer! |
− | |translation = Shelling, commence!... Fire! | + | |translation = Commence shelling!... Fire! |
| |audio =Prinz_Eugen_15.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_15.ogg |
| }} | | }} |
Line 145: |
Line 149: |
| |translation = Fire! Fire! | | |translation = Fire! Fire! |
| |audio =Prinz_Eugen_16.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_16.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = 主砲…よく狙って…砲撃、開始! |
| + | |translation = Main guns... Ready, aim... open fire! |
| + | |audio =Prinz_Eugen_17.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
| |origin = プリンツ・オイゲン、追撃戦に移ります! | | |origin = プリンツ・オイゲン、追撃戦に移ります! |
− | |translation = Prinz Eugen, commencing pursuit battle! | + | |translation = Prinz Eugen, commencing pursuit! |
| |audio =Prinz_Eugen_18.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_18.ogg |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = Attack (Night Battle)
| |
− | |origin = 主砲…よく狙って…砲撃、開始!
| |
− | |translation = Main guns... carefully aim... firing, commence!
| |
− | |audio =Prinz_Eugen_17.ogg
| |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = ふぇっ、私がラッキーガールですって?全然そんなことないよー!浅瀬とか、苦手だし… | + | |origin = ふぇっ、私がラッキーガールですって?全然そんなことないよー!浅瀬とか、苦手だし…… |
− | |translation = Ehh, I'm a lucky girl? Nothing of that sort! I don't like shallows, for one...<ref>Perhaps due to [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Crossroads]].</ref> | + | |translation = Wha~, I'm a lucky girl? That's not true at all! I mean, I can't deal with shallows...<ref>It's because she survived the war only to be used as a target in [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Crossroads Operation Crossroads].</ref> |
| |audio =Prinz_Eugen_23.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_23.ogg |
| }} | | }} |
Line 167: |
Line 171: |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
| |origin = うわぁっやられた!でも、まだ…! | | |origin = うわぁっやられた!でも、まだ…! |
− | |translation = Uwaa I got hit! But, I'm not done yet..! | + | |translation = Uwaah, I'm hit! But, I'm not done yet..! |
| |audio =Prinz_Eugen_19.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_19.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin = うう……しっかりしなきゃ、私 | + | |origin = うう…しっかりしなきゃ、私… |
− | |translation = Ugh... I, need to get a hold of myself. | + | |translation = Ugh... I need to get a hold of myself... |
| |audio =Prinz_Eugen-Minor_Damage_2.ogg | | |audio =Prinz_Eugen-Minor_Damage_2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Minor Damage 2 (Kai) | + | |scenario = Minor Damage 2 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 私がこんなので沈むわけない…!反撃よ! | | |origin = 私がこんなので沈むわけない…!反撃よ! |
− | |translation = I can't sink from this..! Counter attack! | + | |translation = I won't sink from this..! Counter attack! |
| |audio =Prinz_Eugen_20.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_20.ogg |
| }} | | }} |
Line 186: |
Line 190: |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
| |origin = こんなの、ビスマルク姉さまに笑われちゃう…! | | |origin = こんなの、ビスマルク姉さまに笑われちゃう…! |
− | |translation = I'll get laughed at by Bismarck Nee-sama like this..! | + | |translation = Bismarck-neesama will laugh at me if I'm like this...! |
| |audio =Prinz_Eugen_21.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_21.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = 私…今度は先に沈むのね…、酒匂…長門…また…ね | + | |origin = 私…今度は先に沈むのね…、酒匂…長門…また…ね… |
− | |translation = This time I'll go on ahead... Sakawa... Nagato... See you...<ref>A reference to [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Crossroads]], where Nagato, Sakawa, & herself were among the targets for nuclear tests.</ref> | + | |translation = This time I'll go on ahead... Sakawa... Nagato... See you...<ref>Sakawa and Nagato were also used as targets for Operation Crossroads. In reality, Eugen survived both tests while Sakawa and Nagato were sunk.</ref> |
| |audio =Prinz_Eugen_22.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_22.ogg |
| }} | | }} |
Line 203: |
Line 207: |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
| |origin = ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて! | | |origin = ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて! |
− | |translation = Uwaa!? It's exactly 0 o'clock! Today, it's this Prinz Eugen's duty to tell you the time. Alright, I got it! Leave it to me! | + | |translation = Uwaa!? It's now 12 o'clock! I'll be the one on time announcement duties today. Alright, I got it! Leave it to me! |
| |audio =Prinz_Eugen_30.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_30.ogg |
| }} | | }} |
Line 209: |
Line 213: |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
| |origin = 午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ! | | |origin = 午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ! |
− | |translation = It's 1am! Is something like this good? Ah, I see! Thank goodness! | + | |translation = It's now 1am! Is something like this fine? Ah, I see! Thank goodness! |
| |audio =Prinz_Eugen_31.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_31.ogg |
| }} | | }} |
Line 215: |
Line 219: |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
| |origin = 午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。 | | |origin = 午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。 |
− | |translation = It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words. | + | |translation = It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words.<ref>She's trying to say the 'Hour of the Ox' (丑三つ時) which is refers to time between 0200 and 0230 in traditional Japanese timekeeping.</ref> |
| |audio =Prinz_Eugen_32.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_32.ogg |
| }} | | }} |
Line 221: |
Line 225: |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
| |origin = わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました! | | |origin = わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました! |
− | |translation = Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle? Aah! It's 3am! | + | |translation = Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle? Aah! It's now 3am! |
| |audio =Prinz_Eugen_33.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_33.ogg |
| }} | | }} |
Line 227: |
Line 231: |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
| |origin = んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。 | | |origin = んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。 |
− | |translation = Nnn~... It's 4am~... nn... As expected, I'm a bit tired... But, I'm fine. | + | |translation = Nnngh~... It's 4am~... Ngh... I'm definitely already a bit tired... But I'm fine. |
| |audio =Prinz_Eugen_34.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_34.ogg |
| }} | | }} |
Line 233: |
Line 237: |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
| |origin = 5時になりましたー!<span style="cursor:help;" title="[ɡuːtən ˈmɔʁɡən]">Guten Morgen</span>、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー! | | |origin = 5時になりましたー!<span style="cursor:help;" title="[ɡuːtən ˈmɔʁɡən]">Guten Morgen</span>、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー! |
− | |translation = It's 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best! | + | |translation = It's now 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best! |
| |audio =Prinz_Eugen_35.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_35.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = 6時です。朝食かぁ…っへ?私!?分かった、任せといてっ!えーっと…んー、何作ろうかなぁ。ビスマルク姉さまの分も必要かなぁ?ねっ | + | |origin = 6時です。朝食かぁ…っへ?私!?分かった、任せといてっ!えーっと…んー、何作ろうかなぁ。ビスマルク姉さまの分も必要かなぁ?ねっ。 |
− | |translation = 6 o'clock. Breakfast, huh... eh? Me!? Got it, leave it to me! Umm... hmm, what should I make? I wonder if I should make Bismarck Nee-sama's portion too? Right? | + | |translation = 6 o'clock. Breakfast huh... Eh? Me!? Got it, leave it to me! Umm... hmm, what should I make? Do I have to make Bismarck-neesama's portion too? Hey. |
| |audio =Prinz_Eugen_36.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_36.ogg |
| }} | | }} |
Line 245: |
Line 249: |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
| |origin = はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。 | | |origin = はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。 |
− | |translation = Ok, today's breakfast is bread, cheese, and sausage. Also salad... and of course, have some hot coffee! It's pretty average, but still good, right? Ah, it's exactly 7 o'clock now.<ref>A typical German breakfast.</ref> | + | |translation = Yes~, today's breakfast is bread, cheese, and sausage. Also some salad... and of course, have some hot coffee too! It's pretty normal, but still delicious right? Ah, it's exactly 7 o'clock now. |
| |audio =Prinz_Eugen_37.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_37.ogg |
| }} | | }} |
Line 251: |
Line 255: |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
| |origin = 8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征? | | |origin = 8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征? |
− | |translation = It's now 8 o'clock. Now, Admiral-san, let's do today's missions! Will you start with exercises? Or maybe, expeditions? | + | |translation = It's now 8 o'clock. Now let's start today's operations, Admiral! Are we going on exercises? Or expeditions? |
| |audio =Prinz_Eugen_38.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_38.ogg |
| }} | | }} |
Line 257: |
Line 261: |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
| |origin = 午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…? | | |origin = 午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…? |
− | |translation = It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! Ooy, Na-gato! ...hm? Where have we met? That is, of course! ...uh... huh? Umm... where was it...?<ref>Probably from [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Crossroads]]</ref> | + | |translation = It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! Oi, Na~ga~to~! ...Hmm? Where did we meet? That's of course! ...Uh... huh? Umm... where was it...?<ref>It was at Operation Crossroads.</ref> |
| |audio =Prinz_Eugen_39.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_39.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = 10時です。戦艦?もち!ビスマルク姉さまと一緒なら、ぜんっぜん余裕で撃沈しちゃう!まっかせてー! | + | |origin = 10時です。戦艦?もち!ビスマルク姉さまと一緒なら、全っ然余裕で撃沈しちゃう!まっかせてー! |
− | |translation = It's 10 o'clock. Battleship? 'Course! If I'm with Bismarck Nee-sama, we'll sink them in no time! Leave it to me!<ref>During [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Rheinübung]], they worked together to sink battlecruiser HMS Hood.</ref> | + | |translation = It's 10 o'clock. Battleships? Definitely! If I'm with Bismarck Nee-sama, we'll sink them in no time! Leave it to me!<ref>During Operation Rheinübung, she and Bismarck sank the [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Hood HMS Hood].</ref> |
| |audio =Prinz_Eugen_40.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_40.ogg |
| }} | | }} |
Line 269: |
Line 273: |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
| |origin = 午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。 | | |origin = 午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。 |
− | |translation = It's now 11am~. It's almost noon, huh~. It might be nice to eat outside today. | + | |translation = It's now 11am~. It's almost lunch huh~. It might be nice to eat lunch outside today. |
| |audio =Prinz_Eugen_41.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_41.ogg |
| }} | | }} |
Line 275: |
Line 279: |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
| |origin = っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ… | | |origin = っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ… |
− | |translation = Ah, it's already noon! It's midday! For lunch, is cheese and bread outside ok? Since it's nice, shall we have a beer too? Aha, no good, huh... | + | |translation = Ah, it's already lunchtime! It's noon! Is cheese and bread outside fine for lunch? Also some beer too since it will feel good? Aha, that's a no huh... |
| |audio =Prinz_Eugen_42.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_42.ogg |
| }} | | }} |
Line 281: |
Line 285: |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
| |origin = 13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう! | | |origin = 13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう! |
− | |translation = It's now 13 o'clock. Time to start the afternoon missions. Let's do our best! | + | |translation = It's now 1 o'clock. Time to start the afternoon operations huh. Let's do our best! |
| |audio =Prinz_Eugen_43.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_43.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
− | |origin = 14時です。え?なになに、酒匂?あぁ知ってます、あの可愛い軽巡ね。 | + | |origin = 14時です。え?なになに?酒匂?あぁ知ってます、あの可愛い軽巡ね。 |
− | |translation = 14 o'clock. Eh? What, Sakawa? Ah, I know her, she's that cute light cruiser.<ref>Sakawa was part of [[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Crossroads]]</ref> | + | |translation = It's 2 o'clock. Eh? What is it? Sakawa? Ah, I know her, she's that cute light cruiser. |
| |audio =Prinz_Eugen_44.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_44.ogg |
| }} | | }} |
Line 293: |
Line 297: |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
| |origin = 15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~? | | |origin = 15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~? |
− | |translation = 15 o'clock. Aah, this? It's my fittings from Operation Cerberus. How is it, does it suit me~?<ref>[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Cerberus]]</ref> | + | |translation = It's 3 o'clock. Aah, this? Yes, it's my outfit from the time of Operation Cerberus. How is it, does it suit me?<ref>She's talking about her camouflage when she participated in [https://en.wikipedia.org/wiki/Channel_Dash Operation Cerberus] that she displays on remodel.</ref> |
| |audio =Prinz_Eugen_45.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_45.ogg |
| }} | | }} |
Line 299: |
Line 303: |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
| |origin = 16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非! | | |origin = 16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非! |
− | |translation = It's now 16 o'clock. Waa, you startled me, Bismarck Nee-sama! Shall we sortie together? Yes, by all means.<ref>[[Prinz_Eugen#Trivia|Operation Rheinübung]]</ref> | + | |translation = It's now 4 o'clock. Wah, you startled me, Bismarck-neesama! Let's sortie together! Yes, certainly. |
| |audio =Prinz_Eugen_46.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_46.ogg |
| }} | | }} |
Line 305: |
Line 309: |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
| |origin = 17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。 | | |origin = 17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。 |
− | |translation = 17 o'clock. It's evening now. It's about time for the day to be getting darker. Haa, such a beautiful sky... Ah, of course Bismarck Nee-sama is the most beautiful! | + | |translation = 5 o'clock. It's evening now. It's about time for the day to end. *sigh* such a beautiful sky... Ah, of course Bismarc-neesama is the most beautiful! |
| |audio =Prinz_Eugen_47.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_47.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = 18時です。夕食の準備をしますね。今日は、<span style="cursor:help;" title="[kaltən ˈʔɛsn̩]">kaltes Essen</span>で良いですか?え、嫌だ?温かいのがいいの? | + | |origin = 18時です。夕食の準備をしますね。今日は、<span style="cursor:help;" title="[kaltən ˈʔɛsn̩]">kaltes essen</span>で良いですか?え、嫌だ?温かいのがいいの? |
− | |translation = It's 18 o'clock. I'll start preparing dinner. Is <span style="cursor:help;" title="[kaltən ˈʔɛsn̩]">kaltes Essen</span> ok for today? Eh, it's not? Something warm would be better?<ref>Literally a "cold meal".</ref> | + | |translation = It's 6 o'clock. I'll start preparing dinner. Is kaltes essen fine for today? Eh, it's not? Something warm would be better?<ref>"Kaltes essen" just means "cold food".</ref> |
| |audio =Prinz_Eugen_48.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_48.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = 19時です。では、夕食は<span style="cursor:help;" title="[ˈaɪ̯sˌbaɪ̯n]">Eisbein</span>のポトフにしてみました。スープにも味が染みだしていていいでしょ?最後は、ご飯を入れて雑炊風にしても美味しいんです! | + | |origin = 19時です。では、夕食は<span style="cursor:help;" title="[ˈaɪ̯sˌbaɪ̯n]">eisbein</span>のポトフにしてみました。スープにも味が染みだしていていいでしょ?最後は、ご飯を入れて雑炊風にしても美味しいんです! |
− | |translation = It's 19 o'clock. Well then, dinner is Eisbein pot-au-feu. It's fine if the flavor soaks into the soup, right? And finally, if you add in rice to make it a porridge, it's delicious!<ref>Eisbein is a pickled ham dish.</ref> | + | |translation = It's 7 o'clock. Well then, I tried making eisnbein pot-au-feu. It's fine if the flavor soaks into the soup right? Finally, it's delicious if you add in some rice to make gruel!<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Eisbein Eisbein] is pickled ham and https://en.wikipedia.org/wiki/Pot-au-feu pot-au-feu] is stew. Adding the rice turns it into [https://en.wikipedia.org/wiki/Zosui Zosui].</ref> |
| |audio =Prinz_Eugen_49.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_49.ogg |
| }} | | }} |
Line 323: |
Line 327: |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
| |origin = 20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ… | | |origin = 20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ… |
− | |translation = It's now 20 o'clock. Japanese cruisers are pretty well-rounded, huh? Mmhmm. Aah, I see... Mmhmm. | + | |translation = It's now 8 o'clock. Japanese cruisers are pretty well-rounded huh. I see, I see. Yup, so that's it... I see... |
| |audio =Prinz_Eugen_50.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_50.ogg |
| }} | | }} |
Line 329: |
Line 333: |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
| |origin = 21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です!はいっ! | | |origin = 21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です!はいっ! |
− | |translation = 21 o'clock. Eh, a... signature move? Let's see, I spent a lot of time shelling hordes of advancing enemy tanks! I'm pretty good at that! Yes!<ref>She provided [[wikipedia:German_cruiser_Prinz_Eugen#Service_in_the_Baltic|support fire in the Baltics]] against the advancing Soviet Army.</ref> | + | |translation = 9 o'clock. Eh, a... signature move? Let's see, I spent a lot of time shelling hordes of advancing tanks! That's pretty special! Yes~!<ref>She provided [[wikipedia:German_cruiser_Prinz_Eugen#Service_in_the_Baltic|support fire in the Baltics]] against the advancing Soviet Army.</ref> |
| |audio =Prinz_Eugen_51.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_51.ogg |
| }} | | }} |
Line 335: |
Line 339: |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
| |origin = すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした! | | |origin = すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした! |
− | |translation = 22 o'clock, it's completely nighttime now. Admiral-san, good work on today's operations too. | + | |translation = It's totally night huh. 10 o'clock. Thanks for all your hard work with operations everyday, Admiral. |
| |audio =Prinz_Eugen_52.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_52.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = 23時です。ん~そろそろ私も休ませて貰いますね…<span style="cursor:help;" title="[ɡuːtən ˈmɔʁɡən]">Guten Morgen</span>…っえ、だめぇ…? | + | |origin = 23時です。ん~そろそろ私も休ませて貰いますね……Gute Nacht……っえ、だめぇ……? |
− | |translation = It's 23 o'clock. Hm~ it's about time I took a break too... Gute Nacht... Eh, I can't~? | + | |translation = It's 11 o'clock. Hmm~ It's almost time for me to rest too... Good night... Eh, I can't~? |
| |audio =Prinz_Eugen_53.ogg | | |audio =Prinz_Eugen_53.ogg |
| }} | | }} |