Line 179: |
Line 179: |
| | | |
| ==Food & Beverage List== | | ==Food & Beverage List== |
| + | <tabber> |
| + | |-|Items List= |
| + | The list of all items and their description from the official "Shipgirl Catalog": |
| + | {|class="wikitable" |
| + | !Abbreviation!!Jp Name!!Jp description!!En Name!!En description |
| + | |- |
| + | |タ|| ターキーサンド|| ボリュームたっぷりのサンドとドリンク|| Turkey Sandwich|| Hearty sandwiches and drinks |
| + | |- |
| + | |ハ|| ハンバーガー|| アメリカンサイズなバーガーがメイン|| Hamburger|| American-sized burgers are the best |
| + | |- |
| + | |ア|| アメリカンステーキディナー|| 肉厚のステーキとビールでガッツリ|| American Steak Dinner|| Thick steak and beer for a hearty meal |
| + | |- |
| + | |ウ|| ウイスキー|| 主役はやっぱりダルマ瓶!?|| Whisky|| The main character is definitely Daruma Bottle!? |
| + | |- |
| + | |深|| イタリアワイン(深酒)|| ハメを外し過ぎてカオスに・・・・・・|| Italian Wine (Drunkard)|| Things got too crazy and turned into chaos... |
| + | |- |
| + | |ビ|| ビール|| 最初はこれ、な艦娘が多い様子|| Beer|| It seems like a lot of ship girls start out with this |
| + | |- |
| + | |戦|| 戦闘糧食|| おにぎりや沢庵などで腹ごしらえ|| Combat Rations|| Satisfy your appetite with rice balls and takuan |
| + | |- |
| + | |ワ|| ワイン、|| -|| Wine|| - |
| + | |- |
| + | |イ|| イタリアワイン、|| -|| Italian Wine|| - |
| + | |- |
| + | |フ|| フランスワイン|| ワインにも各国それぞれのこだわりアリ|| French wine|| Each country has its own unique wine |
| + | |- |
| + | |La|| La cuisine française|| なんと本格フレンチも|| The French Cuisine|| What an authentic French restaurant! |
| + | |- |
| + | |ジ|| ジュース|| 甘党はこれ|| Juices|| For those with a sweet tooth |
| + | |- |
| + | |栗|| 栗羊羹|| 羊羹以外にも季節で変化|| Chestnut Yokan|| Other than yokan, it changes depending on the season. |
| + | |- |
| + | |魚|| 焼魚定食|| 日本の定番定食|| Grilled fish set meal|| Japan's classic set meal |
| + | |- |
| + | |モ|| 最中|| お茶と甘味でほっと一息|| Monaka|| Take a break with tea and sweets |
| + | |- |
| + | |日|| 日本酒|| 日本艦ならコレ?|| Japanese Sake|| Is this a Japanese ship? |
| + | |} |
| | | |
− | <tabber>
| |
| |-|Standar Items= | | |-|Standar Items= |
| {|class="wikitable" | | {|class="wikitable" |