• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Sandbox/Summer 2024 Event/enemy voices"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 64: Line 64:
 
}}
 
}}
 
|開幕前 = お前たちは、敵なのか? それとも、味方? いや、その顔、その構え、敵、敵だな? 我々の、敵だぁっ!
 
|開幕前 = お前たちは、敵なのか? それとも、味方? いや、その顔、その構え、敵、敵だな? 我々の、敵だぁっ!
|EN1 =  
+
|EN1 = So, are you my enemies, or allies?  No, this expression and this pose, they shows you are the enemies! My mortal enemies!
 
|Note1 =  
 
|Note1 =  
  
 
|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Attack.mp3
 
|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Attack.mp3
 
}}
 
}}
|砲撃 = あははっ 素敵!
+
|砲撃 = あははっ。素敵!
|EN0 =  
+
|EN0 = Hehehe. Wonderful!
  
 
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Under Attack.mp3
 
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Under Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
|被弾 = がぁっ! やるな。
 
|被弾 = がぁっ! やるな。
|EN2 =  
+
|EN2 = Gah! Not bad.
  
 
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Sunk.mp3
 
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Sunk.mp3
 
}}
 
}}
 
|昼戦終了時 = まあいいわ、こんどだけは。 つぎここで、ダカールで、すべて沈めてあげる。
 
|昼戦終了時 = まあいいわ、こんどだけは。 つぎここで、ダカールで、すべて沈めてあげる。
|EN3 =  
+
|EN3 = Well alright. I'll stop to attack you just this once. Next time I find you, I'll sink you here in Dakar.
 
|Note3 =  
 
|Note3 =  
  
Line 90: Line 90:
 
|開幕前 = 何度も何度も、しつこいなあ。 敵なら敵らしく、ここで、ダカールの海で沈んでしまえ!
 
|開幕前 = 何度も何度も、しつこいなあ。 敵なら敵らしく、ここで、ダカールの海で沈んでしまえ!
  
|EN1 =  
+
|EN1 = Again and again, don't keep coming back to pester me!  
 +
You're the enemy. Like a loser, be sunk in the waters of Dakar!
 +
 
  
 
|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Damaged Attack.mp3
 
|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Damaged Attack.mp3
 
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Damaged Attack Debuffed.mp3
 
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Damaged Attack Debuffed.mp3
 
}}
 
}}
|砲撃 = A
+
|砲撃 = 私の邪魔は、させない!
<br>B
+
<br>舐めるな! (Armor Broken)
  
|EN0 = A
+
|EN0 = I won’t let you prevent me!
<br>B
+
<br>Don’t underestimate me!(Armor broken)
  
 
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Damaged Under Attack.mp3
 
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Damaged Under Attack.mp3
 
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Damaged Under Attack Debuffed.mp3
 
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Damaged Under Attack Debuffed.mp3
 
}}
 
}}
|被弾 = A
+
|被弾 = 地味に、目立つのか?
<br>B
+
<br>許さない、許さないから! (Armor Broken)
|EN2 = A
+
|EN2 = Is that conspicuous slightly?
<br>B
+
<br>I can forgive nothing of you! (Armor broken)
  
 
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Damaged Sunk.mp3
 
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice French Light Cruiser Princess Damaged Sunk.mp3
  
 
}}
 
}}
|昼戦終了時 =  
+
|昼戦終了時 = 嘘、私が、このダカールに沈むだと? そんな訳。えっ、amiral、mon amiral? 私、きっと。ええ、参りましょう。
 +
 
 +
|EN3 = No way! Am I just sunk here, at Dakar? It can’t be.
 +
Eh? “Amiral”, are you here, “mon amiral”? I will surely...  Alright, let's go.
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
===[[Pacific Airfield Princess]]===
 +
*Base
 +
{{Enemy/Quotes
 +
|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice Pacific Airfield Princess Attack.mp3
 +
}}
 +
|砲撃 = 沈め。この海に!
 +
|EN0 =
 +
|Note0 =
 +
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Pacific Airfield Princess Under Attack.mp3
 +
}}
 +
|被弾 = その醜い行いが、貴様の本質か?
 +
|EN2 =
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
===[[Supply Depot Princess E Vacation Mode]]===
 +
*Base
 +
{{Enemy/Quotes
 +
|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice Supply Depot Princess E Vacation Mode Attack.mp3
 +
}}
 +
|砲撃 = どんな意味が、あるというのか…。
 +
|EN0 =
 +
|Note0 =
 +
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Supply Depot Princess E Vacation Mode Under Attack.mp3
 +
}}
 +
|被弾 = 貴様たちの未来に…。
 +
|EN2 =
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
===[[Abyssal Coral Sea Water Demon]]===
 +
*Base
 +
{{Enemy/Quotes
 +
|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Coral Sea Water Demon Introduction.mp3
 +
}}
 +
|開幕前 = また来たの? あなた達、この珊瑚の海に。いいでしょう。 こんどは全てを水底に、沈めて、あげるわ!
 +
|EN1 =
 +
|Note1 =
 +
 
 +
|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Coral Sea Water Demon Attack.mp3
 +
}}
 +
|砲撃 = どれから喰おうか。 お前か…? お前だぁ!
 +
|EN0 =
 +
 
 +
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Coral Sea Water Demon Under Attack.mp3
 +
}}
 +
|被弾 = あっははははっ! そんなの…。
 +
|EN2 =
 +
 
 +
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Coral Sea Water Demon Sunk.mp3
 +
}}
 +
|昼戦終了時 = ぐあああああっ! 私はね?沈んだって、勝つんだよ。 お前たちに、その意味が。お前たちに!
 +
|EN3 =
 +
|Note3 =
 +
 
 +
}}
 +
 
 +
*Damaged, Armor Broken
 +
{{Enemy/Quotes|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Coral Sea Water Demon Damaged Introduction.mp3
 +
}}
 +
|開幕前 = 相変わらず侮れないのね。 でも、でもね?私の本気をぶつけてあげる。 もう、逃がさないわ!
 +
 
 +
|EN1 =
 +
 
 +
|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Coral Sea Water Demon Damaged Attack.mp3
 +
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Coral Sea Water Demon Damaged Attack Debuffed.mp3
 +
}}
 +
|砲撃 = 喰らえっ! Squadron, attack!
 +
<br>みんな連れて行くよ、この海の水底に。(Armor Broken)
 +
|EN0 =
 +
<br>  (Armor Broken)
 +
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Coral Sea Water Demon Damaged Under Attack.mp3
 +
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Coral Sea Water Demon Damaged Under Attack Debuffed.mp3
 +
}}
 +
|被弾 = 左ばっかり? 相変わらずね。 右から来いよぉ!
 +
<br>沈むものか。ぐうぅ…。 沈んだって、勝つよ!(Armor Broken)
 +
 
 +
|EN2 =
 +
<br>  (Armor Broken)
 +
 
 +
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Coral Sea Water Demon Damaged Sunk.mp3
 +
}}
 +
|昼戦終了時 = ああっ、格納庫が、爆発して。もう無理。浅瀬に。無理か…。 でも、でも、勝ったよ。私、きっと。だから!
 
|EN3 =  
 
|EN3 =  
 
}}
 
}}

Latest revision as of 13:34, 10 August 2024

The following is a line from Kantai Collection (艦隊これくしょん), abbreviated as KanColle (艦これ), a Japanese web browser game about ship girls (艦娘).  There are dreadful antagonists of ship girls. They are called as "Abyssal Fleet" a.k.a. "The Abyssals"(深海棲艦). Abyssals are highly organized. The species near highest ranks are able to speak human languages. They are basically aggressive character and look down on ship girls. When they sink (die) completely, they are also described as being reborn as ship girls.
 Original line in game is difficult to understand, cause it written in strange katakana and their sounds become distorted. So it is displayed here in correct Japanese.
[[Template]]
*Basic
{{Enemy/Quotes
|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Introduction.mp3
}}
|開幕前 = 
|EN1 = 
|Note1 = 

|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Attack.mp3
}}
|砲撃 = 
|EN0 = 

|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Under Attack.mp3
}}
|被弾 = 
|EN2 = 

|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Sunk.mp3
}}
|昼戦終了時 = 
|EN3 = 
|Note3 = 

}}

*Damaged, Armor Broken
{{Enemy/Quotes|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Introduction.mp3
}}
|開幕前 = 
|EN1 = 

|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Attack.mp3
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Attack Debuffed.mp3
}}
|砲撃 = 

|EN0 =

|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack.mp3
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack Debuffed.mp3
}}
|被弾 = 
|EN2 = 

|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Sunk.mp3
}}
|昼戦終了時 = 
|EN3 = 
}}


French Light Cruiser Princess

  • Basic
Event Japanese English Note
Introduction
Play
お前たちは、敵なのか? それとも、味方? いや、その顔、その構え、敵、敵だな? 我々の、敵だぁっ! So, are you my enemies, or allies? No, this expression and this pose, they shows you are the enemies! My mortal enemies!
Introduction Debuffed
Attack
Play
あははっ。素敵! Hehehe. Wonderful!
Attack Debuffed
Under Attack
Play
がぁっ! やるな。 Gah! Not bad.
Under Attack Debuffed
Sunk
Play
まあいいわ、こんどだけは。 つぎここで、ダカールで、すべて沈めてあげる。 Well alright. I'll stop to attack you just this once. Next time I find you, I'll sink you here in Dakar.
Sunk Debuffed
  • Damaged, Armor Broken
Event Japanese English Note
Introduction
Play
何度も何度も、しつこいなあ。 敵なら敵らしく、ここで、ダカールの海で沈んでしまえ! Again and again, don't keep coming back to pester me!  

You're the enemy. Like a loser, be sunk in the waters of Dakar!

Introduction Debuffed
Attack
Play
Play
私の邪魔は、させない!


舐めるな! (Armor Broken)

I won’t let you prevent me!


Don’t underestimate me!(Armor broken)

Attack Debuffed
Under Attack
Play
Play
地味に、目立つのか?


許さない、許さないから! (Armor Broken)

Is that conspicuous slightly?


I can forgive nothing of you! (Armor broken)

Under Attack Debuffed
Sunk
Play
嘘、私が、このダカールに沈むだと? そんな訳。えっ、amiral、mon amiral? 私、きっと。ええ、参りましょう。 No way! Am I just sunk here, at Dakar? It can’t be.

Eh? “Amiral”, are you here, “mon amiral”? I will surely... Alright, let's go.

Sunk Debuffed


Pacific Airfield Princess

  • Base
Event Japanese English Note
Introduction
Introduction Debuffed
Attack
Play
沈め。この海に!
Attack Debuffed
Under Attack
Play
その醜い行いが、貴様の本質か?
Under Attack Debuffed
Sunk
Sunk Debuffed


Supply Depot Princess E Vacation Mode

  • Base
Event Japanese English Note
Introduction
Introduction Debuffed
Attack
Play
どんな意味が、あるというのか…。
Attack Debuffed
Under Attack
Play
貴様たちの未来に…。
Under Attack Debuffed
Sunk
Sunk Debuffed


Abyssal Coral Sea Water Demon

  • Base
Event Japanese English Note
Introduction
Play
また来たの? あなた達、この珊瑚の海に。いいでしょう。 こんどは全てを水底に、沈めて、あげるわ!
Introduction Debuffed
Attack
Play
どれから喰おうか。 お前か…? お前だぁ!
Attack Debuffed
Under Attack
Play
あっははははっ! そんなの…。
Under Attack Debuffed
Sunk
Play
ぐあああああっ! 私はね?沈んだって、勝つんだよ。 お前たちに、その意味が。お前たちに!
Sunk Debuffed
  • Damaged, Armor Broken
Event Japanese English Note
Introduction
Play
相変わらず侮れないのね。 でも、でもね?私の本気をぶつけてあげる。 もう、逃がさないわ!
Introduction Debuffed
Attack
Play
Play
喰らえっ! Squadron, attack!


みんな連れて行くよ、この海の水底に。(Armor Broken)


  (Armor Broken)
Attack Debuffed
Under Attack
Play
Play
左ばっかり? 相変わらずね。 右から来いよぉ!


沈むものか。ぐうぅ…。 沈んだって、勝つよ!(Armor Broken)


  (Armor Broken)
Under Attack Debuffed
Sunk
Play
ああっ、格納庫が、爆発して。もう無理。浅瀬に。無理か…。 でも、でも、勝ったよ。私、きっと。だから!
Sunk Debuffed