Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=011}} |
− | | valign="top" | | + | {{KanmusuInfo|ID=011a}} |
− | ===Basic=== | + | {{KanmusuInfo|ID=226}} |
− | {{shipinfo | + | |
− | | name=Fubuki
| + | ==Gameplay Notes== |
− | | japanesename=吹雪
| + | {{Category:Destroyers}} |
− | | id=11
| + | |
− | | image=[[File:011.jpg]]
| + | ===Special Mechanics=== |
− | | color=SkyBlue
| + | * None |
− | | type=Destroyer
| + | |
− | | class=Fubuki
| + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | firepower=10 (29)
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
− | | torpedo=27 (79)
| + | * Default [[DD]] equipment compatibility |
− | | AA=10 (39)
| + | |
− | | ASW=20 (49)
| + | ===Fit Bonuses=== |
− | | LOS=5 (19)
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | luck=17 (49)
| + | {{clear}} |
− | | hp=15
| + | |
− | | armor=5 (19)
| + | ===Important Information=== |
− | | evasion=40 (89)
| + | * Required for quest: |
− | | aircraft=0
| + | ** Mandatory: |
− | | speed=Fast
| + | *** {{Q|A47}} |
− | | range=Short
| + | *** {{Q|B35}}, {{Q|B36}} |
− | | slot=2
| + | *** {{Q|Cy10}} |
− | | time=20:00
| + | ** Optional: |
− | | slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
| + | *** {{Q|B189}} |
− | | slot2=[[61cm Triple Torpedo Mount]]
| + | *** {{Q|F76}}, {{Q|Fq7}} |
− | | slot3=-Locked-
| + | * Helper for the following equipment: |
− | | slot4=-Locked-}}
| + | ** Improvement: [[12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 3 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director]] |
− | | style="width:20px;" |
| + | ** Improvement & upgrade: [[61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount]], [[61cm Triple Torpedo Mount]], [[61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount]], [[12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 2]] |
− | | valign="top" |
| + | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Drop Locations== |
− | {{shipinfo | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | | name=Fubuki Kai
| |
− | | japanesename=吹雪改
| |
− | | id=11
| |
− | | image=[[File:011M.jpg]]
| |
− | | color=silver
| |
− | | type=Destroyer
| |
− | | class=Fubuki
| |
− | | firepower=12 (49)
| |
− | | torpedo=28 (79)
| |
− | | AA=15 (49)
| |
− | | ASW=24 (59) | |
− | | LOS=7 (39) | |
− | | luck=12 (49) | |
− | | hp=30 | |
− | | armor=13 (49)
| |
− | | evasion=45 (89) | |
− | | aircraft=0 | |
− | | speed=Fast | |
− | | range=Short
| |
− | | slot=3
| |
− | | time=Lv20 Remodel
| |
− | | slot1=[[10cm Twin High-angle Mount]]
| |
− | | slot2=[[61cm Triple Torpedo Mount]]
| |
− | | slot3=-Unequipped-
| |
− | | slot4=-Locked-}}
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | ===Second Upgrade===
| |
− | {{shipinfo
| |
− | |color = Violet
| |
− | |name = Fubuki Kai Ni
| |
− | |japanesename = 吹雪改二
| |
− | |image = [[File:426_Card.jpg]]
| |
− | |id = 226
| |
− | |class = Fubuki
| |
− | |type = Destroyer
| |
− | |hp = 31
| |
− | |firepower = 28 (59)
| |
− | |armor = 35 (50)
| |
− | |torpedo = 63 (88)
| |
− | |evasion = 79 (92)
| |
− | |AA = 48 (78)
| |
− | |aircraft = 0
| |
− | |ASW = 55 (68)
| |
− | |LOS = 42 (54)
| |
− | |luck = 17 (77)
| |
− | |time = Lv70 Remodel
| |
− | |speed = Fast
| |
− | |range = Short
| |
− | |slot = 3
| |
− | |slot1= [[61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount]]
| |
− | |slot2= [[Type 94 Anti-Aircraft Fire Director]]
| |
− | |slot3= [[Type 13 AIR RADAR Kai]]
| |
− | |slot4= - Locked -}} | |
− | |
| |
− | |
| |
− | |}
| |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ==Voice Lines== |
− | {{Shipquote | + | ===Quotes=== |
− | | 自己紹介=はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | EN1=Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note1= | + | |scenario = Introduction |
− | | Library=ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。 | + | |origin = はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします |
| + | |translation = Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me! |
| + | |audio = Fubuki-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 吹雪です! 本日も、よろしくお願い致します! |
| + | |translation = Fubuki here! I look forward to working with you again today! |
| + | |audio = FubukiKai-Intro.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = お疲れ様です、吹雪です! はいっ、頑張ります! |
| + | |translation = Thank you very much! It's Fubuki! Yes, I'll do my best! |
| + | |audio = FubukiKai2-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。 |
| 私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。 | | 私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。 |
| はいっ、頑張ります! | | はいっ、頑張ります! |
− | | EN0=I am Fubuki, the first ship of the special type destroyers, designed under the Washington Naval Treaty, that were beyond existing ship classification and shocked the world. Based on our design, a lot of following fleet-type destroyers were built. Yes sir, I'll do my best! | + | |translation = I'm Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built. Yes sir, I'll do my best! |
− | | Note0= | + | |audio = Fubuki-Library.ogg |
− | | 秘書クリック会話①=お疲れ様です!司令官! | + | }} |
− | | EN2=Thanks for the good work! Commander! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note2= | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | 秘書クリック会話②=次は、何をすればよろしいですか? | + | |origin = お疲れ様です!司令官! |
− | | EN3=What do you want to do next? | + | |translation = Thanks for the hard work, Commander! |
− | | Note3= | + | |audio = Fubuki-Secretary_1.ogg |
− | | 秘書クリック会話③=し、司令官…? | + | }} |
− | | EN4=C-commander...? | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note4= | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | 秘書放置時= | + | |kai = yes |
− | | EN4a= | + | |origin = いつでも行けます!司令官! |
− | | Note4a= | + | |translation = I'm ready any time! Commander! |
− | | 戦績表示時=司令官、連絡が届きました | + | |audio = FubukiKai-Secretary_1.ogg |
− | | EN5=Commander, a contact has arrived. | + | }} |
− | | Note5= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 編成選択時=私がやっつけちゃうんだから! | + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 出撃ですか? 頑張ります! |
| + | |translation = A sortie? I'll do my best! |
| + | |audio = FubukiKaiNi-Sec1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = 次は、何をすればよろしいですか? |
| + | |translation = What do you want to do next? |
| + | |audio = Fubuki-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = はいっ! 準備完了です、司令官! |
| + | |translation = Yes sir! Preparations are complete, Commander! |
| + | |audio = FubukiKai-Sec2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = し、司令官…? |
| + | |translation = C-Commander...? |
| + | |audio = Fubuki-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!? |
| + | |translation = What is it, Mutsuki-chan? Eh, er... Commander!?<ref>[[Anime]]: Mutsuki was initially Fubuki's squadmate & roommate.</ref> |
| + | |audio = FubukiKai-Sec3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Idle) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 主砲……よし。魚雷発射管……よし。機関……大丈夫! ふぅ、あとは……ああ、そうだ、あの辺も確認しておこう。えっと……。 |
| + | |translation = Main battery... check. Torpedo tubes... check. Engines... alright! Hm, that... Ah, yes, that there is checked, too. Um... |
| + | |audio = FubukiKai2-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = やりましたぁ! |
| + | |translation = I did it! |
| + | |audio = Fubuki-SecMarried.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = いつもお疲れ様です、司令官。あの…これ、吹雪が作りました。もしよかったら、召し上がってください。ど、どうぞ…。 |
| + | |translation = I hope you aren't too tired, Commander! Umm… I cooked this for Commander. Please, enjoy!<ref>Kai line.</ref> |
| + | |audio = FubukiKai2-Wedding_Line.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! |
| + | |translation = Umm… Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes! |
| + | |audio = Fubuki-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 司令官、連絡が届きました |
| + | |translation = Commander, a communique has arrived. |
| + | |audio = Fubuki-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 司令官、状況の確認ですね? |
| + | |translation = Reviewing the communique, Commander? |
| + | |audio = FubukiKai2-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = 私がやっつけちゃうんだから! |
| + | |translation = I'll be the one to finish them off! |
| + | |audio = Fubuki-Joining_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 私がきっと、やっつけちゃうんだから!抜錨です! |
| + | |translation = I'll definitely be the one to finish them off! Setting sail! |
| + | |audio = FubukiKai-JoinFleet.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 第十一駆逐隊、吹雪! 出撃します! |
| + | |translation = Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! <ref>Fubuki spent time assigned to the [[Historical Formations#Fleets|IJN 1st Fleet]]'s [[Historical Formations#Torpedo Squadrons|DesRon3's DesDiv11]]</ref> |
| + | |audio = FubukiKai2-Joining_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = ありがとうございます!もっと頑張りますね! |
| + | |translation = Thank you! I'll try harder! |
| + | |audio = Fubuki-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = あ…!ありがとうございます! |
| + | |translation = Ah...! Thank you very much! |
| + | |audio = FubukiKai-Equip1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 司令官、ありがとうございます。 |
| + | |translation = Thank you very much, Commander. |
| + | |audio = FubukiKai2-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = 司令官の為に、私、頑張ります! |
| + | |translation = I'll try my best for you, Commander! |
| + | |audio = Fubuki-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 私、もっともーっとがんばります! |
| + | |translation = I'll do my very best! |
| + | |audio = FubukiKai-Equip2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = この装備…これなら、もっと頑張れます! |
| + | |translation = This equipment... with this, I can do even better! |
| + | |audio = FubukiKai2-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = やりました! |
| + | |translation = I did it! |
| + | |audio = Fubuki-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = はい! 司令官! |
| + | |translation = Yes, Commander! |
| + | |audio = FubukiKai2-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = ありがとうございます。もっとがんばりますね |
| + | |translation = Thank you very much. I'll keep working hard! |
| + | |audio = Fubuki-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます! |
| + | |translation = Thank you very much, Commander. I'll give it my best with this! |
| + | |audio = FubukiKai2-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = ちょっとだけ、お休みします。 |
| + | |translation = I think I'll take a quick break... |
| + | |audio = Fubuki-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = すみません司令官…おやすみなさい。 |
| + | |translation = I'm sorry, Commander. Good night... |
| + | |audio = Fubuki-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Completed) |
| + | |origin = 司令官、艦の修復が完了しました! |
| + | |translation = Commander, I'm done with my repairs! |
| + | |audio = Fubuki-Docking Completed.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = あ!新しい仲間が来たみたいですよ? |
| + | |translation = Oh! It seems like we have a new friend! |
| + | |audio = Fubuki-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦が完了したようですね |
| + | |translation = It seems like the operation was a success. |
| + | |audio = Fubuki-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 作戦完了です。お疲れ様です! |
| + | |translation = Operation complete. Thank you very much! |
| + | |audio = FubukiKai2-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 皆!準備はいい? |
| + | |translation = Everyone! Are you ready? |
| + | |audio = Fubuki-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 出撃です! 皆、準備はいい? |
| + | |translation = We're sortieing! Are you ready everyone? |
| + | |audio = FubukiKai2-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = いっけー! |
| + | |translation = Go! |
| + | |audio = Fubuki-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 撃ち方始めっ! いっけー! |
| + | |translation = Commence firing! Go! |
| + | |audio = FubukiKai2-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 当たってぇ! |
| + | |translation = Please hit! |
| + | |audio = Fubuki-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = うん、私がみんなを守るんだから! |
| + | |translation = Yeah, I will protect everyone! |
| + | |audio = FubukiKai2-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = お願い!当たって下さぁい! |
| + | |translation = Please! Please hit! |
| + | |audio = Fubuki-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = お願い!当たって下さぁい! |
| + | |translation = Please! Please hit!<ref>Same line but different intonation.</ref> |
| + | |audio = FubukiKai-NightAttack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 酸素魚雷、一斉発射よ! |
| + | |translation = Fire all the oxygen torpedoes! |
| + | |audio = Fubuki-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 夜戦開始時 =雷撃戦準備。敵を追撃します。 |
| + | |translation = Prepare for a torpedo attack. Pursuing the enemy. |
| + | |audio = FubukiKai-NightBattle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 追撃戦に移行します。私に続いてください! |
| + | |translation = Transitioning to pursuit attack. Please follow me! |
| + | |audio = FubukiKai2-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 私、やりました!司令官のお陰です! |
| + | |translation = I did it! It's all thanks to you, Commander! |
| + | |audio = Fubuki-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = きゃあっ! |
| + | |translation = Kyaa! |
| + | |audio = Fubuki-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = あうっ! |
| + | |translation = Auu! |
| + | |audio = Fubuki-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = そんなっ!ダメですぅ! |
| + | |translation = No way! You can't! |
| + | |audio = Fubuki-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = いやぁ…嫌だよぉ…! |
| + | |translation = No... I hate this...! |
| + | |audio = Fubuki-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| | | |
− | 出撃ですか?頑張ります!(Kai-2)
| + | {{clear}} |
− | | EN6=I'll be the one to finish them off!
| |
| | | |
− | A sortie? I'll do my best! (Kai-2)
| + | ===Hourlies=== |
− | | Note6= | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | 装備時①=ありがとうございます!もっと頑張りますね! | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN7=Thank you! I'll try harder! | + | |scenario = 00:00 |
− | | Note7= | + | |origin = 司令官、日付が変わりました。本日は私、吹雪が時刻をお知らせいたしますね |
− | | 装備時②=司令官の為に、私、頑張ります! | + | |translation = Commander, the date has changed. Today, I, Fubuki, will be the timekeeper. |
− | | EN8=For the Commander, I'll do my best! | + | |audio = FubukiKai2-00.ogg |
− | | Note8= | + | }} |
− | | 装備時③=やりました! | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN9=I did it! | + | |scenario = 01:00 |
− | | Note9= | + | |origin = マルヒトマルマルです、はい! |
− | | 補給時=ありがとうございます。もっとがんばりますね | + | |translation = It's 0100, yes! |
| + | |audio = FubukiKai2-01.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 02:00 |
| + | |origin = マルフタマルマルです! 司令官、この時間は、鎮守府も静かですね |
| + | |translation = It's 0200! Commander, it's pretty quiet around here this late. |
| + | |audio = FubukiKai2-02.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 03:00 |
| + | |origin = マルサンマルマルです! え、私? あ、はい、大丈夫です! 眠くなんかないです! |
| + | |translation = It's 0300. Eh, me? Ah, yes, I'm fine! I'm not getting sleepy! |
| + | |audio = FubukiKai2-03.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 04:00 |
| + | |origin = マルヨン……マルマルです……んあっ……!? ちがっ、違うんです! はい! 吹雪、バッチリ元気です! |
| + | |translation = It's... 0-4... 00... Ah...!? No, no! Yes! I'm full of energy!<ref>Assuring you that she's not nodding off...</ref> |
| + | |audio = FubukiKai2-04.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 05:00 |
| + | |origin = マルゴーマルマルです! 司令官、朝この時間は気持ちいですね! はい! |
| + | |translation = It's 0500! Commander, don't you think these morning hours feel great? Yes! |
| + | |audio = FubukiKai2-05.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 06:00 |
| + | |origin = マルロクマルマルです! 総員起こし、ですよね!掛けます!艦隊、総員起こし! |
| + | |translation = It's 0600! It's time to get everybody else up! I'll make the call! It's time to rise and shine, everybody! |
| + | |audio = FubukiKai2-06.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 07:00 |
| + | |origin = マルナナマルマルです! 司令官、朝食、こちらにご用意しました。和朝食です。お味噌汁は、今朝はじゃがいもです! |
| + | |translation = It's 0700! Commander, here's your breakfast. It's a Japanese-styled breakfast. This morning, it's miso soup with potatoes! |
| + | |audio = FubukiKai2-07.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 08:00 |
| + | |origin = マルハチマルマルです! よし、これで洗い物はオッケイっと……はい!司令官、吹雪、出撃準備完了です! |
| + | |translation = It's 0800! Alright, the dishes are all washed! I'm all set to sortie, Commander! |
| + | |audio = FubukiKai2-08.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 09:00 |
| + | |origin = マルキューマルマルです! 白雪ちゃん、初雪ちゃん、準備はいい? 司令官、第十一駆逐隊、いつでも出撃できます! |
| + | |translation = It's 0900! Shirayuki-chan, Hatsuyuki-chan, are you ready? Commander, the 11th Destroyer Division is ready to sortie at any time! |
| + | |audio = FubukiKai2-09.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 10:00 |
| + | |origin = ヒトマルマルマルです! 赤城さん……いつ見ても素敵です! いつか……私も赤城さんの随伴艦として出撃よ……あっ! 夢です! 夢! |
| + | |translation = It's 1000! Akagi-san... always looks so wonderful! Someday, I'll be sortieing with her as an escort ship... Ahh..! It's a dream! A dream!<ref>[[Anime]]: [[Akagi]]'s her idol.</ref> |
| + | |audio = FubukiKai2-10.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 11:00 |
| + | |origin = ヒトヒトマルマルです! もうすぐお昼ですね。今日のお昼はどうしましょう……司令官、やっぱりカレーでしょうか? |
| + | |translation = It's 1100! It'll be lunchtime soon. What should today's lunch be... Commander, how about the usual curry? |
| + | |audio = FubukiKai2-11.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin = ヒトフタマルマルです! 司令官、吹雪もカレーを作ってみました! どうでしょう? 人参と玉葱がですね……ああっそうなんです! 隠し味はですねぇ……あっ! おかわりあります! |
| + | |translation = It's 1200! Commander, I made some curry! How is it? There are carrots and onions... Ah, that's about it! The secret ingredient... Ah! Have some seconds! |
| + | |audio = FubukiKai2-12.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 13:00 |
| + | |origin = ヒトサンマルマルです! 午後の作戦展開はどうしましょう? 出撃艦隊の編成は……あっ、司令官、お疲れですか? |
| + | |translation = It's 1300! What are this afternoon's strategy developments? Fleet sortie compositions... Oh, Commander, are you getting tired? |
| + | |audio = FubukiKai2-13.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = ヒトヨンマルマルです! あっ、古鷹さん、どうしたんですか? 青葉さん? んーん、見てないです……あ、はい! |
| + | |translation = It's 1400! Oh, Furutaka-san, what's the matter? Huh? Aoba-san? Hmm... I haven't seen her. ...Ah, yes!<ref>They all took part in the [[#Trivia|''Battle of Cape Esperance'']]</ref> |
| + | |audio = FubukiKai2-14.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = ヒトゴーマルマルです! はい、古鷹先輩はとてもよくしてくれるんです。優しい方です。あ! 青葉さんだ! 青葉さーん! |
| + | |translation = It's 1500! Yes, Furutaka-senpai really does things well. She's a kind person. Oh! It's Aoba-san! Aoba-saaaan! |
| + | |audio = FubukiKai2-15.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = ヒトロクマルマルです! 青葉さん、さっき古鷹さんが探してましたよ? え? いいんですか? あれ、行っちゃった……えっと…… |
| + | |translation = It's 1600! Aoba-san, a little while ago, Furutaka-san was looking for you. Is everything alright? Huh, she went off... um...<ref>Apparently, [[Aoba]] [https://danbooru.donmai.us/posts/1641241 hasn't been using her searchlight these past few hours]</ref> |
| + | |audio = FubukiKai2-16.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = ヒトナナマルマルです! 司令官、夕日が綺麗ですね。そろそろ、お夕食の準備をしないと…え、夜は御馳走してくれるんですか? |
| + | |translation = It's 1700! Don't you think the sunset's pretty, Commander? Ah, it's almost time for dinner. Oh, you'll treat me to dinner tonight? |
| + | |audio = FubukiKai2-17.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = ヒトハチマルマル。司令官と外食だなんて、緊張してしまいます…えと、ナイフとフォーク…外側から使うんだよね? |
| + | |translation = It's 1800. I'm feeling nervous eating out with the Commander ... Are you supposed to eat from the outer-edge of the plate? |
| + | |audio = FubukiKai2-18.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = ヒトキュウマルマルです! 司令官、このコンソメスープ、とぉっても美味しいです! このサラダも…洋食ってオシャレですね! |
| + | |translation = It's 1900! Commander, this consommé soup is hot and delicious! This salad, too... They all feel so Western and classy, doesn't it? |
| + | |audio = FubukiKai2-19.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = フタマルマルマルです! お腹いっぱいです、司令官! あ、これはいっぱい働いてお返ししないと。はい! 吹雪、もっと頑張ります! |
| + | |translation = It’s 2000! I’m full, Commander! Ah, from here, I'll have to work hard to return the favor. Yes! I'll continue to do do my best! |
| + | |audio = FubukiKai2-20.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = フタヒトマルマルです! あ、由良さんだ! 素敵ですよね、由良さん。白雪ちゃん達と一緒にお世話になったんです、はい! |
| + | |translation = It's 2100! Oh, it's Yura-san! She's wonderful, isn't she? Shirayuki-chan and the rest of us are all grateful to her, yeah!<ref>As a member of DesDiv11, & later DesDiv20, Fubuki and her sisters served with [[Yura]] in [[Historical Formations#Battle Participants|operations from 1941-1942]].</ref> |
| + | |audio = FubukiKai2-21.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = フタフタマルマル…え、夢ですか? 強くなって、皆を護ることが出来て、平和になったら…ずーっと日向ぼっこをしてたいです。 |
| + | |translation = 2200... Eh, my dreams? I want to become stronger and be able to protect everyone... If peace comes... I think I'll just bask in the sun all day. |
| + | |audio = FubukiKai2-22.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = フタサンマルマルです。司令官の夢はなんですか? うん…わぁ、そうなんだ! 良かった♪ 私もおんなじです、はい! |
| + | |translation = It's 2300. Commander, what did you dream of? Mm... Is that so? That's great ♪ I had a similar dream! |
| + | |audio = FubukiKai2-23.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| | | |
− | ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます!(Kai-2)
| + | {{clear}} |
− | | EN24=Thank you very much. I'll do better.
| |
| | | |
− | Thank you very much, Commander. With this, I'll do my best!
| + | ===Seasonal=== |
− | | Note24= | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | | EN10=I'll rest, for a bit. | + | {{SeasonalQuote |
− | | Note10= | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] |
− | | EN11=I'm sorry, Commander, good night... | + | |origin = クリスマス? これが、クリスマス!? 司令官、素敵ですね! ツリーも綺麗です♪ |
− | | Note11= | + | |translation = Christmas? So this is Christmas!? It’s wonderful, Commander! The tree is beautiful♪ |
− | | 建造時=あ!新しい仲間が来たみたいですよ? | + | |audio = Fubuki_Christmas_2015_Sec1.ogg |
− | | EN12=Oh! It seems like there's a new friend? | + | |notes = |
− | | Note12= | + | }} |
− | | 艦隊帰投時=作戦が完了したようですね | + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| + | |origin = あけましておめでとうございます、司令官!今年ももーっともーっとがんばりますね! |
| + | |translation = Happy New Year, Commander! I’ll do my very, very best this year! |
| + | |audio = Fubuki_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
| + | |origin = あの、司令官、これ、受けとってください!ち、ちがいます!チョコレートです! |
| + | |translation = Umm, please accept this, Commander! N-no! It’s chocolate! |
| + | |audio = Fubuki Valentines2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin =司令官、今日は私たちにとって、特別の日ですね?ご一緒出って幸せです、はい! |
| + | |translation = Today is a special day for us right, Commander? I’ll be happy to accompany you, yes! |
| + | |audio = 011-2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
| + | |origin = 今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね。 |
| + | |translation = It’s raining today again. It’s inevitable that it rains during the rainy season. I know! Let’s train! Oh, the Shiratsuyu-class is looking well. |
| + | |audio = Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
| + | |origin = 特型駆逐艦集合!夏の演習を始めます!二隻一組になって!あ…あ、そうだ!私と組もう?ね? |
| + | |translation = Special Type Destroyers assemble! We’re beginning summer exercises! Form up in pairs! A... ah, I know! Do you want to pair up with me? Hey? |
| + | |audio = Fubuki_Mid_Summer.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = えぇ、司令官、新年の初詣ですか?ごめんなさい、このあと間宮さんのところに年越しそばの仕込みの手伝いに行くんです。よかったら食べに来てください!大盛りにします! |
| + | |translation = Eh, the New Year’s shrine visit, Commander? Sorry, I need to help Mamiya with making the New Year’s soba. Please come have some if you don’t mind! I’ll give you an extra large serving! |
| + | |audio = Fubuki_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = あけましておめでとうございます、司令官!羽根つきしましょう!負けたら、顔に墨で罰点ですから!私?負けません! |
| + | |translation = Happy New Year, Commander! Let’s play hanetsuki! I’ll draw crosses all over your face when you lose! Me? I won’t lose! |
| + | |audio = Fubuki_New_Year_2017_sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 吹雪、節分も全力で頑張ります!目標確認、投げます!うりゃーっ!……着弾確認、目標沈黙です!やりましたぁ!……え、えへへ…。 |
| + | |translation = I’ll do my absolute best during Setsubun! Target spotted, throwing! Uryaaa~! …Hit confirmed, target unresponsive! I did iiit~! …H-heheh… |
| + | |audio = Fubuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 司令官!今日はバレンタインですね!大きなハートのチョコ、作ったんですよ!はい!あれ、うえ~、なんか、溶けてる!? |
| + | |translation = Commander! It’s Valentine’s today! I made a huge heart-shaped chocolate! Yes! Huh, noo, it’s melting!? |
| + | |audio = Fubuki_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = クッキー、貰ってもいいんですか? 私、チョコ失敗しちゃったのに…えぇ、珍しいホットチョコのお礼、ですか? あぁ、すみません… |
| + | |translation = Is it alright for me to accept these cookies? My chocolate failed after all… Eh, you’re thankful for the unusual hot chocolate? Ah, sorry… |
| + | |audio = Fubuki_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、三周年ですよ、三周年です!もう、本当にびっくりです!特型駆逐艦吹雪、幸せであります!なんて、えへっ! |
| + | |translation = It’s the 3rd Anniversary now, Commander! Jeez, I was really surprised! The Special-type Destroyer Fubuki, blesses you! Just kidding, ehe~! |
| + | |audio = Fubuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 特型駆逐艦、吹雪型一番館、吹雪!行きます司令官!見てなさい! |
| + | |translation = Special-type destroyer, 1st ship of the Fubuki-class, Fubuki! I’m heading out, Commander! Just watch me! |
| + | |audio = Fubuki_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = あぁ、いたいた!司令官探しましたよ!今日は特別な日、みんなと一緒にお祝いしましょう!吹雪も、腕を奮っちゃいます! |
| + | |translation = Ah, there you are! I’ve been looking for you! Today is a special day so let’s celebrate it with everyone! I’ll work hard too! |
| + | |audio = Fubuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |} |
| | | |
− | 作戦完了です。お疲れ様です! (Kai-2)
| + | ===Misc Lines=== |
− | | EN13=The operation has succeeded. | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter 2022 Event]] |
| + | |origin = 司令官、見ていてください! |
| + | |translation = Commander, please watch me! |
| + | |audio = Ship_Voice_Fubuki Kai Ni_Winter_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter 2022 Event]] |
| + | |origin = 特型駆逐艦吹雪型一番艦、吹雪、行きます! |
| + | |translation = 1st ship of the special-type destroyers, Fubuki-class, Fubuki, here I go! |
| + | |audio = Ship_Voice_Fubuki Kai Ni_Winter_2022_Event_Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 2 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| | | |
− | Operation complete. Thank you very much! (Kai-2)
| + | {{clear}} |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=皆!準備はいい?
| |
| | | |
− | 第十一駆逐隊吹雪、出撃します!(Kai-2)
| + | ==CG== |
− | | EN14=Everyone! Are you ready? | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Fubuki.png|Base |
| + | Ship Full Fubuki Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Fubuki Kai Ni.png|Kai Ni |
| + | Ship Full Fubuki Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! (Kai-2) | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | | Note14=At the time of the attack on Pearl Harbor, Fubuki was assigned to Destroyer Division 11 of Destroyer Squadron 3 of the IJN 1st Fleet. | + | !Seasonal |
− | | 戦闘開始時=いっけー! | + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Fubuki_Autumn_2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | Fubuki_Autumn_2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016 Damaged]] |
| + | Fubuki_Kai_Ni_Autumn_2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Kai Ni Autumn 2016]] |
| + | Fubuki_Kai_Ni _Autumn_2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Kai Ni Autumn 2016 Damaged]] |
| + | KanMusu009Mitsukoshi2019.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019]] |
| + | KanMusu009Mitsukoshi2019Dmg.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019 Damaged]] |
| + | Fubuki Kai Ni Full Spring 2024.png|[[Seasonal/Spring_2024|Kai Ni Spring 2024]] |
| + | Fubuki Kai Ni Full Spring 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Spring_2024|Kai Ni Spring 2024 Damaged]] |
| + | Fubuki Full 11th Anniversary.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|11th Anniversary]] |
| + | Fubuki Full 11th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|11th Anniversary Damaged]] |
| + | Fubuki Kai Ni Full 11th Anniversary.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|Kai Ni 11th Anniversary]] |
| + | Fubuki Kai Ni Full 11th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|Kai Ni 11th Anniversary Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | 撃ち方始めっ! いっけー!(Kai-2)
| + | ==Trivia== |
− | | EN15=Go! | + | ;General Information |
| + | * ''Fubuki'' means ''blizzard'' or ''snowstorm''. |
| + | * She was launched on the 15th of November 1927. |
| + | * Sunk in the [[wikipedia:Battle_of_Cape_Esperance|''Battle of Cape Esperance'']] on the 11th of October 1942. |
| + | * Wreck was located in January 2015 by RV ''Petrel'' during its survey of Ironbottom Sound. She sits upright in 1,301 m (4,268 ft) of water. |
| | | |
− | Commence firing! Go! (Kai-2)
| + | ;Update History |
− | | Note15=
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
− | | 航空戦開始時=
| + | * She got her Kai Ni on the [[Game_Updates/2015/January_9th|9th of January 2015]]. |
− | | EN15a=
| + | ** Nearly coincided with the start of the [[Anime]], which began on the 8th of January 2015. |
− | | Note15a= | |
− | | 攻撃時=当たってぇ!
| |
| | | |
− | うん、私がみんなを守るんだから!(Kai-2)
| + | ;Misc |
− | | EN16=Fire~!
| + | * [[Tutorial: How to Play#Selecting a Starter Ship|One of five starter kanmusu]]. |
| + | * When introduced, the {{Class|Fubuki}} were among the most powerful destroyers in the world. |
| + | ** Some sources, due to design lineage, have the {{Class|Ayanami}} (Type II) & {{Class|Akatsuki}} (Type III) as a part of the ''Fubuki''-class (Type I). |
| + | ** Revolutionary design would influence other navies to build newer types. |
| + | * In live events she is portrayed by her seiyuu Sumire Uesaka. She is also one of the mascots of Maizuru Naval District along with Yura, Hatsuyuki, and others. |
| + | * During the KanColle 10th Anniversary Kanmusu Ondo at Sasebo Naval Disctrict, Petty Officer Second Class Kato (3等海曹/Santo Kaiso Kato) of the JMSDF Sasebo Marching Band performed “Fubuki” the ending song of the Kancolle (2015) anime during the KanColle Special Live 2023. She performed it with in her JMSDF Dress Uniform while sporting Fubuki's hairstyle and carrying her own handmade cosplay prop of a 12.7cm Twin Gun Model A. |
| | | |
− | Yeah, I will protect everyone! (Kai-2)
| + | ===Behind the Design=== |
− | | Note16=
| + | [[File:PrototypeFubuki.png|right|100px]] |
− | | 夜戦開始時=酸素魚雷、一斉発射よ!
| + | Back in June 2016's Comtiq Magazine, an interview was conducted with Kantai Collection's producer Kensuke Tanaka, and artist Shizuma Yoshinori where they discussed about the work they did together back while producing the game. Tanaka mentions that when he first asked Yoshinori to produce a design for the ''Fubuki''-class he came up with a design of a brown hair girl dressed in a rather revealing sailor uniform. Tanaka felt the design looked "too fast" to fit the ''Fubuki''-class. |
− | | EN17=Oxygen torpedo, open fire!
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=お願い!当たって下さぁい!
| |
− | | EN18=Please! Please hit!
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=私、やりました!司令官のお陰です!
| |
− | | EN19=I did it! Thanks to the Commander!
| |
− | | Note19=
| |
− | | EN20=Auu!
| |
− | | Note20=
| |
− | | EN21=Kyaa!
| |
− | | Note21=
| |
− | | EN22=No way! You can't!
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=いやぁ…嫌だよぉ…!
| |
− | | EN23=No... I hate this...!
| |
− | | Note23=|Wedding = あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! | |
− | |EN26 = Umm… Hey…. Commander… I… really… l-l-li… no.. I have total faith in you! Yes!|ドック入り(小破以下) = ちょっとだけ、お休みします。
| |
− | |ドック入り(中破以上) = すみません司令官…おやすみなさい。
| |
− | |小破① = あうっ!
| |
− | |小破② = きゃあっ!
| |
− | |中破 = そんなっ!ダメですぅ!}}
| |
− | {{Shiphourly|00JP = 司令官、日付が変わりました。本日は私、吹雪が時刻をお知らせいたしますね|00EN = Commander, the date has changed. Today, I, Fubuki, will be timekeeper.|01JP = マルヒトマルマルです、はい!|01EN = It's 0100, yes!|02JP = マルフタマルマルです! 司令官、この時間は、鎮守府も静かですね|02EN = It's 0200! Commander, at this time, the base is quiet, isn't it.|03JP = マルサンマルマルです! え、私? あ、はい、大丈夫です! 眠くなんかないです!|03EN = It's 0300. Eh, me? Ah, yes, I'm fine! I'm not getting sleepy!|04JP = マルヨン……マルマルです……んあっ……!? ちがっ、違うんです! はい! 吹雪、バッチリ元気です!|04EN = It's... 0-4... 00... na....?! No, no! Yes! Fubuki is full of energy!|04Note = Assuring you she's not nodding off...|05JP = マルゴーマルマルです! 司令官、朝この時間は気持ちいですね! はい!|05EN = It's 0500! Commander, these morning hours feel great, don't they! Yes!|06JP = マルロクマルマルです! 総員起こし、ですよね!掛けます!艦隊、総員起こし!|07JP = マルナナマルマルです! 司令官、朝食、こちらにご用意しました。和朝食です。お味噌汁は、今朝はじゃがいもです!|08JP = マルハチマルマルです! よし、これで洗い物はオッケイっと……はい!司令官、吹雪、出撃準備完了です!|09JP = マルキューマルマルです! 白雪ちゃん、初雪ちゃん、準備はいい? 司令官、第十一駆逐隊、いつでも出撃できます!|10JP = ヒトマルマルマルです! 赤城さん……いつ見ても素敵です! いつか……私も赤城さんの随伴艦として出撃よ……あっ! 夢です! 夢!|11JP = ヒトヒトマルマルです! もうすぐお昼ですね。今日のお昼はどうしましょう……司令官、やっぱりカレーでしょうか?|12JP = ヒトフタマルマルです! 司令官、吹雪もカレーを作ってみました! どうでしょう? 人参と玉葱がですね……ああっそうなんです! 隠し味はですねぇ……あっ! おかわりあります!|13JP = ヒトサンマルマルです! 午後の作戦展開はどうしましょう? 出撃艦隊の編成は……あっ、司令官、お疲れですか?|14JP = ヒトヨンマルマルです! あっ、古鷹さん、どうしたんですか? 青葉さん? んーん、見てないです……あ、はい!|15JP = ヒトゴーマルマルです! はい、古鷹先輩はとてもよくしてくれるんです。優しい方です。あ! 青葉さんだ! 青葉さーん!|16JP = ヒトロクマルマルです! 青葉さん、さっき古鷹さんが探してましたよ? え? いいんですか? あれ、行っちゃった……えっと……|17JP = ヒトナナマルマルです! 司令官、夕日が綺麗ですね。そろそろ、お夕食の準備をしないと…え、夜は御馳走してくれるんですか?|17EN = It's 1700! Commander, the sunset is pretty, isn't it. It will be time for dinner soon, and a meal hasn't been prepared yet. Oh, you'll treat me to dinner tonight?|18JP = ヒトハチマルマル。司令官と外食だなんて、緊張してしまいます…えと、ナイフとフォーク…外側から使うんだよね?|18EN = It's 1800. Eating out with the commander, I'm feeling nervous... Um, a knife and fork... these are used out there, aren't they?|18Note = Out there: Outside of Japan?|19JP = ヒトキュウマルマルです! 司令官、このコンソメスープ、とぉっても美味しいです! このサラダも…洋食ってオシャレですね!|19EN = It's 1900! Commander, this consommé soup is hot and delicious! This salad, too... it's Western-style, and looks smart, doesn't it?|19Note = オシャレ (Oshare) = Fashionable, smart, stylish-looking.|20JP = フタマルマルマルです! お腹いっぱいです、司令官! あ、これはいっぱい働いてお返ししないと。はい! 吹雪、もっと頑張ります!|20EN = It’s 2000! I’m full, Commander! Ah, from here, I must work hard to return the favor. Yes! Fubuki will continue to do her best!|21JP = フタヒトマルマルです! あ、由良さんだ! 素敵ですよね、由良さん。白雪ちゃん達と一緒にお世話になったんです、はい!|21EN = It's 2100! Oh, it's Yura-san! She's wonderful, isn't she. Shirayuki-chan and the rest of us are all grateful to her, yes!|21Note = As a member of DesDiv11 (and later DesDiv20), Fubuki and her sisters served with Yura in operations from 1941-1942.|22JP = フタフタマルマル…え、夢ですか? 強くなって、皆を護ることが出来て、平和になったら…ずーっと日向ぼっこをしてたいです。|22EN = 2200... eh, was that a dream? I want to become stronger, to be able to protect everyone... If peace comes... I want us to always be basking in the sun.|23JP = フタサンマルマルです。司令官の夢はなんですか? うん…わぁ、そうなんだ! 良かった♪ 私もおんなじです、はい!|23EN = It's 2300. Commander, what did you dream of? Mm... is that so! That's great ♪ It was the same for me, yes!|idleJP = 主砲……よし。魚雷発射管……よし。機関……大丈夫! ふぅ、あとは……ああ、そうだ、あの辺も確認しておこう。えっと……。|idleEN = Main battery... check. Torpedo tubes... check. Engines... alright! Hm, that... ah, yes, that there is in check, too. Um...|06EN = It's 0600! Getting up with all your power, right! Rising up! The fleet, rising up with all its strength!|07EN = It's 0700! Commander, here is your breakfast. It's a calm breakfast. This morning, it's Miso soup, and potatoes!|08EN = It's 0800! Alright, with that, the dishes are washed... yes! Commander, Fubuki's sortie preparations are complete!|08Note = 洗い物: dishwashing. |09EN = It's 0900! Shirayuki-chan, Hatsuyuki-chan, are you ready? Commander, the 11th Destroyer Division is ready to sortie at any time! |10EN = It's 1000! Akagi-san... always looks so wonderful! Someday, I'll be sortieing with her as an escort ship... Ahh..! It's a dream! A dream!|10Note = She said something similar in Episode 1 of the KanColle animation sequence. |11EN = It's 1100! It'll be lunch time really soon. What should today's lunch be... Commander, how about the usual curry?|12EN = It's 1200! Commander, Fubuki made some curry! How is it? There are carrots and onions... Aaah, that's it! The secret ingredient... Ah! Have some seconds!|13EN = It's 1300! What are this afternoon's strategy developments? Fleet sortie compositions... Oh, commander, are you getting tired?|14EN = It's 1400! Oh, Furutaka-san, what's the matter? Huh? Aoba-san? Hmm... I haven't seen her. ...Ah, yes!|15EN = It's 1500! Yes, Furutaka-senpai really does things well. She's a kind person. Oh! It's Aoba-san! Aoba-saaaan!|16EN = It's 1600! Aoba-san, a little while ago, Furutaka-san was looking for you? Is everything alright? Huh, she went off... um...}}
| |
− | ==Trivia==
| |
− | *Her name means "Blizzard" or "Snow storm"
| |
− | *<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk in the </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Esperance Battle of Cape Esperance]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;"> on October 11, 1942</span>
| |
− | *Main character of the kancolle manga [http://www.batoto.net/comic/_/comics/kantai-collection-kancolle-4-koma-comic-fubuki-ganbarimasu-r10104 Fubuki Ganbarimasu]
| |
− | * She also the main character from [[Anime|KanColle Anime]]
| |
− | *A lead ship of her class, Fubuki and her sisters (including Akatsuki and Ayanami-class) were among the most powerful destroyers in the world when introduced.
| |
− | * Received her Kai Ni on January 9th 2015.
| |
− | * If you watch Kancolle Anime, at 11:58, Fubuki Kai Ni is shown, note this she is a little different from the original game and since Anime air in morning January 7th 2015, yep, you got it, look at this pic:
| |
− | [[File:Fubuki kancolle.png|thumb|207x207px]]
| |
− | | |
− | ==See Also==
| |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteDD|List of Destroyers]]
| |
− | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Fubuki|Wikipedia entry on destroyer Fubuki]]
| |
| | | |
| + | In turn, Tanaka would later turn to Shibafu to design the Type I and Type II Fubuki-class Destroyers while the remainder of the original design of the Fubuki-class that Yoshinori made would later be converted to make [[Shimakaze]] since the whole fast bunny motif she presented better fit her. |
| | | |
| + | ===Appearances in Derivative Works=== |
| + | * A main character in [[Merchandise/Manga#Fubuki.2C Ganbarimasu.21|''Fubuki, Ganbarimasu!'']] |
| + | ** A tsukkomi. |
| + | ** She is canonically fluent in Russian. A reference to her seiyuu Sumire Uesaka. |
| + | * A main character in the [[Anime]]. |
| + | ** [[Anime/Characters#Fubuki|Fubuki's art was standardized]]. |
| + | ** [[Anime/Notes & Trivia#Eyecatches|Fubuki is illustrated in the first eyecatch]] |
| + | ** Fubuki is characterized as excessively focused upon being useful & being part of the same fleet as [[Anime/Characters#Akagi|Akagi]] |
| | | |
| + | ==See Also== |
| + | * [http://www.combinedfleet.com/fubuki_t.htm Tabular Record of Movement on Fubuki] |
| + | * [[wikipedia:Japanese destroyer Fubuki (1927)|Wikipedia entry on Fubuki]] |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Fubuki Class]]
| |
− | [[Category:Destroyers]]
| |