Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=390}} | | {{KanmusuInfo|ID=390}} |
| {{KanmusuInfo|ID=390a}} | | {{KanmusuInfo|ID=390a}} |
| + | |
| + | Her in-game name is "G.Garibaldi", but is called "Giuseppe Garibaldi" on the wiki for convenience. |
| | | |
| ==Gameplay Notes== | | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Light Cruisers}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Stats Exceptions=== |
| + | ;Base |
| + | *Has 3 equipment slots. |
| + | ;Kai |
| + | *Has 4 equipment slots. |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/CL}} |
| + | * Default [[CL]] equipment compatibility |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | ;Hidden Fit Bonuses |
| + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 10: |
Line 35: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = | + | |origin = Buon giorno, イタリア生まれの最新鋭軽巡、Giuseppe Garibaldiだ。長いって?そうだな…Garibaldiでいいよ。よろしくな。 |
− | |translation = | + | |translation = Hello, I'm the state-of-the-art light cruiser from Italy, Giuseppe Garibaldi. It's too long? Well then... Just Garibaldi is fine. Nice to meet you. |
| |audio = G._Garibaldi-Intro.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
Line 17: |
Line 42: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = | + | |origin = Buon giorno, 最新鋭軽巡、Giuseppe Garibaldi、配置に付いてるぜ。あぁ、Garibaldiに任せておけって!やるぜ! |
− | |translation = | + | |translation = Hello, the state-of-the-art light cruiser, Giuseppe Garibaldi, reporting for duty. Ah, just leave it all to me! I got this! |
| |audio = G._GaribaldiKai-Intro.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = | + | |origin = ルイージ・ディ・サヴォイア・ドゥーカ・デッリ・アブルッツィ軽巡洋艦「ジュゼッペ・ガリバルディ」だ。ああ、姉貴の名前、長くって。でも、正真正銘の最新鋭軽巡、火力も装甲も艦の作りも、かなりのもんさ。ちょっと温存され過ぎたけど、今度はばっちり働くぜ!見てなよ! |
− | |translation = | + | |translation = I'm the Luigi di Savoia Duca Degli Abruzzi-class light cruiser, Giuseppe Garibaldi. Whoa, my sister's name is so long... But, I'm a genuine state-of-the-art light cruiser with great firepower and armor! I may have held back quite a bit, but this time I'll work really hard. Just you watch! |
| |audio = G._Garibaldi-Library.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Library.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = | + | |origin = あたしのモットーは…従うっと。あぁ、意外そうな顔だな。 |
− | |translation = | + | |translation = My motto is... "I obey". Ah, you look surprised.<ref>Her motto was "Obbedisco" which means "I obey" it is a reference to a telegram sent by General Giuseppe Garibaldi.</ref> |
| |audio = G._Garibaldi-Sec1.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
Line 36: |
Line 61: |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = | + | |origin = あたしのモットーは従う。あぁ、知ってるよな。 |
− | |translation = | + | |translation = My motto is "I obey". Ah, but you knew that. |
| |audio = G._GaribaldiKai-Sec1.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = | + | |origin = いいぜ。やっとあたしの出番か。うずうずしてたとこさ。 |
− | |translation = | + | |translation = Alright. It's finally my turn. I'm itching to get going. |
| |audio = G._Garibaldi-Sec2.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = | + | |origin = あぁ、この片耳ピアス?これは姉貴と分けたんだ。いいだろう?う、うわぁ、そんなにジロジロ見んなって。やるときはやるぜ。出番、ちゃんとくれよな、提督? |
− | |translation = | + | |translation = Ah, this earring? I split the pair with my sister. Nice right? Wh-whoa, stop staring. You gotta do what you gotta do. My time is coming right, Admiral? |
| |audio = G._Garibaldi-Sec3.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = | + | |origin = 姉貴元気にしてるかなあ…また変な物にハマってなけりゃいいけど…提督、は…なんかハマってんな… |
− | |translation = | + | |translation = I wonder if my sister is doing well... I hope she hasn't gotten caught up in something strange again... The Admiral... looks kind of busy with something... |
| |audio = G._Garibaldi-Idle.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Idle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
− | |origin = | + | |origin = Caffè latte入れたぜ。どうだ?あっ、熱いよ。 |
− | |translation = | + | |translation = I made some cafe latte. How is it? Ah, it's hot. |
| |audio = G._Garibaldi-SecMarried.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = | + | |origin = うわぁ、悪い、あたし姉貴とさぁ…えっ、それでも…いいのかい?まじか?じゃ、じゃあ、仕方ないな。 |
− | |translation = | + | |translation = Whoa, sorry, me and my sister are kind of... Eh, that's still... fine? Seriously? Th-then, I guess I'll accept. |
| |audio = G._Garibaldi-Wedding.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
− | |origin = | + | |origin = 情報か?大事だな。待ってな。よこいっしょっと… |
− | |translation = | + | |translation = Information? That's important. Wait a minute. Here we go... |
| |audio = G._Garibaldi-PlayerScore.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
− | |origin = | + | |origin = 出撃はやっぱり高まるね。最新鋭Abruzzi級軽巡、Garibaldi、出るぞ! |
− | |translation = | + | |translation = Sorties really get you pumped up. State-of-the-art Abruzzi-class light cruiser, Garibaldi, heading out! |
| |audio = G._Garibaldi-JoinFleet.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = | + | |origin = おぉ、ありがたい! |
− | |translation = | + | |translation = Ooh, thanks! |
| |audio = G._Garibaldi-Equip1.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
Line 91: |
Line 116: |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = | + | |origin = おぉ、いいな、ありがたい! |
− | |translation = | + | |translation = Ooh, this is nice, thanks! |
| |audio = G._GaribaldiKai-Equip1.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = | + | |origin = いいなあ…姉貴にも見せてやりたい。 |
− | |translation = | + | |translation = Nice... I want to show this to my sister. |
| |audio = G._Garibaldi-Equip2.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 104: |
Line 129: |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = | + | |origin = Grazie!姉貴とおそろにしたいなあ。 |
− | |translation = | + | |translation = Thanks! I'd like my sister to get a matching one. |
| |audio = G._GaribaldiKai-Equip2.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = | + | |origin = あぁ、いいんじゃねっ?なぁ? |
− | |translation = | + | |translation = Ah, isn't this fine? Well? |
| |audio = G._Garibaldi-Equip3.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Equip3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = | + | |origin = 助かる。Grazie! |
− | |translation = | + | |translation = This helps. Thanks! |
| |audio = G._Garibaldi-Supply.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Supply.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |origin = | + | |origin = っち、少しシャワー浴びるは。汚れた。 |
− | |translation = | + | |translation = Tch, I'm going to take a quick shower. I'm dirty. |
| |audio = G._Garibaldi-DockMinor.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |origin = | + | |origin = 痛っててぇ…あいつら変なとこ噛みつきやっがて… |
− | |translation = | + | |translation = Owow... Those bastards got me in some funny places...<ref>She actually says "bit me".</ref> |
| |audio = G._Garibaldi-DockMajor.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = | + | |origin = 新しい船が出来たってさ。 |
− | |translation = | + | |translation = A new ship is complete. |
| |audio = G._Garibaldi-Construction.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
− | |origin = | + | |origin = 母港に帰ったぜぇ。ふぁー、疲れたっと。 |
− | |translation = | + | |translation = I'm back home. Haah, that was tiring. |
| |audio = G._Garibaldi-SortieReturn.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting a Sortie | | |scenario = Starting a Sortie |
− | |origin = | + | |origin = 艦隊旗艦、このGaribaldi様が預かるぜ!抜錨!さあ、みんな付いてきてな! |
− | |translation = | + | |translation = I, Garibaldi, am now the fleet flagship! Weigh anchor! Now, everyone follow me! |
| |audio = G._Garibaldi-Sortie.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting a Battle | | |scenario = Starting a Battle |
− | |origin = | + | |origin = さあ、戦闘開始だ。腕が鳴るね。みんな、始めるよ! |
− | |translation = | + | |translation = Now, begin the battle. I'm itching to get started. Everyone, let's get started! |
| |audio = G._Garibaldi-BattleStart.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = | + | |origin = よし、行くよ! |
− | |translation = | + | |translation = Alright, here I go! |
| |audio = G._Garibaldi-Attack.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Attack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
− | |origin = | + | |origin = 実は結構最新鋭だぜ。本物のな。 |
− | |translation = | + | |translation = You know, I'm quite state-of-the-art. The real deal. |
| |audio = G._Garibaldi-NightAttack.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-NightAttack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = | + | |origin = あー、夜ね。まあ、いいか。やってやるぜ! |
− | |translation = | + | |translation = Aaah, it's night. Well, that's fine. Let's do this! |
| |audio = G._Garibaldi-NightBattle.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = | + | |origin = Grazie!あたしがもらっていいのかい?悪いな、みんな。まあ、そういうことだから。やったぜ! |
− | |translation = | + | |translation = Thanks! Is it alright for me to take it? Sorry, everyone. Well, that's that. Hoooray! |
| |audio = G._Garibaldi-MVP.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = | + | |origin = ウワハァ!痛いじゃんか! |
− | |translation = | + | |translation = Uwaaaah! That hurts! |
| |audio = G._Garibaldi-MinorDmg1.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-MinorDmg1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin = | + | |origin = いた!いたたたた!当ててくるって?まじか!? |
− | |translation = | + | |translation = Ow! Owowowow! They managed to hit me? Seriously!? |
| |audio = G._Garibaldi-MinorDmg2.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-MinorDmg2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = | + | |origin = ん!沈みはしねぇけど、姉貴に見せるつらねぜ! |
− | |translation = | + | |translation = Ngh! I won't sink but, I can't let my sister see this! |
| |audio = G._Garibaldi-MajorDmg.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-MajorDmg.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = | + | |origin = 嘘だろう…あたし、まじ…ここで沈むんか……そんな…ばかな…まじか…姉貴! |
− | |translation = | + | |translation = No way... I'm seriously... gonna sink... This can't... be happening... Seriously... Sister! |
| |audio = G._Garibaldi-Sunk.mp3 | | |audio = G._Garibaldi-Sunk.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 212: |
Line 236: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
− | |origin = | + | |origin = マルマル…何だっけ…ここではこんなに風に言うんだって?できる、できる。 |
− | |translation = | + | |translation = 00... What was the rest... So this is what I'm supposed to do here? I can do that easy. |
| |audio = G._GaribaldiKai-00.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-00.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = | + | |origin = あぁ、あれか…あれの時間ね…マルマル…ん、違う…マルヒトマルマル…なぁ、提督?できただろう? |
− | |translation = | + | |translation = Ah, you know... it's that time... 00... Mmm, no... 0100... Hey, Admiral? I got it, right? |
| |audio = G._GaribaldiKai-01.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-01.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin = | + | |origin = マルフタマルマル。よし、さすがあたし。行けてる! |
− | |translation = | + | |translation = 0200. Alright, I knew I could do it. I got this! |
| |audio = G._GaribaldiKai-02.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-02.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin = | + | |origin = マルサンマルマル。なぁ、提督、なんか飲む?Caffè latte気に入ってたよね?入れてあげる。 |
− | |translation = | + | |translation = 0300. Hey, Admiral, want something to drink? You liked the cafe latte right? I'll go make some. |
| |audio = G._GaribaldiKai-03.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-03.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
− | |origin = | + | |origin = あぁ、姉貴?うん、まあ、好きだね。名前がクソ長いんだけど。提督も会えばはきっと気に入る!マルヨンマルマル。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, Sister? Yeah, well, I do like her. Her name is damned long though. I'm sure you'd like her if you met her too Admiral! 0400. |
| |audio = G._GaribaldiKai-04.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-04.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = | + | |origin = マルゴ=マルマル。朝だね。ふぁ、徹夜しちゃった感じ?朝食はあたしが用意して上げる。姉貴流…まあ、任せて。 |
− | |translation = | + | |translation = 0500. It's morning. Ahh, you pulled an all-nighter didn't you? I'll get breakfast ready. Just like Sister... Well, leave it to me. |
| |audio = G._GaribaldiKai-05.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-05.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = | + | |origin = マルロクマルマル。Buon giorno!さっ、艦隊のみんなを起こしてくるぜ。あたし流でいいよな? |
− | |translation = | + | |translation = 0600. Good morning! Now, I'm going to wake the fleet up. I'm going to do it my way alright? |
| |audio = G._GaribaldiKai-06.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-06.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = | + | |origin = マルナナマルマル。朝食を用意した。熱いcaffè latteに特製biscotto、あとfruits yoghurt。どう? |
− | |translation = | + | |translation = 0700. I've prepared breakfast. Hot cafe latte, my special biscotto, and fruits yoghurt. How's that? |
| |audio = G._GaribaldiKai-07.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-07.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = | + | |origin = マルハチマルマル。姉貴流朝食はどうだった?えっ、ちょっと味気ない?なんだって!?まじかよ!? |
− | |translation = | + | |translation = 0800. How was my attempt at my sister's style of breakfast? Eh, it was a bit bland? Whaattt!? Seriously!? |
| |audio = G._GaribaldiKai-08.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-08.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
− | |origin = | + | |origin = マルキューマルマル。そうか…じゃあ、仕方ない。昼食は凝った弁当を用意しとくよ。姉貴流弁当を楽しみに! |
− | |translation = | + | |translation = 0900. I see... What's done is done. I'll make a fancy lunch box for lunch. Get ready for a lunch box like my sister makes it! |
| |audio = G._GaribaldiKai-09.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-09.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = | + | |origin = ヒトマルマルマル。提督、もうちょい……出来た!Garibaldiの姉貴流豪華弁当。ふぁ、時間かかっちまったぜぇ。 |
− | |translation = | + | |translation = 1000. Admiral, just a little more... It's done! My attempt at my sister's fancy lunch box. Whew, that took a while. |
| |audio = G._GaribaldiKai-10.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-10.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
− | |origin = | + | |origin = ヒトヒトマルマル。まあ、午前中に演習くらいやっときますか。提督、いい相手はいそうかい?あぁ、あいつら。いいね。 |
− | |translation = | + | |translation = 1100. Well, why dont we do some exercises this morning. Admiral, are there any good challengers? Ah, those girls. Nice. |
| |audio = G._GaribaldiKai-11.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-11.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin = | + | |origin = さあ、ヒトフタマルマル。この姉貴流Garibaldi豪華弁当をたっぷり味わいやがれ!まず、このpasta… |
− | |translation = | + | |translation = Now, it's 1200. Let's enjoy my Sister's Fancy Lunch Box to the fullest! First, this pasta... |
| |audio = G._GaribaldiKai-12.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-12.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = | + | |origin = なっ、うめだろう?って、この生ハムとチーズ、フルーツにcrostini。なっ、完璧だろう?ワインも行っちゃう? |
− | |translation = | + | |translation = Hey, it's good right? Now, take this ham, cheese, fruits and crostini. There, it's perfect, right? Want some wine too? |
| |audio = G._GaribaldiKai-13.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-13.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
− | |origin = | + | |origin = ヒトヨン…あっ、Pola、Zara!お久。何だ、何だ、ワインの香りに釣られてきたか?えへぇ。 |
− | |translation = | + | |translation = 14... Ah, Pola, Zara! Long time no see. What's this, you got lured here by the smell of wine? Ehe. |
| |audio = G._GaribaldiKai-14.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-14.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin = | + | |origin = ヒトゴーマルマル。Pola、またボカチンは困るぜ。写真に撮っちゃうぞぉ。あははぁ、Zara、冗談だって。 |
− | |translation = | + | |translation = 1500. Pola, it'll be a pain if you collapse again. I'll take a picture of you. Ahahaha, Zara, I'm just joking. |
| |audio = G._GaribaldiKai-15.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-15.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = | + | |origin = ヒトロクマルマル。重巡を舐めないでって?何いってんだよ?大してちげぇねぇじゃん!お堅い事言うなって。 |
− | |translation = | + | |translation = 1600. "Don't make fun of heavy cruisers"? What are you saying? There's not much of a difference! Don't be such a square. |
| |audio = G._GaribaldiKai-16.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-16.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = | + | |origin = あっ、夕日か。地中海もいいけど、ここの夕日もきれいだな。うん、気に入った。あっ、時間?ちょうどヒトナナマルマルだ。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, it's sunset. The sunsets on the Mediterranean are nice, but the sunsets here are beautiful too. Yup, I like it. Ah, the time? It just turned 1700. |
| |audio = G._GaribaldiKai-17.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-17.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = | + | |origin = ヒトハチマルマル。さあ、夕食の用意にかかろ。今日はここの駆逐艦がくれた、F作業っとやらの魚を使おうかな。 |
− | |translation = | + | |translation = 1800. Now, it's time to make dinner. Maybe I should use the fish the destroyers gave me from their F-work today. |
| |audio = G._GaribaldiKai-18.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-18.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = | + | |origin = あっ、もうできる。できた。ヒトキューマルマル。さあ、召し上がれ。姉貴流acqua pazza。うまいぜぇ! |
− | |translation = | + | |translation = Ah, almost done. It's done. 1900. Now, help yourself. It's acqua pazza like my sister makes it. It's delicious! |
| |audio = G._GaribaldiKai-19.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-19.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin = | + | |origin = フタマルマルマル。そう、この残ったスープにパンを浸して食べるんだ。なぁ?行けるだろう?白ワイン、もう一本開けちゃうか?なぁ? |
− | |translation = | + | |translation = 2000. Now, soak up the leftover soup with bread and eat it. Well, it's good right? Shall I open another bottle of white wine? Well? |
| |audio = G._GaribaldiKai-20.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-20.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = | + | |origin = フタヒトマルマル。なんか、さっきまでうるさかったちっこい艦隊が静かだな。少し早いけど、寝たんかね? |
− | |translation = | + | |translation = 2100. That noisy fleet of pipsqueaks have gone quiet all of a sudden. It's a bit early, but did they go to bed? |
| |audio = G._GaribaldiKai-21.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-21.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = | + | |origin = うわぁ、うるさいちっこいやつら帰ってきた。あれで軽巡?ちっこいなあ。まあ、かわいいけど。時間はフタフタマルマル。 |
− | |translation = | + | |translation = Urgh, the noisy runts are back. Is that a light cruiser? She's small. Well, she is cute though. The time is now 2200. |
| |audio = G._GaribaldiKai-22.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-22.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = | + | |origin = フタサンマルマル……今日も色々あったな。おつかれ。提督、明日も頑張ろう。いつか姉貴も、一緒になぁ? |
− | |translation = | + | |translation = 2300... We did a lot today. Good work. Admiral, let's work hard tomorrow too. Someday my sister will be with us too, right? |
| |audio = G._GaribaldiKai-23.mp3 | | |audio = G._GaribaldiKai-23.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019]] |
| + | |origin = ロマ!何作ってんだ?テルーテルーボウヅウ? ん、はて… 何かの魔よけか?ふん、いいな!あたしも作ろうっと! |
| + | |translation = Roma! What are you doing? Terooteroo bozuu? Hmm, lemme see... Some kinda charm? Nice! I'll make some too! |
| + | |audio = G.Garibaldi_Rainy_Season_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]] |
| + | |origin = あぁー。こいつはうまそうなもんがてんこ盛りだね。提督鎮守府まつり、悪くないね。うわぁ!これもうまそう。ワインも進むよ!なぁ、Pola? |
| + | |translation = Whoaaa. I'm going to get a heaping pile of that delicious looking thing. The Admiral's Naval District Autumn Festival is not bad. Whoa! This is delicious too! Keep the wine flowing! Right, Pola? |
| + | |audio = Garibaldi_Autumn_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]] |
| + | |origin = 秋刀魚祭り!これが…な!?よし、あたしも一肌脱ぐよ。装備が大事なんだな。うわぁ、Zara、色々教えてくれ! |
| + | |translation = It's the Saury Festival! This is it... right? Alright then, I'll help out too. So equipment is important. Aaah, Zara, teach me all about it! |
| + | |audio = Giuseppe_Garibaldi_Saury_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2019|End of Year 2019]] |
| + | |origin = 大掃除か?あたし、こう見えて好きなんだよね、掃除。よし…こうなったら完璧に行くよ!提督、邪魔、邪魔! |
| + | |translation = A spring clean? I might not look like it, but I do like cleaning. Alright... now that it's come to this, I'm going to do it right! Admiral, go away, you're in the way! |
| + | |audio = Giuseppe_Garibaldi_Year_End_2019_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2020|New Year 2020]] |
| + | |origin = 姉貴、提督、あけおめ!いや、新年だな。なぁ!?今年も、思いっきり、やってやるぜ!まずは乾杯だ! |
| + | |translation = Aneki, Admiral, Happy New Year! Man, it's the new year already. Can you believe it!? I'll give it my all this year too! First, let's start with a toast! |
| + | |audio = Giuseppe_Garibaldi_New_Year_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]] |
| + | |origin = 姉貴、提督、これやんよ。手作りだぜ、もちろん。 |
| + | |translation = Aneki, Admiral, take this. Of course it's handmade. |
| + | |audio = Giuseppe_Garibaldi_Valentines_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2020|White Day 2020]] |
| + | |origin = マジか?お返しくれんのか?提督、grazie! |
| + | |translation = Seriously? You're giving me a return gift? Admiral, thanks! |
| + | |audio = Giuseppe_Garibaldi_White_Day_2020_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = あねき、提督、艦隊は七周年なんだってな。すごいな。あたしもお祝いするよ。まず、ワイン開けようか! |
| + | |translation = Sis, Admiral, I heard it's the fleet's 7th Anniversary. That's amazing. I'll celebrate too. First, let me open some wine! |
| + | |audio = Giuseppe_Garibaldi_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = 姉貴、提督!艦隊はついに八周年だったでんな!すごいぜ。あたしからもお祝いだ!ワイン、赤、白、どっちがいい? |
| + | |translation = Big sis, Admiral! I heard it's the fleet's 8th Anniversary! That's amazing. Let's celebrate! Would you prefer red or white wine? |
| + | |audio = G.Garibaldi_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]] |
| + | |origin = あぁ、悪くないね。やってやるぜ! |
| + | |translation = Ah, not bad. Let's do this! |
| + | |audio = Ship_Voice_Giuseppe_Garibaldi_Kai_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Summer_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Summer 2021 Event]] |
| + | |origin = 前方に友軍艦隊。交戦中。これより援護する。続け! |
| + | |translation = Friendly fleet ahead. Engaged in battle. We'll now support them. Forwards! |
| + | |audio = Ship_Voice_Giuseppe_Garibaldi_Kai_Summer_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ==CG== | | ==CG== |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| !Regular | | !Regular |
| |- | | |- |
| |<gallery> | | |<gallery> |
− | KanMusu390CG.png|Base
| + | Ship Full Giuseppe Garibaldi.png|Base |
− | KanMusu390CGDmg.png|Base Damaged
| + | Ship Full Giuseppe Garibaldi Damaged.png|Base Damaged |
− | KanMusu390aCG.png|Kai
| + | Ship Full Giuseppe Garibaldi Kai.png|Kai |
− | KanMusu390aCGDmg.png|Kai Damaged
| + | Ship Full Giuseppe Garibaldi Kai Damaged.png|Kai Damaged |
| </gallery> | | </gallery> |
| |} | | |} |
− |
| |
− | ==Drop Locations==
| |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| * She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Giuseppe_Garibaldi| General Giuseppe Garibaldi]. | | * She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Giuseppe_Garibaldi| General Giuseppe Garibaldi]. |
| + | * She was launched on the 21st of April 1936. |
| + | * Reconstructed in 1957 to a guided missile cruiser. |
| + | ** She was decommissioned in 1971 and scrapped the following year. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 20th of May 2019 as [[Spring 2019 Event]] E3 reward. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
| + | * [[wikipedia:Italian cruiser Giuseppe Garibaldi (1936)|Wikipedia entry on Giuseppe Garibaldi]] |
| + | {{shiplist}} |
| + | [[Category:Regia Marina Vessels]] |
| + | [[Category:World War II Survivors]] |