• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
7,242 bytes added ,  1 month ago
m
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
N/A
+
* None
   −
===Overview===
+
===Equipability Exceptions===
* Average firepower, HP and armour.
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
* Low torpedo.
+
* Default [[DD]] equipment compatibility
* Good ASW.
      
===Fit Bonuses===
 
===Fit Bonuses===
'''Visible Fit Bonuses'''
+
{{/Equipment Bonuses}}
{{GunfitHeader}}
  −
{{Gunfit
  −
|EquipmentName= 5inch Naval Gun Mk.30 Kai + GFCS Mk.37
  −
|Firepower= +1
  −
|Notes=
  −
}}
  −
|}<references/>
  −
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
===Analysis===
+
===Important Information===
Priority: '''Low'''
+
* Required to [[Craft]] [[120mm/50 Twin Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]].
: She is just an average destroyer at Kai that doesn't have anything to set her apart from the rest. Her strength lies in her ASW which allows her to hit OASW easily. That said, her rarity and abundance of easier to obtain OASW destroyers make her not a priority. What does set her apart from her sisters is her high luck. While this does allow her to perform reliable torpedo cut ins, her low combat stats make her a poor choice.
+
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement & upgrade: [[120mm/50 Twin Gun Mount Kai A.mod.1937]]
   −
====Recommended Roles====
+
==Drop Locations==
* Combat
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
* ASW
      
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 42: Line 35:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =Buon giorno!Maestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、ちゃんと可愛がってよね?可愛がってくれないよ…知らないよ。
+
|origin =Buon giorno!Maestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、ちゃんと可愛がってよね?可愛がってくれないと…知らないよ。
 
|translation =Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me really nicely alright? I don't know what I'll do... if you don't.
 
|translation =Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me really nicely alright? I don't know what I'll do... if you don't.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =イタリア海軍Maestrale級駆逐艦次女、Grecaleよ。何?あんまりジロジロ見ないでよ。姉妹たちとの第十駆逐隊で、結構頑張ったのよ。みんな行ってしまったけれど、あたしは戦え抜けた。そして、戦いの後も海の守りについたの。主武装を撤去した司令艦として。覚えておいて。
+
|origin =イタリア海軍Maestrale級駆逐艦の次女、Grecaleよ。何?あんまりジロジロ見ないでよ。姉妹たちとの第十駆逐隊で、結構頑張ったのよ。みんな行ってしまったけれど、あたしは戦え抜けた。そして、戦いの後も海の守りについたの。主武装を撤去した司令艦として。覚えておいて。
 
|translation =I'm the 2nd of the Italian Navy's Maestrale-class destroyers, Grecale. What? Don't keep staring at me. I worked hard with my sisters in the 10th Destroyer Division. Everyone else was gone in the end but I survived the war. After the war, I continued to protect the seas.<ref>She was part of the Marina Militare.</ref> I was even disarmed to serve as the command ship.<ref>In 1959-1960 her weapons were removed and she was converted into a command ship to take over from [[Duca degli Abruzzi]].</ref> Make sure you remember me.
 
|translation =I'm the 2nd of the Italian Navy's Maestrale-class destroyers, Grecale. What? Don't keep staring at me. I worked hard with my sisters in the 10th Destroyer Division. Everyone else was gone in the end but I survived the war. After the war, I continued to protect the seas.<ref>She was part of the Marina Militare.</ref> I was even disarmed to serve as the command ship.<ref>In 1959-1960 her weapons were removed and she was converted into a command ship to take over from [[Duca degli Abruzzi]].</ref> Make sure you remember me.
 
}}
 
}}
Line 57: Line 50:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =あぁ、今。Ciao! Ciao! やだ、かわいい。
+
|origin =あっ、今。Ciao! Ciao! やだ、かわいい。
 
|translation = Ah, just then. Hello! Hello! My, how cute.
 
|translation = Ah, just then. Hello! Hello! My, how cute.
 
}}
 
}}
Line 72: Line 65:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =ほぉ、Garibaldiじゅん!Ciao!うん、今退屈。そうだよ、昔Garibaldiが改修に入るから、あたしが担当したんだよ!司令部施設を入れるために武装を粗方取っちゃって。大変だったよ!
+
|origin =ほぉ、Garibaldiじゃん!Ciao!うん、今退屈。そうだよ、昔Garibaldiが改修に入るから、あたしが担当したんだよ!司令部施設を入れるために武装を粗方取っちゃって。大変だったよ!
|translation =Oh, it's Garibaldi! Hello! Yeah, I'm bored now. You know back when you were being remodelled I was put in charge! Nearly all my weapons were stripped to make room for a command facilities. It was really troublesome!<ref>Her role as a command ship was temporary until [[Giuseppe Garibaldi]]'s remodel was completed in 1964.</ref>
+
|translation =Oh, it's Garibaldi! Hello! Yeah, I'm bored now. You know back when you were being remodeled I was put in charge! Nearly all my weapons were stripped to make room for the command facilities. It was really troublesome!<ref>Her role as a command ship was temporary until [[Giuseppe Garibaldi]]'s remodel was completed in 1964.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =あぁ、大淀さん?うん、なんか親近感ある。なんでだろう。提督はどう?あぁ、好きなの?まじなの?…大人をからかうなって?まあ、いいんじゃあい!かわいい!
+
|origin =あぁ、大淀さん?うん、なんか親近感ある。なんでだろう。提督はどう?はっ、好きなの?まじなの?…大人をからかうなって?まあ、いいんじゃあい!かわいい!
|translation =Ah, Ooyodo? Yeah, I feel a kind of kinship with her. I wonder why. Why do you ask? Ah, do you like her? You seriously do? ..."Don't make fun of adults"? Come on, isn't it fine! You're cute!<ref>They were both command ships.</ref>
+
|translation =Ah, Ooyodo? Yeah, I feel a kind of kinship with her. I wonder why. Why do you ask? Ah, do you like her? You seriously do? ..."Don't make fun of adults"? Come on, it's fine! You're cute!<ref>They were both command ships.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =提督、何?こんなとこ呼び出して…なんか改まちゃって。まさか、告白とか、プロポーズとか?うふぅ、なんちゃって…えぇ?あぁ、まじ?うそ、まじで?…あぁ、そうなんだ。そうか…あはぁ、うん。いいよ。提督さん、意外と人を見る目あるね。えへへぇ。
+
|origin =提督、何?こんなとこ呼び出して…なんか改まちゃって。まさか、告白とか、プロポーズとか?うふぅ、なんちゃって…えっ?あぁ、まじ?うそ、まじで?…あぁ、そうなんだ。そうか…あはぁ、うん。いいよ。提督さん、意外と人を見る目あるね。えへへぇ。
|translation =Admiral, what is it? To call me out to a place like this... You're being so formal. Could it be a confession or propsal? Ufu, just kidding... Eh? Ah, it is? No way, seriously? ...Ah, so it is. I see... Aha, yup. I accept. Admiral, this new side of you is surprising.
+
|translation =Admiral, what is it? To call me out to a place like this... You're being so formal. Could it be a confession or proposal? Ufu, just kidding... Eh? Ah, it is? No way, seriously? ...Ah, so it is. I see... Aha, yes. I accept. Admiral, this new side of you is surprising.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
 
|origin =あぁ、なに?数字とか見たいの?いいけど。これかな?
 
|origin =あぁ、なに?数字とか見たいの?いいけど。これかな?
|translation =Ah, what is it? You want to see those "numbers"? Alright. Is this it?
+
|translation =Ah, what is it? You want to see the numbers or something? Alright. Is this it?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 103: Line 96:  
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin =魚雷って、こんなにいる?ん、いるか。
 
|origin =魚雷って、こんなにいる?ん、いるか。
|translation =Is there a torpedo like this? Hmm, I guess there is.
+
|translation =Do I need this many torpedos? Hmm, I guess there is.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =魚雷、大事じゃない?えぇ、対空?んー、そうね。
+
|origin =魚雷、大事じゃない?えっ、対空?んー、そうね。
 
|translation =Torpedos are important, aren't they? Eh, anti-air? Hmmm, you're right.
 
|translation =Torpedos are important, aren't they? Eh, anti-air? Hmmm, you're right.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =へぇ、いいんじゃない。
+
|origin =へぇー、いいんじゃない。
 
|translation =Hmm, it's pretty good.
 
|translation =Hmm, it's pretty good.
 
}}
 
}}
Line 127: Line 120:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =あぁ、汗返ちゃった。シャワー、シャワー。
+
|origin =あぁ、汗かいちゃった。シャワー、シャワー。
 
|translation = Aaah, I'm all sweaty. I'm going to take a shower.
 
|translation = Aaah, I'm all sweaty. I'm going to take a shower.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =やだ、やだ。ちょっといったい。直してくるね。
+
|origin =やだ、やだ。ちょっと痛い。直してくるね。
 
|translation = Oh no, oh no. I'm a bit hurt. I'll go get fixed up.
 
|translation = Oh no, oh no. I'm a bit hurt. I'll go get fixed up.
 
}}
 
}}
Line 143: Line 136:  
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|origin =提督、みんな帰てきたよ。お疲れだよね。
 
|origin =提督、みんな帰てきたよ。お疲れだよね。
|translation =Admiral, everyone is back. That was tiring.
+
|translation =Admiral, everyone is back. Good work.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =姉さん、Libe、ついてきて!イタリア水雷魂ガツンっと見せ…あれ、Sciroccoわ?
+
|origin =姉さん、Libe、ついてきて!イタリア水雷魂ガツンっと見せ…あれ、Sciroccoは?
 
|translation =Mae, Libe, follow me! We'll show them the raging soul of the Italian torpedo squadr... Huh, where's Scirocco?
 
|translation =Mae, Libe, follow me! We'll show them the raging soul of the Italian torpedo squadr... Huh, where's Scirocco?
 
}}
 
}}
Line 153: Line 146:  
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
 
|origin =はぁ、敵さんだよ。やだね。まあ、仕方ない。みんな、用意して。喧嘩だ、喧嘩!
 
|origin =はぁ、敵さんだよ。やだね。まあ、仕方ない。みんな、用意して。喧嘩だ、喧嘩!
|translation =*Sigh*, it's the enemy. I don't wanna. Well, no helping it. Everyone, make ready. It's time for a fight!
+
|translation =*Sigh*, it's the enemy. I don't wanna. Well, no helping it. Everyone, get ready. It's time for a fight!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 182: Line 175:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =あぁー、しつこい!そういうの嫌われるよ!
+
|origin =もう、しつこい!そういうの嫌われるよ!
 
|translation = Aaah, so annoying! I hate this!
 
|translation = Aaah, so annoying! I hate this!
 
}}
 
}}
Line 192: Line 185:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =うそ…うそでしょう…あたし、沈むって知らない…えぇ…いやだ…うそ…うそだ!
+
|origin =うそ…うそでしょう…あたし、沈むって知らない…えぇ?やだ…うそ…うそだ!
 
|translation =No way... this can't be happening... I don't know what it's like to sink... Eh... No... Oh no... This can't be real!
 
|translation =No way... this can't be happening... I don't know what it's like to sink... Eh... No... Oh no... This can't be real!
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 203: Line 195:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =本日は…ん…このMaestrale級の次女、あたし、Grecaleちゃんが秘書官を担当するよ。いいよね?
+
|origin =本日は…んー…このMaestrale級の次女、あたし、Grecaleちゃんが秘書官を担当するよ。いいよね?
 
|translation =Today... Mmm... I, Grecale, 2nd of the Maestrale-class will be your secretary. That's fine right?
 
|translation =Today... Mmm... I, Grecale, 2nd of the Maestrale-class will be your secretary. That's fine right?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =時報でしょう?マルヒトマルマル。うん、こんなかんたん。あたし、意外と頭いいんだ。見直した?
+
|origin =時報でしょう?マルヒトマルマル。うん、こんな簡単。あたし、意外と頭いいんだ。見直した?
 
|translation =The hourly announcement? 0100. Yup, this is easy. I've got a pretty good head on my shoulders. Did that make you think better of me?
 
|translation =The hourly announcement? 0100. Yup, this is easy. I've got a pretty good head on my shoulders. Did that make you think better of me?
 
}}
 
}}
Line 219: Line 211:  
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
 
|origin =マルサンマルマル。やばい、もうちょっと飽きてきた。
 
|origin =マルサンマルマル。やばい、もうちょっと飽きてきた。
|translation =0300. Oh no, I'm getting a bit tired.
+
|translation =0300. Oh no, I'm getting a bit bored already.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
 
|origin =マルヨンマルマル。提督、まだ起きてる?あたし、ちょっと寝ていい?えぇ、だめ?
 
|origin =マルヨンマルマル。提督、まだ起きてる?あたし、ちょっと寝ていい?えぇ、だめ?
|translation =0400. Admiral, are you still awake? Can I sleep for a while? Eh, I can't?
+
|translation =0400. Admiral, you're still awake? Can I sleep for a while? Eh, I can't?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =マルゴマルマル。んー、もう朝か?お肌に悪いな、これ。ん…はうぅー。
+
|origin =マルゴーマルマル。んー、もう朝か?お肌に悪いなぁ、これ。ん…はうぅー。
 
|translation =0500. Ngh, it's morning already? This is bad for my skin. Ngh... *yaaaawn*.
 
|translation =0500. Ngh, it's morning already? This is bad for my skin. Ngh... *yaaaawn*.
 
}}
 
}}
Line 238: Line 230:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =マルナナマルマル。朝食はどこ?えぇ、あたし?なんで?
+
|origin =マルナナマルマル。朝食はどこ?えっ、あたし?なんで?
 
|translation =0700. Where's breakfast? Eh, I need to make it? Why me?
 
|translation =0700. Where's breakfast? Eh, I need to make it? Why me?
 
}}
 
}}
Line 248: Line 240:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =マルキュウマルマル。あぁ、姉さん、おはよう。ん、なに難しい顔しての?…えぇ、日本語?おぉ。
+
|origin =マルキュウマルマル。あぁ、姉さん、おはよう。ん?なに難しい顔してんの?…えぇ、日本語?おぉ。
 
|translation =0900. Ah, Mae, good morning. Hmmm, why do you look so serious? ...Eh, Japanese? Oh.
 
|translation =0900. Ah, Mae, good morning. Hmmm, why do you look so serious? ...Eh, Japanese? Oh.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =ヒトマルマルマ…はぁ、Italiaさん、Libe、おはよう!ん、そろそろ艦隊出撃しちゃえます?
+
|origin =ヒトマルマルマ…はぁ、Italiaさん、Libe、おはよう!ん、そろそろ艦隊出撃しちゃいます?
 
|translation =100... Ah, Italia, Libe, good morning! Hmm, shall we sortie the fleet soon?
 
|translation =100... Ah, Italia, Libe, good morning! Hmm, shall we sortie the fleet soon?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =ヒトヒトマルマル。なにー、提督?あたしのこと、熱い目で見ちゃって。ほら、ほら、見たい?えぇ?Libe見てた?はぁー?
+
|origin =ヒトヒトマルマル。な~に、提督?あたしのこと、熱い目で見ちゃって。ほら、ほら、見たい?えっ?Libe見てた?はぁー?
 
|translation =1100. What is it~, Admiral? You're looking at me with such a passionate gaze. Come on, do you want a peek? Eh? You're looking at Libe? Huuuh?
 
|translation =1100. What is it~, Admiral? You're looking at me with such a passionate gaze. Come on, do you want a peek? Eh? You're looking at Libe? Huuuh?
 
}}
 
}}
Line 273: Line 265:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =ヒトヨンマルマル。さあ、腹ごなしに少し運動しちゃう?でも、海でのんびりもいいよね?提督もそう思うだろ?
+
|origin =ヒトヨンマルマル。さあ、腹ごなしに少し運動しちゃう?でも、海でのんびりもいいよね?提督もそう思うだろう?
 
|translation =1400. Now, shall we get some exercise to help our digestion? But, just relaxing on the sea is nice too right? Don't you think so too?
 
|translation =1400. Now, shall we get some exercise to help our digestion? But, just relaxing on the sea is nice too right? Don't you think so too?
 
}}
 
}}
Line 283: Line 275:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =そうね、駆逐艦はやっぱり駆逐艦。あたしはやっぱり主砲も魚雷も持っておきたいかな。できれば。でも、任務だったらもちろん仕方ない。時間?ヒトロクマルマル。
+
|origin =そうね、駆逐艦はやっぱり駆逐艦。あたしはやっぱり主砲も魚雷も持っときたいかな。できれば。でも、任務だったらもちろん仕方ない。時間?ヒトロクマルマル。
 
|translation =That's true, destroyers should be destroyers. I would definitely like my guns and torpedoes back. If I could. But, I can't help it if it's for a mission. The time? 1600.
 
|translation =That's true, destroyers should be destroyers. I would definitely like my guns and torpedoes back. If I could. But, I can't help it if it's for a mission. The time? 1600.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =ヒトナナマルマル。見て、見て、ほら、夕日。あんなに赤いだね。夕日はどこで見てもきれい。。ねぇ?
+
|origin =ヒトナナマルマル。見て、見て、ほら、夕日。あんなに赤いんだね。夕日はどこで見てもきれい。。ねぇ?
 
|translation =1700. Come on, look at that sunset. It's so red. The sunset is beautiful no matter where you see it. Don't you think so?
 
|translation =1700. Come on, look at that sunset. It's so red. The sunset is beautiful no matter where you see it. Don't you think so?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =ヒトハチマルマル。夕食の時間ね。たまにはあたし作ろうか?えぇ、できるよ!あたりまいじゃない。やらないだけ。はぁ?じゃあ、やってあげる。何食べたい?
+
|origin =ヒトハチマルマル。夕食の時間ね。たまにはあたし作ろうっか?えぇ、できるよ!当たり前じゃない。やらないだけ。はぁ?じゃあ、やったげる。何食べたい?
 
|translation =1800. It's dinnertime. Shall I make it once in a while? Eh, I can do it! Of course I can. I just don't want to. Huuh? Then I'll show you. What would you like to eat?
 
|translation =1800. It's dinnertime. Shall I make it once in a while? Eh, I can do it! Of course I can. I just don't want to. Huuh? Then I'll show you. What would you like to eat?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =本格ピザ?ん、材料あるかな…はい…はい、はい…っと…あるね。じゃあ、作った上げる。窯はないから、 オーブン かな。まあ、任せておいて。さあ、座った、座った。
+
|origin =本格ピザ?ん、材料あるかな…はい…はい、はい…っと…あるね。じゃあ、作ったげる。窯がないから、 オーブン かな。まあ、任せておいて。さあ、座った、座った。
 
|translation =An authentic pizza? Hmmm, I wonder if we have the ingredients for it... Yes... yes, yes... and... yes we do. I'll go make one for you then. Since we don't have a stone oven I'll just use a normal one then. Well, leave it to me. Go on, go take a seat.
 
|translation =An authentic pizza? Hmmm, I wonder if we have the ingredients for it... Yes... yes, yes... and... yes we do. I'll go make one for you then. Since we don't have a stone oven I'll just use a normal one then. Well, leave it to me. Go on, go take a seat.
 
}}
 
}}
Line 304: Line 296:  
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
 
|origin =時間?そうか。今フタマルマルマル。さあ、できた。Margherita、これがmarinara、こっちはgenovese。さあ、召し上がれ。どう?あたしの実力は?
 
|origin =時間?そうか。今フタマルマルマル。さあ、できた。Margherita、これがmarinara、こっちはgenovese。さあ、召し上がれ。どう?あたしの実力は?
|translation =The time? Oh right. It's now 2000. There, it's done. This is margherita<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_Margherita Pizza margherita]</ref>, this is marinara<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_marinara Pizza marinara]</ref> and this is genovese<ref>https://it.wikipedia.org/wiki/Pizza#Pizza_genovese Pizza genovese] is pizza with a bit of milk in the dough to make it fluffier.</ref>. Go on, help yourself. What do you think of my skills?
+
|translation =The time? Oh right. It's now 2000. There, it's done. This is margherita<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_Margherita Pizza margherita]</ref>, this is marinara<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_marinara Pizza marinara]</ref> and this is genovese<ref>https://it.wikipedia.org/wiki/Pizza#Pizza_genovese Pizza genovese is pizza with a bit of milk in the dough to make it fluffier.</ref>. Go on, help yourself. What do you think of my skills?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 321: Line 313:  
|translation =2300. Admiral, thanks for your hard work everyday. Would you like to sleep together tonight? ...Hey, hey, I'm just joking! It was just a joke! Hey, what's with that look!? Nnngh, you got me! Damnit!
 
|translation =2300. Admiral, thanks for your hard work everyday. Would you like to sleep together tonight? ...Hey, hey, I'm just joking! It was just a joke! Hey, what's with that look!? Nnngh, you got me! Damnit!
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 +
|origin = 秋!これが日本の鎮守府の秋祭り。なんか好き。提督、あれなに?えへぇ、買って、買って!食べたい!
 +
|translation = It's autumn! So this is Japan's Naval District Autumn Festival. I kinda like it. Admiral, what's that? Ehe, come on, buy it for me! I want to try it!
 +
|audio = Grecale_Autumn_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]]
 +
|origin = Libeかわいいじゃん!いいな…私もやっちゃおかな…
 +
|translation = Libe you look cute! That's nice... I wonder if I should wear one too..
 +
|audio = Grecale_Saury_2019_Sec1.mp3
 +
|notes = Halloween line.
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]]
 +
|origin = ibeかわいいじゃん!いいな…あたしもやっちゃおかな……ほぉ……どうだ!?ドン!
 +
|translation = Libe you look cute! That's nice... I wonder if I should wear one too... Hmmm... How's this!? Ta-dah!
 +
|audio = Grecale_Halloween_2019_Sec1.mp3
 +
|notes = Halloween line. Added after 2019/10/31 live update.
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2019|End of Year 2019]]
 +
|origin = えぇー、第十駆逐隊で大掃除だってえぇぇー…?いいよ、そういうの。姉さん、リベ、任せておいて、いい?
 +
|translation = Eeeeeeeh, Destroyer Division 10 has to do some spring cleaaaaaaaaning...? Do we really have to? Nee-san, Libe, can I leave it to you?
 +
|audio = Grecale_Year_End_2019_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2020|New Year 2020]]
 +
|origin = 提督、あけおめことよろ!あたしも、大分ここになじんできたっしょ?ねえ?
 +
|translation = Admiral, Happy New Year! I've gotten quite comfortable here haven't I? Right?
 +
|audio = Grecale_New_Year_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2020|Setsubun 2020]]
 +
|origin = 待ってたよ!節分!リベ、あいつをやるのかい?あいつはやばいよ。空母にしておけよ!ありゃあ隙がある。
 +
|translation = I've been waiting for Setsubun! Libe, do you think you can take her? She'll be a tough one. Just pretend she's a carrier! There, she's wide open.
 +
|audio = Grecale_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
 +
|origin = 提督、これなーんだ?ね、ほしいっしょ?えぇ、そうでもない?ほら!ありがたがってよ!
 +
|translation = Admiral, guess what thiiis is~? Hey, you want it? Eh, you don't mind either way? Come on! Show some appreciation!
 +
|audio = Grecale_Valentines_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Spring 2020]]
 +
|origin = オハーナミ?ヤルヤル!まぜてまぜて!
 +
|translation = Flower viewing? I really wanna do that! Let me do it!
 +
|audio = Grecale_Spring_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、七周年なんだってね。おめでとう。あたしもお祝いしてあげる。キスでいい?んー。ん?逃げるな!
 +
|translation = Admiral, it's the 7th Anniversary. Congrats. Let me give you something to celebrate. How about a kiss? Nnnn. Hey? Don't run!
 +
|audio = Grecale_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020]]
 +
|origin = これが「ツーユー」か?魔除けづ作りの季節だろう?ヤルヤル!
 +
|translation = So this is "tsuuyuu"? It's a season for making charms right? I wanna make it!
 +
|audio = Grecale_Rainy_Season_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]]
 +
|origin = やっちまった!提督、見て、見て!どう?どうかな〜?…ほら!そっぽ向くな!ちゃんと見てよ!
 +
|translation = I put it on! Admiral, go on and have a good look! Well? How is it? ...Hey! Don't look away! Pay attention to me!
 +
|audio = Grecale_Summer_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2021|White Day2021]]
 +
|origin =提督、これ、お返し?うん、ありがとう。
 +
|translation = Admiral, is this for me? Yeah, thanks.
 +
|audio = Grecale_White_Day_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、八周年なんだってね。おめでとう!あたしもお祝いしてあげるよ。ほら。って!逃げるな!
 +
|translation = Admiral, I heard it's the 8th Anniversary. Congrats! Let me give you a little something to celebrate. Come on. Hey! Don't run!
 +
|audio = Grecale_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]
 +
|origin = よーし!Grecaleちゃんやっちゃうよ。サンマでしょう?なにげに楽しみにしてたんだ。えぇ?今年はいらないの?
 +
|translation = Alriiight! I'll give it a shot. You're after saury, right? It's actually quite fun. Huh? You don't need me this year?
 +
|audio = Grecale Saury 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]]
 +
|origin = あぁー、みっけちゃった。みんないいかい?味方艦隊を援護するよ。Grecale隊、突入!続け!
 +
|translation = Ah, we've found them. Everyone ready? We'll support the allied fleet. Grecale Squadron, charge! Forwards!
 +
|audio = Ship_Voice_Grecale_Kai_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]]
 +
|origin = Va bene. Grecale、了解。増速、突撃!
 +
|translation = Alright. Grecale, acknowledging. Increase speed, attack!
 +
|audio = Ship_Voice_Grecale_Kai_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu414CG.png|Base
+
Ship Full Grecale.png|Base
KanMusu414CGDmg.png|Base Damaged
+
Ship Full Grecale Damaged.png|Base Damaged
KanMusu419CG.png|Kai
+
Ship Full Grecale Kai.png|Kai
KanMusu419CGDmg.png|Kai Damaged
+
Ship Full Grecale Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Grecale Halloween 2019.png|[[Seasonal/Saury 2019|Halloween 2019]]
 +
Grecale Halloween 2019 Dmg.png|[[Seasonal/Saury 2019|Halloween 2019 Damaged]]
 +
414_Ship_Grecale_Valentines_2020.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
 +
414_Ship_Grecale_Valentines_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020 Damaged]]
 +
Grecale_Kai_Full_Summer_2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020]]
 +
Grecale_Kai_Full_Summer_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020 Damaged]]
 +
Grecale Full New Year 2024.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024]]
 +
Grecale Full New Year 2024 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024 Damaged]]
 +
Grecale Kai Full New Year 2024.png|[[Seasonal/New Year 2024|Kai New Year 2024]]
 +
Grecale Kai Full New Year 2024 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2024|Kai New Year 2024 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Named after the [[wikipedia:Gregale|Gregale wind]].
 +
* She was launched on the  17th June 1934.
 +
* Scrapped in 1965.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 30th August 2019 as [[Summer 2019 Event]] E2 drop.
 +
 +
;Misc
 +
* Survived World War II.
 +
 +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:Italian destroyer Grecale|Wikipedia entry on Grecale]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:Regia Marina Vessels]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]
34,931

edits

Navigation menu