• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
m
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=161}}
 
{{KanmusuInfo|ID=161}}
 
{{KanmusuInfo|ID=166}}
 
{{KanmusuInfo|ID=166}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Amphibious Assault Ships}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Slow C'''.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/LHA}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Akitsu Maru Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Akitsu Maru|small=true}}<br>Akitsu Maru
 +
!{{Ship/Banner|Akitsu Maru Kai|small=true}}<br>Akitsu Maru Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|colspan=2|Cannot Equip:<br>{{Medium Armor}}
 +
|-
 +
!rowspan=2|Ship Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Fighter}} {{Autogyro}} {{ASWPlane}} {{FCF}}
 +
|Can Equip:<br>{{Fighter}} {{Autogyro}} {{ASWPlane}} {{Equipment/Card|Arctic Gear & Deck Personnel|size=36px}} {{FCF}}
 +
|-
 +
|colspan=2|Cannot Equip:<br>{{Medium Armor}}
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required to [[Craft]] [[Type 3 Command Liaison Aircraft (ASW)]], [[Ka Type Observation Autogyro]], [[Type 1 Fighter Hayabusa Model II]], [[Type 2 Two-seat Fighter Toryuu]], [[Daihatsu Landing Craft]].
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Toku Daihatsu Landing Craft]], [[Type 1 Fighter Hayabusa Model III A]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Daihatsu Landing Craft]], [[Daihatsu Landing Craft (Type 89 Medium Tank & Landing Force)]], [[Type 3 Fighter Hien]], [[Type 1 Fighter Hayabusa Model II]], [[Type 2 12cm Mortar Kai]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 9: Line 52:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = 自分、あきつ丸であります。艦隊にお世話になります。
 
|origin = 自分、あきつ丸であります。艦隊にお世話になります。
|translation = I'm Akitsumaru. I hope to be of service to this fleet.
+
|translation = I'm Akitsumaru. I hope to be of service for this fleet.
 
|audio = Akitsumaru-Introduction.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
Line 16: Line 59:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 自分、航空兵力を充実させてみたのであります。これはもう空母、であります。
 
|origin = 自分、航空兵力を充実させてみたのであります。これはもう空母、であります。
|translation = My air power has been enhanced. I'm a carrier now.
+
|translation = I took the liberty of enhancing my air power. I might as well be an aircraft carrier now.
 
|audio = AkitsumaruKai-Introduction.ogg
 
|audio = AkitsumaruKai-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
Line 22: Line 65:  
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|origin = 自分は、陸軍の特種船…その丙型の「あきつ丸」であります。輸送や上陸戦ならお任せ頂きたいのであります。自慢はこの大発であります。ネズミやモグラな輸送とは訳が違うのであります。
 
|origin = 自分は、陸軍の特種船…その丙型の「あきつ丸」であります。輸送や上陸戦ならお任せ頂きたいのであります。自慢はこの大発であります。ネズミやモグラな輸送とは訳が違うのであります。
|translation = I'm a special army ship... the Type-C Akitsumaru.<ref>Special Type-C Ship was the official Army designation for Akitsumaru.</ref> You can leave the transport and landing operations to me. These daihatsu are my pride and joy. Rat and mole transports are something else entirely.<ref>Both refer to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Express] transport runs. Rat transports being done by fast ships like destroyers under cover of night and mole transports being done by submarines. Both outside the capabilities of Akisumaru.</ref>
+
|translation = I am a landing craft carrier of the IJA... the Hei-type carrier "Akitsu Maru".<ref>"Hei-type Landing Craft Carrier" was the official Army designation for Akitsu Maru.</ref> You can leave transport and landing operations to me. These Daihatsu landing craft are my pride and joy. Rat and mole transports are something else entirely.<ref>Both refer to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Express] transport runs. Rat transports being done by fast ships like destroyers under cover of night and mole transports being done by submarines. Both outside the capabilities of Akitsu Maru.</ref>
 
|audio = Akitsumaru-Library.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Library.ogg
 
}}
 
}}
Line 28: Line 71:  
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 自分は、陸軍の特種船丙型の「あきつ丸」であります。強襲揚陸艦の先駆けのような自分でありますが、新兵器のオートジャイロなども運用して、対潜戦でも奮闘したいのであります。何卒お願いするのであります。
+
|origin = 自分は、陸軍の特種船丙型の「あきつ丸」であります。強襲揚陸艦の先駆けのような自分でありますが、新兵器のオートジャイロなども運用して、対潜戦でも奮闘したのであります。何卒お願いするのであります。
|translation = I'm the Special Type-C Ship from the Army, Akitsumaru. I'm called the pioneer of the amphibious assault ships that can operate the new autogyro weapons, though I had a hard time with anti-submarine warfare.<ref>Her and her sister, Nigitsu Maru, are considered to be the first amphibious assault ships.</ref> I look forward to working with you very much.
+
|translation = I'm Akitsu Maru, a Hei-type landing craft carrier of the IJA. I am called the pioneer of the amphibious assault ships that can operate the new autogyro weapons, though I had a hard time with anti-submarine warfare.<ref>Her and her sister, Nigitsu Maru, are considered to be the first amphibious assault ships.</ref> I look forward to working with you very much.
 
|audio = AkitsumaruKai-Library.ogg
 
|audio = AkitsumaruKai-Library.ogg
 
}}
 
}}
Line 48: Line 91:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin = 提督殿、見たところこの部隊の編成には偏りがあるな。趣味でありますか?
 
|origin = 提督殿、見たところこの部隊の編成には偏りがあるな。趣味でありますか?
|translation = I've noticed that your fleets are organised in an odd way, Admiral. Is this your preference?
+
|translation = I've noticed that your fleets are organized in a odd way, Admiral. Is this your preference?
 
|audio = Akitsumaru-Secretary_3.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 74: Line 117:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し…寂しいと思うようになったであります…
 
|origin = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し…寂しいと思うようになったであります…
|translation = Admiral, standing by might be one of my duties but... Since I became a member of this squad I feel... a bit lonely...
+
|translation = Admiral, being on standby might be one of my duties but... Since I became a member of this squad I feel... a bit lonely...
 
|audio = Akitsumaru-Idle.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Idle.ogg
 
}}
 
}}
Line 86: Line 129:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 自分には関係のないことだと思っていました。この気持ちが強さに繋がるとは…さすが提督殿、恐れ入りました…ますますあなたのことを知りたくなったであります。
 
|origin = 自分には関係のないことだと思っていました。この気持ちが強さに繋がるとは…さすが提督殿、恐れ入りました…ますますあなたのことを知りたくなったであります。
|translation = I thought you didn't give me a second thought. These feelings will lend me strength... As expected of you, I am deeply grateful, Admiral... I want to get to know you even better now.
+
|translation = I thought you didn't give me a second thought. These feelings will lend me strength... As expected, you really are amazing, Admiral... now I want to get to know you even better.
 
|audio = Akitsumaru-Wedding.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
Line 105: Line 148:  
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = あきつ丸、いざ出航する!
 
|origin = あきつ丸、いざ出航する!
|translation = Akitsumaru, departing now!
+
|translation = Akitsu Maru, departing now!
 
|audio = Akitsumaru-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
Line 112: Line 155:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = あきつ丸、カ号も大発も準備万端であります。
 
|origin = あきつ丸、カ号も大発も準備万端であります。
|translation = Akitsumaru, Ka-types and daihatsu are all ready.
+
|translation = Akitsu Maru, Ka-types and daihatsu are all ready.
 
|audio = AkitsumaruKai-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = AkitsumaruKai-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
Line 118: Line 161:  
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
 
|origin = うむ、日々の手入れが行き届いていますね。
 
|origin = うむ、日々の手入れが行き届いていますね。
|translation = Yup, you need to properly perform daily maintenance.
+
|translation = Hmm, I see you are very thorough when it comes to daily maintenance.
 
|audio = Akitsumaru-Equipment_2.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 125: Line 168:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = うむ、カ号も良く見てあげて欲しいのであります。
 
|origin = うむ、カ号も良く見てあげて欲しいのであります。
|translation = Yup, I need to examine the Ka-types very closely.
+
|translation = Hmm, I need you to take care of the Ka-types very carefully.
 
|audio = AkitsumaruKai-Equipment_2.ogg
 
|audio = AkitsumaruKai-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 144: Line 187:  
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
 
|origin = まずまず、であります。
 
|origin = まずまず、であります。
|translation = It's sufficient.
+
|translation = It's adequate.
 
|audio = Akitsumaru-Equipment_3.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Equipment_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 150: Line 193:  
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|origin = ありがたい…のであります!
 
|origin = ありがたい…のであります!
|translation = I'm...thankful!
+
|translation = I'm...grateful!
 
|audio = Akitsumaru-Supply.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Supply.ogg
 
}}
 
}}
Line 169: Line 212:  
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = 海軍の入渠ドック、実にいい。あ~あ~
 
|origin = 海軍の入渠ドック、実にいい。あ~あ~
|translation = The Navy's docks are great. Aaaah~
+
|translation = The Navy's docks really are splendid. Aaaah~
 
|audio = Akitsumaru-Docking_Major.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
Line 182: Line 225:  
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin = これが海軍工廠というものか…あっ、新しい艦が建造された。報告する。
 
|origin = これが海軍工廠というものか…あっ、新しい艦が建造された。報告する。
|translation = So this is the Naval Arsenal... A-a new ship has been completed. As reported.
+
|translation = So this is the Naval Arsenal... oh, a new ship has been completed. Reporting now.
 
|audio = Akitsumaru-Construction.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Construction.ogg
 
}}
 
}}
Line 195: Line 238:  
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|origin = 艦隊が帰投したのであります。
 
|origin = 艦隊が帰投したのであります。
|translation = The fleet has returned to port.
+
|translation = The fleet has returned.
 
|audio = Akitsumaru-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
Line 228: Line 271:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = さて、進化したこのあきつ丸、本領発揮であります!
 
|origin = さて、進化したこのあきつ丸、本領発揮であります!
|translation = Now, it's time for the new me to show you what I'm really made of!
+
|translation = Now, it's time for the new me to show you what I'm really capable of!
 
|audio = AkitsumaruKai-Battle_Start.ogg
 
|audio = AkitsumaruKai-Battle_Start.ogg
 
}}
 
}}
Line 254: Line 297:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 潜水艦など、自分がいれば近付けさせないのであります!…多分!
 
|origin = 潜水艦など、自分がいれば近付けさせないのであります!…多分!
|translation = I won't let submarines get close! ..I think!
+
|translation = I won't let submarines get close! ...I hope!
 
|audio = AkitsumaruKai-Air_Battle.ogg
 
|audio = AkitsumaruKai-Air_Battle.ogg
 
}}
 
}}
Line 260: Line 303:  
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin = 大発、エンジンに火は入っているな?
 
|origin = 大発、エンジンに火は入っているな?
|translation = Have the daihatsu engines been started?
+
|translation = Have the Daihatsu engines been started?
 
|audio = Akitsumaru-Night_Battle.ogg
 
|audio = Akitsumaru-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
Line 273: Line 316:  
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = 自分、まだまだであります。精進するのであります。
 
|origin = 自分、まだまだであります。精進するのであります。
|translation = I'm still not done yet. I'll continue to push myself.
+
|translation = I'm still not done yet. I'll continue to push on.
 
|audio = Akitsumaru-MVP.ogg
 
|audio = Akitsumaru-MVP.ogg
 
}}
 
}}
Line 314: Line 357:  
|audio = AkitsumaruKai-Sunk.ogg
 
|audio = AkitsumaruKai-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = マルマルマルマル。日付が変わったのであります。
 +
|translation = 0000. The date has changed.
 +
|audio = Akitsumaru-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。ふむ、眠れない、でありますか?
 +
|translation = 0100. Hmmm, you can't sleep?
 +
|audio = Akitsumaru-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルニイマルマル。子守唄でも歌いますか?冗談であります。
 +
|translation = 0200. Do you want me to sing you a lullaby? Just kidding.
 +
|audio = Akitsumaru-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマル。そういうときは酒でも飲んでぇ…くぅ…
 +
|translation = 0300. In times like this, you drink some alcohol and... *sleeping sounds*...
 +
|audio = Akitsumaru-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル。はっ…自分、落ちていたでありますか!?
 +
|translation = 0400. Gah... Did I doze off!?
 +
|audio = Akitsumaru-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴマルマル。自分、お腹いっぱいであります……んっ!?何を言ってるのか?
 +
|translation = 0500. I'm feeling quite full... Hmm!? What am I saying?
 +
|audio = Akitsumaru-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。朝の空気が心地よいのであります。
 +
|translation = 0600. The morning air feels good.
 +
|audio = Akitsumaru-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。寝不足は良くないのであります。
 +
|translation = 0700. Lack of sleep isn't good for anyone.
 +
|audio = Akitsumaru-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。提督殿のスケジュールは本日は自分が見ましょう。
 +
|translation = 0800. Admiral, let me have a look at your schedule today.
 +
|audio = Akitsumaru-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。本日の予定。まずは遠征ですね。
 +
|translation = 0900. Today's schedule, starts with expeditions.
 +
|audio = Akitsumaru-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。デイリー任務だけでも結構大変です。
 +
|translation = 1000. The daily missions alone already are pretty taxing.
 +
|audio = Akitsumaru-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。もうすぐ午前の任務が終わるであります。頑張りましょう。
 +
|translation = 1100. The morning missions are almost over. Let's keep at it.
 +
|audio = Akitsumaru-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトニイマルマル。昼食どうぞ。陸軍の糧食ですよ。たまにはいかがですか。
 +
|translation = 1200. Here's lunch. It's Army rations. It's fine once in a while.
 +
|audio = Akitsumaru-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。提督殿、お口に合いませんでしたでしょうか?難しい顔をしてらっしゃる。
 +
|translation = 1300. Was that not to your tastes, admiral? You've got a frown on your face.
 +
|audio = Akitsumaru-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。この大量の資材は!?
 +
|translation = 1400. What are all of these resources for!?
 +
|audio = Akitsumaru-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。自分にこれを使って戦艦建造をせよ…と?
 +
|translation = 1500. You want me to construct a battleship... using these?
 +
|audio = Akitsumaru-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。提督殿も無茶なことを。自分は揚陸が専門であります。いくら資材を費やしたところで…なにー!
 +
|translation = 1600. You're asking too much of me, admiral. My specialty is landing. No matter how many resources you waste... What!?
 +
|audio = Akitsumaru-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。提督殿、陸とか海とか一体何なのでしょうなー
 +
|translation = 1700. What is land or sea anyway, Admiral~
 +
|audio = Akitsumaru-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。夕飯を食べねばいけませんな。
 +
|translation = 1800. It's time for dinner.
 +
|audio = Akitsumaru-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。日が暮れましたな。夜の鎮守府も良いものであります。
 +
|translation = 1900. The sun has set. The Naval Base at night is a good place too.
 +
|audio = Akitsumaru-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = ニイマルマルマル。陸の潜水艦ですか?知りませんね。まるゆ!?はて?
 +
|translation = 2000. The Army submarine? I don't know her. Maruyu!? Hmm?
 +
|audio = Akitsumaru-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = ニイヒトマルマル。明日も早いのです。そろそろ今日は切り上げるのであります。
 +
|translation = 2100. It's almost tomorrow. It's time to wrap up for today.
 +
|audio = Akitsumaru-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = ニイニイマルマル。提督殿、今日も一日、大変お疲れ様…であります。
 +
|translation = 2200. Thank you for another day of hard work... Admiral.
 +
|audio = Akitsumaru-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = ニイサンマルマル。明日は大物と出会える予感がするのであります。
 +
|translation = 2300. I have a feeling that I'll meet someone important tomorrow.
 +
|audio = Akitsumaru-23.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
===Hourly Notifications===
+
===Seasonal===
{{Template:Shiphourly
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|00JP = マルマルマルマル。日付が変わったのであります。
+
{{SeasonalQuote
|01JP = マルヒトマルマル。ふむ、眠れない、でありますか。
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
|02JP = マルニイマルマル。子守唄でも歌いますか? 冗談であります。
+
|origin = 将校殿…いや、提督殿。三周年、誠におめでたいのであります。自分も大変嬉しく思うのであります。
|03JP = マルサンマルマル。そういうときは酒でも飲んでぇ…くぅ…
+
|translation = Sir… No, Admiral. My sincere congratulations on the 3rd Anniversary. I am very happy about it.
|04JP = マルヨンマルマル。はっ…自分、落ちていたでありますか!?
+
|audio = Akitsumaru_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
|05JP = マルゴマルマル。自分、お腹いっぱいであります……んっ!?何を言ってるのか
+
|notes =  
|06JP = マルロクマルマル。朝の空気が心地よいのであります
+
}}
|07JP = マルナナマルマル。寝不足は良くないのであります
+
{{SeasonalQuote
|08JP = マルハチマルマル。提督殿のスケジュールは本日は自分が見ましょう
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
|09JP = マルキュウマルマル。本日の予定。まずは遠征ですね
+
|origin = 梅雨であります。雨の日は多いのであります。こんな日は、搭載した大発の整備をするのであります。
|10JP = ヒトマルマルマル。デイリー任務だけでも結構大変です
+
|translation = It’s the rainy season. There are so many rainy days now. On days like these, I should do some maintenance on my Daihatsu.
|11JP = ヒトヒトマルマル。もうすぐ午前の任務が終わるであります。頑張りましょう
+
|audio = Akitsumaru_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
|12JP = ヒトニイマルマル。昼食どうぞ。陸軍の糧食ですよ。たまにはいかがですか
+
|notes =  
|13JP = ヒトサンマルマル。提督殿、お口に合いませんでしたでしょうか?難しい顔をしてらっしゃる
+
}}
|14JP = ヒトヨンマルマル。この大量の資材は!?
+
{{SeasonalQuote
|15JP = ヒトゴーマルマル。自分にこれを使って戦艦建造をせよ…と?
+
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
|16JP = ヒトロクマルマル。提督殿も無茶なことを。自分は揚陸が専門であります。いくら資材を費やしたところで…なにー!
+
|origin = これが秋刀魚漁支援任務でありますか?自分も参加してみたくはありますが…。提督殿、装備によっては可能でありましょうか?
|17JP = ヒトナナマルマル。提督殿、陸とか海とか一体何なのでしょうなー
+
|translation = Is this a Saury Fishing Support mission? I’d like to participate too but… Is it even possible for me to use the equipment, Admiral?<ref>She can’t equip searchlights, skilled lookouts, sonars, or depth charges.</ref>
|18JP = ヒトハチマルマル。夕飯を食べねばなりませんな
+
|audio = Akitsumaru_Sec1_Saury_2016.mp3
|19JP = ヒトキュウマルマル。日が暮れましたな。夜の鎮守府も良いものであります
+
|notes =  
|20JP = ニイマルマルマル。陸の潜水艦ですか、知りませんね。まるゆ!?はて?
+
}}
|21JP = ニイヒトマルマル。明日も早いのです。そろそろ今日は切り上げるのであります
+
{{SeasonalQuote
|22JP = ニイニイマルマル。提督殿、今日も一日、大変お疲れ様…であります
+
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
|23JP = ニイサンマルマル。明日は大物と出会える予感がするのであります。
+
|origin = 提督殿、自分、この季節は体が少し疼くのであります。何なのでありましょうな?いえ、きっとなんでもないのであります。
|idleJP = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し寂しいと思うようになったであります…
+
|translation = My body aches a bit during this time of year, Admiral. Could something be wrong? No, I’m sure it’s nothing.
 
+
|audio = Akitsumaru_MidAutumn_2016_Sec1.mp3
|00EN = 0000 hours. The date has changed.
+
|notes =  
|01EN = 0100 hours. Hmm, are you unable to sleep?
+
}}
|02EN = 0200 hours. Will you be requiring a lullaby? That was a joke.
+
{{SeasonalQuote
|03EN = 0300 hours. In situations like these, you drink some sake and ...zzz
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
|04EN = 0400 hours. Ah..did I just catch myself dropping off!?
+
|origin = クリスマスというものでありますか?や、異国のお祭りも興味深いものであります。自分は、嫌いではないのであります。
|05EN = 0500 hours. I cannot eat anymore... Eh!? What am I saying?
+
|translation = So this is called “Christmas”? Well, foreign festivals are interesting too. I don’t dislike them.  
|06EN = 0600 hours. The morning air is quite fresh.
+
|audio = Akitsumaru_Christmas_2016_Sec1.mp3
|07EN = 0700 hours. You should not neglect sleep.
+
|notes =  
|08EN = 0800 hours. I have seen to the admirals schedule for today.
+
}}
|09EN = 0900 hours. Plan for today. First off, expeditions.
+
{{SeasonalQuote
|10EN = 1000 hours. Even just doing the daily missions is quite hard.
+
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
|11EN = 1100 hours. This morning's mission is coming to an end. Let us do our best.
+
|origin = 提督殿、四周年、誠におめでたく思うのであります。自分も大変嬉しいのであります。これからも、一層精進させていただくのであります。
|12EN = 1200 hours. Here is your lunch. It is army rations. It is good to try these things now and again.
+
|translation = My sincerest congratulations on the 4th Anniversary, Admiral. I’m very happy too. I’ll continue to devote myself to you even more.
|13EN = 1300 hours. Admiral, did you find your lunch palatable? Your expression is hard to read.
+
|audio = Akitsumaru_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
|14EN = 1400 hours. What is this large amount of resources?!
+
|notes =  
|14Note =
+
}}
|15EN = 1500 hours. You want me to construct a Battleship using these?...
+
{{SeasonalQuote
|15Note =
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
|16EN = 1600 hours. That was quite reckless Admiral. One such as I is specialized in amphibious operations. Spending all these resources surely won't get you... what?!
+
|origin = 節分でありますな。こういった行事は大事なのであります。自分はカ号部隊を展開して、散らかった豆を回収するであります。
|16Note = The most self aware KanMusu in the game.
+
|translation = It's Setsubun. This event is an important one. I will be sending out my Ka-type Squardons out to collect the scattered beans.
|17EN = 1700 hours. Admiral, land or sea which is it to be...
+
|audio = Akitsu_Maru_Setsubun_2019_Sec1.mp3
|18EN = 1800 hours. We have to eat dinner
+
|notes =  
|19EN = 1900 hours. Dusk has fallen. The Naval Base is nice at night too.
  −
|20EN = 2000 hours. A submarine belonging to the land forces? I do not know. Maruyu? hmm?
  −
|20Note = The IJA called their Type 3 Submergence Transport Vehicle the Maruryu. Though it may not be that "good gracious" as it was designed to resupply islands after their defeat in the Solomon Islands. (Editor: I also didn't know that)
  −
|21EN = 2100 hours. We have an early start tomorrow. We should finish off for today soon.
  −
|22EN = 2200 hours. Thank you for all your hard work today admiral.
  −
|23EN = 2300 hours. I feel that we shall meet someone important tomorrow.
  −
|idleEN = Admiral, I understand that being on standby is also my duty, however ever since I have been deployed here, I started to feel a bit lonely...
  −
 
  −
|Clip00 = {{Audio|file=Akitsumaru-00.ogg}}
  −
|Clip01 = {{Audio|file=Akitsumaru-01.ogg}}
  −
|Clip02 = {{Audio|file=Akitsumaru-02.ogg}}
  −
|Clip03 = {{Audio|file=Akitsumaru-03.ogg}}
  −
|Clip04 = {{Audio|file=Akitsumaru-04.ogg}}
  −
|Clip05 = {{Audio|file=Akitsumaru-05.ogg}}
  −
|Clip06 = {{Audio|file=Akitsumaru-06.ogg}}
  −
|Clip07 = {{Audio|file=Akitsumaru-07.ogg}}
  −
|Clip08 = {{Audio|file=Akitsumaru-08.ogg}}
  −
|Clip09 = {{Audio|file=Akitsumaru-09.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Akitsumaru-10.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Akitsumaru-11.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Akitsumaru-12.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Akitsumaru-13.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Akitsumaru-14.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Akitsumaru-15.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Akitsumaru-16.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Akitsumaru-17.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Akitsumaru-18.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Akitsumaru-19.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Akitsumaru-20.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Akitsumaru-21.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Akitsumaru-22.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Akitsumaru-23.ogg}}
  −
|ClipIdle = {{Audio|file=Akitsumaru-Idle.ogg}}
  −
 
   
}}
 
}}
== Drop Locations ==
+
|}<references/>
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Akitsu Maru}}
+
{{clear}}
==Character==
  −
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [[wikipedia:Mamiko_Noto|Mamiko Noto]]
     −
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Kuuro kuro ([http://www.pixiv.net/member.php?id=29389 くーろくろ])
+
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Akitsu Maru.png|Base
 +
Ship Full Akitsu Maru Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Akitsu Maru Kai.png|Kai
 +
Ship Full Akitsu Maru Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
==In-Game Tips==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
Akitsumaru is a special ship that has multiple beneficial uses. While she may not be especially useful during the main part of the game, it is recommended to train her for event maps for various reasons.  She has been known to be specifically favored for branching in event maps in the past. Additionally, since she is a unique ship class, she is often not restricted in branching rules, which has benefits of its own.
+
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu166_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
KanMusu166_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
Thanks to this factor, she is often used to carry fighter planes into battle, usually to compliment another ship with a larger flight deck that is also capable of launching planes (such as an aviation ship or Carrier). As such, having her can help assist with gaining an aerial advantage of the enemy fleet in locations where restrictions would prevent your fleet from gaining them otherwise, or when carriers are outright denied favorable routing.
+
==Trivia==
 
+
;General Information
She may also have beneficial uses for Amphibious Landing Operations since she that is the historical function of her ship class. However, as of this time, there has not been a large enough opportunity to give her a chance to be used in such an operation to gather any concrete data.
+
* The "Akitsu" in her name means "Dragonfly". This is a reference to the ancient name of Japan "Akitsushima" (秋津洲).
 
+
* She was launched on the 24th of September 1941.
She is also sought after in both event maps and LSC since she will always come with a [[Daihatsu]] by default. She is notably rare and takes time to acquire either way, so do not get discouraged if your hunt is prolonged. Once upgraded, she gives [[Type 3 Spotter/Liaison (ASW)|Type 3 Spotter/Liaison]] and [[Ka-type Observation Autogyro]] which can be used for Aviation ships and Light Carriers to boost their ASW damage against submarines significantly.
+
* Sunk on the 15th of November 1944 by the submarine [[wikipedia:USS_Queenfish_(SS-393)|''Queenfish'' (SS-393)]].
   −
Above all else, she can also modify Daihatsu via [[Akashi's Improvement Arsenal]], boosting the effect of how many resources the Daihatsu can return with.
+
;Update History
 +
* She was added on the [[Game Updates/2013/December 24th|24th of December 2013]] as part of the [[LSC]] construction pool.
   −
==Trivia==
+
;Misc
* Base ship can equip fighters even though her capacity is 0.
+
* Like [[Maruyu]] she was built for the Imperial Japanese Army instead of the Navy.
* Akitsumaru Kai can launch planes even when she is heavily damaged.
+
* Her monochrome look is based off her historical camouflage.  
* Will act during shelling rounds even if equipped with only fighters, unlike other carriers. She can also attack at night.
  −
* Sunk 15 November 1944 by the submarine [[wikipedia:USS_Queenfish_(SS-393)|''Queenfish'' (SS-393)]].
  −
* Required for special branching rules on event maps. (Summer 2014, Fall 2014, Winter 2015)
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[Auxiliary Ships|List of auxiliary ships]]
   
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_aircraft_carrier_Akitsu_Maru Wikipedia entry on carrier Akitsumaru]
 
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_aircraft_carrier_Akitsu_Maru Wikipedia entry on carrier Akitsumaru]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:IJA Vessels]]
+
[[Category:Imperial Japanese Army Vessels]]
 
[[Category:Auxiliary Ship]]
 
[[Category:Auxiliary Ship]]
34,815

edits

Navigation menu