• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
6,214 bytes added ,  1 month ago
m
Line 1: Line 1: −
''Italia redirects here, as Littorio is renamed Italia after her remodel. These are one and the same ship.''
+
==Info==
 +
{{KanmusuInfo|ID=241}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=246}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Fast Battleships}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
   −
==Info==
+
===Stats Exceptions===
{|
+
*Is '''Very Long Range'''.
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/FBB}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Littorio Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Littorio|small=true}}<br>Littorio
 +
!{{Ship/Banner|Italia|small=true}}<br>Italia
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!Ship Exceptions
===Basic===
+
! -
{{shipinfo2
+
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}}
|color = Violet
+
|}
|name = Littorio
+
 
|japanesename = Littorio
+
===Fit Bonuses===
|image = [[File:241.jpg]]
+
{{/Equipment Bonuses}}
|id =  241
+
{{clear}}
|class = Littorio
+
;Hidden Fit Bonuses
|type = Battleship
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
| fuel=130
+
 
| ammo=150
+
===Important Information===
|hp = 88
+
* Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]].
|firepower = 78 (97)
+
* Helper for the following equipment:
|armor = 72 (86)
+
** Improvement: [[OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount]], [[90mm Single High-angle Gun Mount]], [[Pugliese Underwater Protection Bulkhead]], [[381mm/50 Triple Gun Mount Kai]]
|torpedo = 0 (0)
+
** Improvement & upgrade: [[381mm/50 Triple Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]
|evasion = 28 (54)
  −
|AA = 40 (72)
  −
|aircraft = 12
  −
|ASW = 0 (0)
  −
|LOS = 15 (44)
  −
|luck = 20 (69)
  −
|time = Unbuildable
  −
|speed = Fast
  −
|range = Very Long
  −
|slot = 4
  −
|slot1=[[381mm / 50 Triple Gun Mount]]
  −
|slot2=[[OTO 152mm triple extended machine gun]]
  −
|slot3=[[Pugliese-Type Underwater Bulkhead]]
  −
|slot4=-Unequipped-
  −
|space1=3
  −
|space2=3
  −
|space3=3
  −
|space4=3
  −
}}
  −
| style="width:50px;" |
  −
| valign="top" |
     −
===Upgrade===
+
==Drop Locations==
{{shipinfo2
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|color = Violet
  −
|name = Italia
  −
|japanesename = Italia
  −
|image = [[File:246.jpg]]
  −
|id = 246
  −
|class = Littorio
  −
|type = Battleship
  −
| fuel=140
  −
| ammo=170
  −
|hp = 92
  −
|firepower = 84 (102)
  −
|armor = 80 (92)
  −
|torpedo = 0 (0)
  −
|evasion = 35 (76)
  −
|AA = 51 (90)
  −
|aircraft = 12
  −
|ASW = 0 (0)
  −
|LOS = 17 (52)
  −
|luck = 30 (75)
  −
|time = Lv. 35 Remodel + [[Blueprint]]
  −
|speed = Fast
  −
|range = Very Long
  −
|slot = 4
  −
|slot1= [[381mm / 50 Triple Gun Mount kai]]
  −
|slot2= [[OTO 152mm triple extended machine gun]]
  −
|slot3= [[90mm Single High Angled Gun]]
  −
|slot4= -Unequipped-
  −
|space1=3
  −
|space2=3
  −
|space3=3
  −
|space4=3
  −
}}
  −
|}
      +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
+
{{ShipquoteHeader}}
====Littorio====
+
{{ShipquoteKai
{{Template:Shipquote
+
|scenario = Introduction
|自己紹介 = Vittorio Veneto級戦艦 2番艦 リットリオです。 火力と速度には自信があるの。 よろしくお願いしますね.
+
|origin = Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。
|EN1 = I am the Vittorio Veneto class battleship 2nd ship, Littorio. I have confidence in my firepower and speed. Nice to meet you.
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.<ref>Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittorio Veneto were laid down at the same time.</ref>
|Note1 =  
+
|audio = Littorio-Intro.ogg
|Library =パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。
 +
|translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. Please take good care of me.<ref>She was renamed Italia in 1943 after the fall of the fascist government.</ref>
 +
|audio = Italia_Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。
 +
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
 +
|translation = I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio.
 +
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma.
 +
|audio = Littorio-Library_Intro.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|kai = yes
 +
|origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオ改め、イタリアです。
 
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
 
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
|EN0 = I was born in the country of pasta, Vittorio Veneto class battleship 2nd class, Littorio. I'm a state of the art fast battleship with a variety of weaponry. Please take care of me along with my sister Roma.
+
|translation =I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia.
|Note0 =  
+
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma.
|秘書クリック会話① = Buon giorno。 リットリオ、行けます!
+
|audio = Italia_LibIntro.ogg
|EN2 = Good morning. Littorio, ready to go!
+
}}
|Note2 =  
+
{{ShipquoteKai
|秘書クリック会話② = 提督、リットリオをお呼びでしょうか。
+
|scenario = Secretary 1
|EN3 = Admiral, did you call for Littorio?
+
|origin = Buon giorno。Littorio、行けます!
|秘書クリック会話③ = コレが日本の挨拶! なんて…なんて地中海的な! って提督! もう…怒りますよ?
+
|translation = Good morning. Littorio, heading off!
|EN4 = So this is the Japanese style greeting! H-How Mediterranean-like! A-Admiral, I'll get mad if you continue!
+
|audio = Littorio-Sec1.mp3
|秘書放置時 = フリッツ…フリッツX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
+
}}
|EN4a = Fritz... Fritz X... What is this... It's a mysterious word that keeps on coming to mind... Admiral, do you know what this is? Ah, okay...
+
{{ShipquoteKai
|Note4a = The [[wikipedia:Fritz X|Fritz X]] was a guided bomb made by the Germans during World War II.
+
|scenario = Secretary 1
|戦績表示時 = 提督、情報確認ですね。 お持ちします。
+
|kai = yes
|EN5 = Admiral, confirmation of records? I'll bring it here.
+
|origin = Buon giorno。Italiaです、行けます!
|編成選択時 = イタリアの本当の力お見せします! 戦艦リットリオ抜錨します!
+
|translation = Good morning. Italia, heading off!
|EN6 = I'll show you the true power of Italy. Battleship Littorio, set sail!
+
|audio = Italia-Sec1.mp3
|装備時① = Grazie! 助かります。
+
}}
|EN7 = Grazie! It'll helps.
+
{{ShipquoteKai
|Note7 =  
+
|scenario = Secretary 2
|装備時② = これならローマにも負けませんね! うふふ。
+
|origin = 提督、Littorioをお呼びでしょうか?
|EN8 = Now I won't lose to Roma. ufufu.
+
|translation = Did you call me, Admiral?
|Note8 =  
+
|audio = Littorio-Secretary_2.ogg
|装備時③ = あら〜、いいですね、いいと思います。
+
}}
|EN9 = Ah, this is nice, I like it.
+
{{ShipquoteKai
|補給時 = 美味しいパスタ、食べたいですね。
+
|scenario = Secretary 2
|EN24 = I want to eat delicious pasta.
+
|kai = yes
|ドック入り(小破以下) = すみません。 少しダメージをうけました。 ドック入りしますね。
+
|origin = 提督、Italiaをお呼びでしょうか。
|EN10 = I'm sorry. I took a little damage. I'll go dock.
+
|translation = Did you call me, Admiral?
|ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません。 少し本格的にドック入りします。ごめんなさい。
+
|audio = Italia_Sec2.ogg
|EN11 = I'm terribly sorry. I'm going to have to dock for a bit longer. I'm sorry.
+
}}
|建造時 = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。
+
{{ShipquoteKai
|EN12 = Admiral, a new ship has been added to the fleet.
+
|scenario = Secretary 3
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
+
|origin = コレが日本の挨拶。なんて…なんて地中海的な!って、提督!もう、怒りますよ?
|EN13 = The fleet has returned safely. Everyone, thank you for your hard work.
+
|translation = So this is the way Japanese greet each other. Just... just like in the Mediterranean! Ad-admiral! I'll get angry if you continue alright?
|出撃時 = ローマ? 置いて行くわよ? 戦艦リットリオ出撃します!
+
|audio = Littorio-Secretary_3.ogg
|EN14 = Roma? You'll fall behind like that. Battleship Littorio, setting sail!
+
}}
|戦闘開始時 = 敵艦発見!砲戦、用意!いよいよ実践ですね。
+
{{ShipquoteKai
|EN15 = Enemy ship spotted! Prepare to fire! It's finally time for battle.
+
|scenario = Secretary Idle
|Note15 =  
+
|origin = Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
|攻撃時 = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!
+
|translation = Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...<ref>She was seriously damaged by a [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] radio-guided bomb. Roma was sunk in the same attack.</ref>
|EN16 = Turret number one, number two, aiming... Fire, now!
+
|audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg
|夜戦開始時 = 夜の戦いですね…やってみましょう。このリットリオに続いてください!
+
}}
|EN17 = Night battle... Let's try it. Follow after me!
+
{{ShipquoteKai
|MVP時 = え、リットリオが一番ですか? やだ、ありがとうございます。少し照れますね
+
|scenario = Secretary (Married)
|EN19 = What? I'm number one? Aw, thank you. I'm a little embarrassed.
+
|origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪
|小破① = きゃぁ!? や、やられたの?
+
|translation = Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserved wine. Ufufu♪
|EN20 = kya! I-I'm hit?
+
|audio = Littorio-Secretary_Married.ogg
|小破② = いやぁ!? やだ…、当ててくるのね…
+
}}
|EN21 = Iyah! H-How dare you hit me...
+
{{ShipquoteKai
|中破 = くぅ…かなりのダメージが…でもリットリオ、このくらいでは、沈みは…しません!
+
|scenario = Secretary (Married)
|EN22 = Ugh, too much damage..but this Littorio, will not sink!
+
|kai = yes
|撃沈時(反転) = 私も、沈むのですね? ローマ、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ? …おやすみ……なさい…
+
|origin = 提督、外国生まれの私をこれまで大切に育てて頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます。提督、いつまでも…出来ることなら、いつまでもご一緒にっ…
|EN23 = I guess I'm also sinking too.. Roma, next time, come slowly... Good night...
+
|translation = I'm really thankful that you've raised a foreign-born girl like me so specially, Admiral. Thank you very much. If possible... If possible, I'd like us to stay together forever, Admiral...
|Note23 =  
+
|audio = Italia SecWed.ogg
|Married = 提督、地中海風の美味しいパスタ、つくったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインをお持ちしますね
+
}}
|EN25 = Admiral, I made some tasty Mediterranean-styled pasta. Would you like some with me? I'll bring out some of my fine wine, too.
+
{{ShipquoteKai
|Wedding = 提督、改まって何でしょうか?え?これを私に?本当に?あ… ありがとうございます、提督。大切に… 大切にします!
+
|scenario = Wedding
|EN26 = Admiral, might I ask what this is? Huh? This is for me? Really? Th-Thank you very much, Admiral. I'll... I'll cherish this greatly!
+
|origin = 提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします!
 
+
|translation = Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll always treasure this!
|Clip16 = {{Audio|file=Littorio-Attack.ogg}}
+
|audio = Littorio-Wedding.ogg
|Clip15 = {{Audio|file=Littorio-Battle_Start.ogg}}
+
}}
|Clip7 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip8 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_2.ogg}}
+
|scenario = Player's Score
|Clip9 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_3.ogg}}
+
|origin = 提督、情報確認ですね。お持ちします。
|Clip1 = {{Audio|file=Littorio-Intro.ogg}}
+
|translation = You want to review the intelligence, Admiral. I'll go get it.
|Clip6 = {{Audio|file=Littorio-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|audio = Littorio-Player_Score.ogg
|Clip0 = {{Audio|file=Littorio-Library_Intro.ogg}}
+
}}
|Clip20 = {{Audio|file=Littorio-Minor_Damage_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip21 = {{Audio|file=Littorio-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip22 = {{Audio|file=Littorio-Moderately_Damaged.ogg}}
+
|origin = Italiaの本当の力、お見せします!戦艦Littorio、抜錨します!
|Clip19 = {{Audio|file=Littorio-MVP.ogg}}
+
|translation = I'll show you what Italy is really capable of! Battleship Littorio, setting sail!
|Clip18 = {{Audio|file=Littorio-Night_Attack.ogg}}
+
|audio = Littorio-Joining_A_Fleet.ogg
|Clip17 = {{Audio|file=Littorio-Night_Battle.ogg}}
+
}}
|Clip5 = {{Audio|file=Littorio-Player_Score.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip10 = {{Audio|file=Littorio-Repair_Light_Damage.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip11 = {{Audio|file=Littorio-Repair_Medium_Damage.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip13 = {{Audio|file=Littorio-Return_From_Sortie.ogg}}
+
|origin = わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です!
|Clip2 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_1.ogg}}
+
|translation = I'll show you what we're really capable of! Battleship Italia, setting sail!
|Clip3 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_2.ogg}}
+
|audio = Italia_Join_Fleet.ogg
|Clip4 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_3.ogg}}
+
}}
|Clip4a = {{Audio|file=Littorio-Secretary_Idle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip25 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_Married.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1
|Clip12 = {{Audio|file=Littorio-Ship_Construction.ogg}}
+
|origin = Grazie!助かります。
|Clip14 = {{Audio|file=Littorio-Start_Sortie.ogg}}
+
|translation = Grazie! This helps.
|Clip23 = {{Audio|file=Littorio-Sunk.ogg}}
+
|audio = Littorio-Equipment_1.ogg
|Clip24 = {{Audio|file=Littorio-Supply.ogg}}
+
}}
|Clip26 = {{Audio|file=Littorio-Wedding.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これなRomaにも負けませんね!うふふ♪
 +
|translation = Now I won't lose to Roma! ufufu♪
 +
|audio = Littorio-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = あら~、いいですね、いいと思います。
 +
|translation = Oh, I think that this is really nice.
 +
|audio = Littorio-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 美味しいパスタ、食べたいですね。
 +
|translation = I want to eat delicious pasta.
 +
|audio = Littorio-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = もしかして、少し太ったかしら?パスタ、控えたほうがいいかな…
 +
|translation = Could I have gained a little weight? I should probably stop eating so much pasta...
 +
|audio = Italia-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor)
 +
|origin = すみません、少しダメージをうけました。ドック入りしますね。
 +
|translation = Sorry, I've taken a bit of damage. I'll be in the docks.
 +
|audio = Littorio-Repair_Light_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major)
 +
|origin = 申し訳ありません。少し、本格的にドック入りします。ごめんなさい。
 +
|translation = Please forgive me. I'll need to be in the docks for quite a while. I'm sorry.
 +
|audio = Littorio-Repair_Medium_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。
 +
|translation = Admiral, a new ship has joined the front lines.
 +
|audio = Littorio-Ship_Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Return From Sortie
 +
|origin = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
 +
|translation = The fleet has returned safely. Thank you for all your hard work, everyone.
 +
|audio = Littorio-Return_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin =  Roma?置いて行くわよ?戦艦Littorio、出撃します!
 +
|translation = Roma? I'll leave you behind you know? Battleship Littorio, sortieing!
 +
|audio = Littorio-Start_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = Roma、大丈夫ね?よ~し、戦艦Italia、出撃します!
 +
|translation = Are you alright, Roma? Alright then, Battleship Italia, sortieing!
 +
|audio = Italia_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦発見!砲戦用意!いよいよ、実戦ですね。
 +
|translation = Enemy ships spotted! Ready for battle! It's finally time to fight.
 +
|audio = Littorio-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!
 +
|translation = No.1 turret, No.2 turret, aim... Now, fire!
 +
|audio = Littorio-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが…
 +
|translation = So this is how a fight between capital ships... So this is how it is...
 +
|audio = Littorio-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin =夜の戦いですね…やってみましょう。このLittorioに続いてください!
 +
|translation = It's a battle at night... Let's do this. Please follow me!
 +
|audio = Littorio-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 夜の戦いも…私、負けません!このItaliaに続いてください!
 +
|translation = I won't lose... during battles at night either! Please follow me!
 +
|audio = Italia_Nightbattle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin =え、Littorioが一番ですか?やだ、ありがとうございます。少し照れますね。
 +
|translation = What? I'm number one? Aww, thank you. I'm a little embarrassed.
 +
|audio = Littorio-MVP.ogg
 +
}}  
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = Italiaが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。
 +
|translation = I'm number one? Aww, thank you very much. I'm really happy.
 +
|audio = Italia_MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin =きゃぁ!?や、やられたの?
 +
|translation = Kyah! I-I'm hit?
 +
|audio = Littorio-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin =いやぁ!?やだ…、当ててくるのね…
 +
|translation = No!? No... I'm hit...
 +
|audio = Littorio-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin =くぅ…かなりのダメージが…でもLittorio、このくらいでは、沈みは…しません!
 +
|translation = Guh... I've taken a lot of damage... But I won't sink from something... like this!
 +
|audio = Littorio-Moderately_Damaged.ogg
 
}}
 
}}
====Italia====
+
{{ShipquoteKai
{{Template:Shipquote
+
|scenario = Sunk
|自己紹介 =  
+
|origin =私も、沈むのですね?Roma、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ?…おやすみ…なさい…
|EN1 =
+
|translation = So I'm sinking too? You should... take your time following me this time alright, Roma? ...Good... night...
|Note1 =
+
|audio = Littorio-Sunk.ogg
|Library =
  −
|EN0 =
  −
|Note0 =
  −
|秘書クリック会話① = Buon giorno。 イタリア、行けます!
  −
|EN2 = Good morning. Italia, ready to go!
  −
|Note2 =
  −
|秘書クリック会話② = 提督、イタリアをお呼びでしょうか。
  −
|EN3 = Admiral, did you call for Italia?
  −
|秘書クリック会話③ = コレが日本の挨拶! なんて…なんて地中海的な! って提督! もう…怒りますよ?
  −
|EN4 = So this is the Japanese style greeting! H-How Mediterranean-like! A-Admiral, I'll get mad if you continue!
  −
|秘書放置時 = フリッツ…フリッツX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
  −
|EN4a = Fritz... Fritz X... What is this... It's a mysterious word that keeps on coming to mind... Admiral, do you know what this is? Ah, okay...
  −
|Note4a = The [[wikipedia:Fritz X|Fritz X]] was a guided bomb made by the Germans during World War II.
  −
|戦績表示時 = 提督、情報確認ですね。 お持ちします。
  −
|EN5 = Admiral, confirmation of records? I'll bring it here.
  −
|編成選択時 =
  −
|EN6 =
  −
|装備時① = Grazie! 助かります。
  −
|EN7 = Grazie! It'll helps.
  −
|Note7 =
  −
|装備時② = これならローマにも負けませんね! うふふ。
  −
|EN8 = Now I won't lose to Roma. ufufu.
  −
|Note8 =
  −
|装備時③ = あら〜、いいですね、いいと思います。
  −
|EN9 = Ah, this is nice, I like it.
  −
|補給時 =
  −
|EN24 =
  −
|ドック入り(小破以下) = すみません。 少しダメージをうけました。 ドック入りしますね。
  −
|EN10 = I'm sorry. I took a little damage. I'll go dock.
  −
|ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません。 少し本格的にドック入りします。ごめんなさい。
  −
|EN11 = I'm terribly sorry. I'm going to have to dock for a bit longer. I'm sorry.
  −
|建造時 = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。
  −
|EN12 = Admiral, a new ship has been added to the fleet.
  −
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
  −
|EN13 = The fleet has returned safely. Everyone, thank you for your hard work.
  −
|出撃時 =
  −
|EN14 =
  −
|戦闘開始時 = 敵艦発見!砲戦、用意!いよいよ実践ですね。
  −
|EN15 = Enemy ship spotted! Prepare to fire! It's finally time for battle.
  −
|Note15 =
  −
|攻撃時 = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!
  −
|EN16 = Turret number one, number two, aiming... Fire, now!
  −
|夜戦開始時 =
  −
|EN17 =
  −
|MVP時 =
  −
|EN19 =
  −
|小破① = きゃぁ!? や、やられたの?
  −
|EN20 = kya! I-I'm hit?
  −
|小破② = いやぁ!? やだ…、当ててくるのね…
  −
|EN21 = Iyah! H-How dare you hit me...
  −
|中破 = くぅ…かなりのダメージが…でもリットリオ、このくらいでは、沈みは…しません!
  −
|EN22 = Ugh, too much damage..but this Littorio, will not sink!
  −
|撃沈時(反転) = 私も、沈むのですね? ローマ、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ? …おやすみ……なさい…
  −
|EN23 = I guess I'm also sinking too.. Roma, next time, come slowly... Good night...
  −
|Note23 =
  −
|Married = 提督、地中海風の美味しいパスタ、つくったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインをお持ちしますね
  −
|EN25 = Admiral, I made some tasty Mediterranean-styled pasta. Would you like some with me? I'll bring out some of my fine wine, too.
  −
|Wedding = 提督、改まって何でしょうか?え?これを私に?本当に?あ… ありがとうございます、提督。大切に… 大切にします!
  −
|EN26 = Admiral, might I ask what this is? Huh? This is for me? Really? Th-Thank you very much, Admiral. I'll... I'll cherish this greatly!
  −
 
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Littorio-Attack.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Littorio-Battle_Start.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_1.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_2.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_3.ogg}}
  −
|Clip1 = {{Audio|file=Italia_Introduction.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=Italia_Join_Fleet.ogg}}
  −
|Clip0 = {{Audio|file=Italia_LibIntro.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Littorio-Minor_Damage_1.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Littorio-Minor_Damage_2.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Littorio-Moderately_Damaged.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Italia_MVP.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Littorio-Night_Attack.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Italia_Nightbattle.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=Littorio-Player_Score.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Littorio-Repair_Light_Damage.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Littorio-Repair_Medium_Damage.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Littorio-Return_From_Sortie.ogg}}
  −
|Clip2 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_1.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=Italia_Sec2.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_3.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=Littorio-Secretary_Idle.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_Married.ogg}}{{Audio|file=Italia SecWed.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Littorio-Ship_Construction.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Italia_Sortie.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Littorio-Sunk.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=Italia_Resupply.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=Littorio-Wedding.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    
===Hourlies===
 
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ
 +
|translation = Admiral, the date has changed. I'll be announcing the time for you today. Ufufu~
 +
|audio = Italia-Hourly_0000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします?
 +
|translation = 0100. Admiral, are you tired? Would you like some wine?
 +
|audio = Italia-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか?
 +
|translation = 0200. The nights here get a bit chilly. Admiral, are you alright?
 +
|audio = Italia-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。
 +
|translation = 0300. *yawn*... Ah, my apologies, Admiral. Shall I make some warm wine? It'll warm you right up.
 +
|audio = Italia-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前…なんだか気持ちいい…
 +
|translation = 0400. It's almost morning. The moments before dawn... somehow feel great...
 +
|audio = Italia-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。
 +
|translation = 0500. Admiral, good morning! I'll go wake everyone up soon.
 +
|audio = Italia-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます?
 +
|translation = 0600. Ngh, What a pleasant morning. What would you like for breakfast?
 +
|audio = Italia-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、croissantとミルクたっぷりのcaffé latteをご用意しました。召し上がれ!
 +
|translation = 0700. Today's breakfast consists of croissants and caffé latte with plenty of milk. Please help yourself!
 +
|audio = Italia-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか?
 +
|translation = 0800. Admiral, shall we start deploying the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions?
 +
|audio = Italia-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュー、マルマル。ふぅ…、Romaはちゃんとやってるかしら?
 +
|translation = 0900. Whew... I wonder if Roma is doing her duties properly?
 +
|audio = Italia-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか…そう…
 +
|translation = 1000. Ah! There are German ships in this fleet too? So that's it... I see...
 +
|audio = Italia-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか?
 +
|translation = 1100. Admiral, it's almost time for lunch. What would you like today?
 +
|audio = Italia-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら?
 +
|translation = 1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?<ref>Primo, secondo and contorno are all [https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_meal_structure Italian meal structure] terms referring to first, second, and side dishes.</ref>
 +
|audio = Italia-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサン、マルマル。えー…お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。
 +
|translation = 1300. Eh... There was too much for lunch? Sorry. I'll just make dinner lighter then.
 +
|audio = Italia-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方?
 +
|translation = 1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we sortie the fleet to? Shall we send them westward?
 +
|audio = Italia-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。
 +
|translation = 1500. The Japanese fast battleships aren't bad either. I think they're good.<ref>Referring to the Kongou sisters.</ref>
 +
|audio = Italia-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物…。艦橋はアートですね。
 +
|translation = 1600. That battleship has an artistic superstructure... The bridge is a work of art.<ref>Likely [[Yamashiro]] or [[Fusou]] who were famous for their pagoda bridges.</ref>
 +
|audio = Italia-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ?
 +
|translation = 1700. Admiral, Japanese sunsets are beautiful too. The Mediterranean sunset is beautiful too you know?
 +
|audio = Italia-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら?
 +
|translation = 1800. Now, it's about time I get started preparing dinner. Would you prefer red or white wine tonight? I suppose white would be suitable for night?
 +
|audio = Italia-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです!
 +
|translation = 1900. Dinner is served. Please take your time and enjoy it! Have some wine too. Well now! You've got a wonderful drinking posture!
 +
|audio = Italia-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと...どれにしようかしら...あっ、チーズとdolceは何になさいます?
 +
|translation = 2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. Ummm... Which one should I pick... Ah, what would you like for cheese and dessert?
 +
|audio = Italia-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。
 +
|translation = 2100. Admiral, you're good. You polished off dinner that I made. I think it's great.
 +
|audio = Italia-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ、マルマル。少し、Romaの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。
 +
|translation = 2200. I'm a bit worried about how Roma is getting along. Admiral, allow me to step away for a while. Excuse me.
 +
|audio = Italia-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサン、マルマル。大丈夫、Romaも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。
 +
|translation = 2300. Everything is all right, Roma was doing great too. I was worrying a bit too much? Sorry.
 +
|audio = Italia-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
{{Shiphourly
+
===Seasonal===
| 00JP=提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 00EN=Admiral, the date has changed. I shall be the one at your side today informing you of the time.
+
{{SeasonalQuote
| 00Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
| 01JP=マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします?
+
|origin = 何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。
| 01EN= 0100. Admiral, are you a bit tired? Would you like some wine?
+
|translation = It’s been raining a lot recently. So this is Japan’s rainy season. I’ve learned something.
| 01Note=  
+
|audio = Littorio_Rainy_Secretary_1.ogg
| 02JP=マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか?
+
|notes =
| 02EN=0200. The nights get a bit chilly here. Admiral, are you okay?
+
}}
| 02Note=
+
{{SeasonalQuote
| 03JP=マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
| 03EN=0300. Fua... Oh, my apologies, Admiral. Shall I get some warm wine? It'll warm you right up.
+
|origin = もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪
| 03Note=
+
|translation = It’s almost summer… I’d like to try some new swimsuits, Admiral. Fufufu, I can’t wait♪
| 04JP=マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前......なんだか気持ちいい......
+
|audio = Littorio_Early_Summer_HQ.ogg
| 04EN=0400. It's almost morning. The moments before sunrise is quite nice.
+
|notes =
| 04Note=
+
}}
| 05JP=マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。
+
{{SeasonalQuote
| 05EN=0500. Admiral, buon giorno! I'll go wake everyone up soon.
+
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
| 05Note=
+
|origin = 提督、夏ですね。ご一緒に、海に行きましょ? あぁ、そうじゃなくて、泳ぎに…です。新しい 水着も 用意、したのです。フフッ…
| 06JP=マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます?
+
|translation = It’s summer, Admiral. Would you like to go to the sea with me? Ah, I meant for… swimming. I have a new swimsuit too. Fufu…
| 06EN=0600. What a pleasant morning. What would you like for breakfast?
+
|audio = Littorio_Mid_Summer.ogg
| 06Note=
+
|notes =
| 07JP=マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、クロワッサンとミルクたっぷりのカフェラッテをご用意しました。召し上がれ?
+
}}
| 07EN=0700. Admiral, today's breakfast consists of croissants and café au lait with plenty of milk. Please dig in!
+
{{SeasonalQuote
| 07Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
| 08JP=マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか?
+
|origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!
| 08EN=0800. Admiral, shall we start deploy the fleets soon?  We can start by sending out our expeditions.
+
|translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral!
| 08Note=
+
|audio = Littorio_Christmas_2015_Sec1.ogg
| 09JP=マルキュー、マルマル。ふぅ......、ローマはちゃんとやってるかしら?
+
|notes =Littorio
| 09EN=0900. I wonder if Roma is doing well.
+
}}
| 09Note=  
+
{{SeasonalQuote
| 10JP=ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか......そう......
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
| 10EN=1000. Ah! There are German ships in this fleet, too? I see...
+
|origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!はい、私からのプレゼントです!ちゅっ!
| 10Note=
+
|translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Here’s a present from me! *kiss*
| 11JP=ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか?
+
|audio = Italia_Christmas_2015_sec1.ogg
| 11EN=1100. Admiral, it's almost time for lunch. What would you like today?
+
|notes =Italia
| 11Note=
+
}}
| 12JP=ヒトフタ、マルマル。プリモ・ピアットは、魚介のパスタ。セコンドはお肉。コントルノも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら?
+
{{SeasonalQuote
| 12EN=1200. The primo piatto is a seafood pasta. Second course will be meat. Contorno are also important. Are you okay with a red?
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
| 12Note=
+
|origin = もう年末なんですね。Roma、ちゃんとお掃除をしないとよ!え?私の方が散らかっている?あら、そ、そうね。あら。
| 13JP=ヒトサン、マルマル。えー......お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。
+
|translation = It’s already the end of the year. Make sure you clean properly, Roma! Eh? My room is a mess? Oh, y-you’re right. Oh dear.
| 13EN=1300. Um... Was lunch a bit too filling? My apologies. I'll make a relatively light dinner, then.
+
|audio = Littorio_Year_End_2015_Sec1.ogg
| 13Note=  
+
|notes =  
| 14JP=ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方?
+
}}
| 14EN=1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we send out our fleet? Shall we send them westward?
+
{{SeasonalQuote
| 14Note=
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
| 15JP=ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。
+
|origin = Buon anno!提督、明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いたしますね。
| 15EN=1500. The Japanese fast battleships aren't bad. They're quite nice.
+
|translation = Happy New Year! Happy New Year, Admiral! Please take care of me again this year.
| 15Note=
+
|audio = Littorio_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg
| 16JP=ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物・・・。艦橋はアートですね。
+
|notes =  
| 16EN=1600. That battleship has quite an elegant structure... The bridge of a ship is quite the art.
+
}}
| 16Note=
+
{{SeasonalQuote
| 17JP=ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ?
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
| 17EN=1700. Admiral, today's sunset is quite beautiful again. I wonder if the Mediterranean's sunset is similar.  
+
|origin = セ…ツ…ブーン? セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね。
| 17Note=
+
|translation = Se… tsu… buun? Settsu… buun? This event has a really strange sounding name.
| 18JP=ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら?
+
|audio = Littorio_Setsubun_2016_Sec1.ogg
| 18EN=1800. I suppose I'll get started on preparing dinner. Shall I get red or white wine for tonight? Shall we start with the white?
+
|notes =  
| 18Note=
+
}}
| 19JP=ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです!
+
{{SeasonalQuote
| 19EN=1900. Apologies for the wait. Please enjoy the meal! Oh, and here's the wine.  
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
| 19Note=  
+
|origin = 提督、これをお返しに?ありがとうございます。私、とても嬉しいです!…うふふ♪
| 20JP=フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと......どれにしようかしら......あっ、チーズとドルチェは何になさいます?
+
|translation = Is this a retun gift, Admiral? Thank you very much. I’m really happy! …Ufufu~♪
| 20EN=2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next.  Hm... Which one should I pick? Oh, what would you like for the cheese and dolce?
+
|audio = Littorio_White_Day_2016.ogg
| 20Note=
+
|notes =  
| 21JP=フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。
+
}}
| 21EN=2100. Admiral, it seems like you can hold your liquor. Also, I'm grateful that you found the food agreeable, seeing how you wolfed it down.  
+
{{SeasonalQuote
| 21Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
| 22JP=フタフタ、マルマル。少し、ローマの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。
+
|origin = 春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。
| 22EN=2200.  I'm a little bit worried about Roma. Excuse me, I'll be right back.
+
|translation = It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go to cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box.
| 22Note=
+
|audio = Italia_Spring_2016_Sec1.mp3
| 23JP=フタサン、マルマル。大丈夫、ローマも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。
+
|notes =  
| 23EN= 2300. It seems Roma's having a fine time herself. I wonder if I worry too much. My apologies.
+
}}
| 23Note=
+
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、三周年だそうですよね。本当におめでとうございます。私たちも嬉しいですね。
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. We’re happy.
 +
|audio = Littorio_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、この大切な一日ご一緒にできて、私、幸せです。提督に祝福がありますように。
 +
|translation = I’m happy that you’d spend such an important day with me, Admiral. Bless you.
 +
|audio = Littorio_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = はい、提督、私からの特製dolceです。味わって食べてくださいね。えへへ。
 +
|translation = Here, Admiral; it's some special sweets from me. Take your time to enjoy the taste. Ehehe.
 +
|audio = Italia_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
|Clip00 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0000.ogg}}
+
==CG==
|Clip01 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0100.ogg}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
|Clip02 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0200.ogg}}
+
!Regular
|Clip03 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0300.ogg}}
+
|-
|Clip04 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0400.ogg}}
+
|<gallery>
|Clip05 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0500.ogg}}
+
Ship Full Littorio.png|Littorio
|Clip06 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0600.ogg}}
+
Ship Full Littorio Damaged.png|Littorio Damaged
|Clip07 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0700.ogg}}
+
Ship Full Italia.png|Italia
|Clip08 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0800.ogg}}
+
Ship Full Italia Damaged.png|Italia Damaged
|Clip09 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0900.ogg}}
+
</gallery>
|Clip10 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1000.ogg}}
+
|}
|Clip11 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1100.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1200.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1300.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1400.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1500.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1600.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1700.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1800.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1900.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Italia-Hourly_2000.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Italia-Hourly_2100.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Italia-Hourly_2200.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Italia-Hourly_2300.ogg}}
  −
}}
     −
{{clear}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Littorio_summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Littorio Midsummer 2015]]
 +
Littorio_summer_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Littorio Midsummer 2015 Damaged]]
 +
446_Italia_Summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Italia Midsummer 2015]]
 +
446_Italia_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Italia Midsummer 2015 Damaged]]
 +
Littorio_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Littorio Christmas 2015]]
 +
Littorio_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Littorio Christmas 2015 Damaged]]
 +
Italia_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015]]
 +
Italia_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015 Damaged]]
 +
KanMusu441Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019]]
 +
KanMusu441Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019 Damaged]]
 +
KanMusu446Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019]]
 +
KanMusu446Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
==In-Game Trivia==
+
==Trivia==
*Available as reward from the [[Spring 2015 Event]] for clearing E-4.
+
;General Information
*Currently avalaible as a limited time drop on 4-5 on Node H,I,and J
+
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Lictor Lictor] ("Littorio" in Italian).
 +
* She was launched on the 22nd of August 1937.
 +
* She was renamed "Italia" in July 1943 after the fall of the Fascist government
 +
* Scrapped at La Spezia 1952–54.
   −
==Real Life Trivia==
+
;Update History
*To come soon!
+
* She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E4 reward.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[Littorio/Gallery|View Littorio CG]]
+
* [[wikipedia:Italian_battleship_Littorio|Wikipedia entry on Littorio]]
*[[EliteBB|List of Battleships]]
  −
 
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Littorio Class]]
+
[[Category:Regia Marina Vessels]]
[[Category:Battleships]]
+
[[Category:World War II Survivors]]
34,633

edits

Navigation menu