• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
24,765 bytes added ,  6 months ago
m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=241}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=246}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Fast Battleships}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is '''Very Long Range'''.
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/FBB}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Littorio Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Littorio|small=true}}<br>Littorio
 +
!{{Ship/Banner|Italia|small=true}}<br>Italia
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!Ship Exceptions
===Basic===
+
! -
{{shipinfo2
+
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}}
|color = Violet
  −
|name = Littorio
  −
|japanesename = Littorio
  −
|image = [[File:Littorio.png]]
  −
|id =  ???
  −
|class = Littorio
  −
|type = Battleship
  −
|hp =  ???
  −
|firepower = ?? (??)
  −
|armor = ?? (??)
  −
|torpedo = ?? (??)
  −
|evasion = ?? (??)
  −
|AA = ?? (??)
  −
|aircraft = 0
  −
|ASW = 0 (0)
  −
|LOS = ?? (??)
  −
|luck = ?? (??)
  −
|time = TBD
  −
|speed = ??
  −
|range = ??
  −
|slot = 4
  −
|slot1=TBD
  −
|slot2=TBD
  −
|slot3= - Unequipped -
  −
|slot4= - Unequipped -
  −
|space1=??
  −
|space2=??
  −
|space3=??
  −
|space4=??
  −
}}
  −
| style="width:50px;" |
  −
| valign="top" |
  −
===Upgrade===
  −
{{shipinfo2
  −
|color = Violet
  −
|name = Littorio Kai
  −
|japanesename = Littorio改
  −
|image = [[File:Littorio.png]]
  −
|id = ???
  −
|class = Littorio
  −
|type = Battleship
  −
|hp = ???
  −
|firepower = ?? (??)
  −
|armor = ?? (??)
  −
|torpedo = ?? (??)
  −
|evasion = ?? (??)
  −
|AA = ?? (??)
  −
|aircraft = ??
  −
|ASW = 0 (0)
  −
|LOS = ?? (??)
  −
|luck = ?? (??)
  −
|time = ????
  −
|speed = ??
  −
|range = ??
  −
|slot = ??
  −
|slot1= TBD
  −
|slot2= TBD
  −
|slot3= TBD
  −
|slot4= TBD
  −
|space1=??
  −
|space2=??
  −
|space3=??
  −
|space4=??
  −
}}
   
|}
 
|}
    +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]].
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount]], [[90mm Single High-angle Gun Mount]], [[Pugliese Underwater Protection Bulkhead]], [[381mm/50 Triple Gun Mount Kai]]
 +
** Improvement & upgrade: [[381mm/50 Triple Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Template:Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 =  
+
{{ShipquoteKai
|EN1 =
+
|scenario = Introduction
|Note1 =  
+
|origin = Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。
|Library =
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.<ref>Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittorio Veneto were laid down at the same time.</ref>
|EN0 =
+
|audio = Littorio-Intro.ogg
|Note0 =  
+
}}
|秘書クリック会話① =  
+
{{ShipquoteKai
|EN2 =  
+
|scenario = Introduction
|秘書クリック会話② =  
+
|kai = yes
|EN3 =  
+
|origin = Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。
|秘書クリック会話③ =  
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. Please take good care of me.<ref>She was renamed Italia in 1943 after the fall of the fascist government.</ref>
|EN4 =  
+
|audio = Italia_Introduction.ogg
|秘書放置時 =  
+
}}
|EN4a =  
+
{{ShipquoteKai
|Note4a =  
+
|scenario = Library
|戦績表示時 =  
+
|origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。
|EN5 =  
+
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
|編成選択時 =  
+
|translation = I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio.
|EN6 =  
+
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma.
|装備時① =  
+
|audio = Littorio-Library_Intro.ogg
|EN7 =  
+
}}
|Note7 =  
+
{{ShipquoteKai
|装備時② =  
+
|scenario = Library
|EN8 =  
+
|kai = yes
|Note8 =  
+
|origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオ改め、イタリアです。
|装備時③ =  
+
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
|EN9 =  
+
|translation =I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia.
|補給時 =  
+
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma.
|EN24 =  
+
|audio = Italia_LibIntro.ogg
|ドック入り(小破以下) =  
+
}}
|EN10 =  
+
{{ShipquoteKai
|ドック入り(中破以上) =  
+
|scenario = Secretary 1
|EN11 =  
+
|origin = Buon giorno。Littorio、行けます!
|建造時 =  
+
|translation = Good morning. Littorio, heading off!
|EN12 =  
+
|audio = Littorio-Sec1.mp3
|艦隊帰投時 =  
+
}}
|EN13 =  
+
{{ShipquoteKai
|出撃時 =  
+
|scenario = Secretary 1
|EN14 =  
+
|kai = yes
|戦闘開始時 =  
+
|origin = Buon giorno。Italiaです、行けます!
|EN15 =  
+
|translation = Good morning. Italia, heading off!
|Note15 =  
+
|audio = Italia-Sec1.mp3
|攻撃時 =  
+
}}
|EN16 =  
+
{{ShipquoteKai
|夜戦開始時 =  
+
|scenario = Secretary 2
|EN17 =  
+
|origin = 提督、Littorioをお呼びでしょうか?
|MVP時 =  
+
|translation = Did you call me, Admiral?
|EN19 =  
+
|audio = Littorio-Secretary_2.ogg
|小破① =  
+
}}
|EN20 =  
+
{{ShipquoteKai
|小破② =  
+
|scenario = Secretary 2
|EN21 =  
+
|kai = yes
|中破 =  
+
|origin = 提督、Italiaをお呼びでしょうか。
|EN22 =  
+
|translation = Did you call me, Admiral?
|撃沈時(反転) =  
+
|audio = Italia_Sec2.ogg
|EN23 =  
+
}}
|Note23 =  
+
{{ShipquoteKai
|Married =  
+
|scenario = Secretary 3
|EN25 =  
+
|origin = コレが日本の挨拶。なんて…なんて地中海的な!って、提督!もう、怒りますよ?
|Wedding =  
+
|translation = So this is the way Japanese greet each other. Just... just like in the Mediterranean! Ad-admiral! I'll get angry if you continue alright?
|EN26 =  
+
|audio = Littorio-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
 +
|translation = Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...<ref>She was seriously damaged by a [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] radio-guided bomb. Roma was sunk in the same attack.</ref>
 +
|audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪
 +
|translation = Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserved wine. Ufufu♪
 +
|audio = Littorio-Secretary_Married.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、外国生まれの私をこれまで大切に育てて頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます。提督、いつまでも…出来ることなら、いつまでもご一緒にっ…
 +
|translation = I'm really thankful that you've raised a foreign-born girl like me so specially, Admiral. Thank you very much. If possible... If possible, I'd like us to stay together forever, Admiral...
 +
|audio = Italia SecWed.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします!
 +
|translation = Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll always treasure this!
 +
|audio = Littorio-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督、情報確認ですね。お持ちします。
 +
|translation = You want to review the intelligence, Admiral. I'll go get it.
 +
|audio = Littorio-Player_Score.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = Italiaの本当の力、お見せします!戦艦Littorio、抜錨します!
 +
|translation = I'll show you what Italy is really capable of! Battleship Littorio, setting sail!
 +
|audio = Littorio-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です!
 +
|translation = I'll show you what we're really capable of! Battleship Italia, setting sail!
 +
|audio = Italia_Join_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = Grazie!助かります。
 +
|translation = Grazie! This helps.
 +
|audio = Littorio-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これなRomaにも負けませんね!うふふ♪
 +
|translation = Now I won't lose to Roma! ufufu♪
 +
|audio = Littorio-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = あら~、いいですね、いいと思います。
 +
|translation = Oh, I think that this is really nice.
 +
|audio = Littorio-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 美味しいパスタ、食べたいですね。
 +
|translation = I want to eat delicious pasta.
 +
|audio = Littorio-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = もしかして、少し太ったかしら?パスタ、控えたほうがいいかな…
 +
|translation = Could I have gained a little weight? I should probably stop eating so much pasta...
 +
|audio = Italia-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor)
 +
|origin = すみません、少しダメージをうけました。ドック入りしますね。
 +
|translation = Sorry, I've taken a bit of damage. I'll be in the docks.
 +
|audio = Littorio-Repair_Light_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major)
 +
|origin = 申し訳ありません。少し、本格的にドック入りします。ごめんなさい。
 +
|translation = Please forgive me. I'll need to be in the docks for quite a while. I'm sorry.
 +
|audio = Littorio-Repair_Medium_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。
 +
|translation = Admiral, a new ship has joined the front lines.
 +
|audio = Littorio-Ship_Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Return From Sortie
 +
|origin = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
 +
|translation = The fleet has returned safely. Thank you for all your hard work, everyone.
 +
|audio = Littorio-Return_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin =  Roma?置いて行くわよ?戦艦Littorio、出撃します!
 +
|translation = Roma? I'll leave you behind you know? Battleship Littorio, sortieing!
 +
|audio = Littorio-Start_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = Roma、大丈夫ね?よ~し、戦艦Italia、出撃します!
 +
|translation = Are you alright, Roma? Alright then, Battleship Italia, sortieing!
 +
|audio = Italia_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦発見!砲戦用意!いよいよ、実戦ですね。
 +
|translation = Enemy ships spotted! Ready for battle! It's finally time to fight.
 +
|audio = Littorio-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!
 +
|translation = No.1 turret, No.2 turret, aim... Now, fire!
 +
|audio = Littorio-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが…
 +
|translation = So this is how a fight between capital ships... So this is how it is...
 +
|audio = Littorio-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin =夜の戦いですね…やってみましょう。このLittorioに続いてください!
 +
|translation = It's a battle at night... Let's do this. Please follow me!
 +
|audio = Littorio-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 夜の戦いも…私、負けません!このItaliaに続いてください!
 +
|translation = I won't lose... during battles at night either! Please follow me!
 +
|audio = Italia_Nightbattle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin =え、Littorioが一番ですか?やだ、ありがとうございます。少し照れますね。
 +
|translation = What? I'm number one? Aww, thank you. I'm a little embarrassed.
 +
|audio = Littorio-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = Italiaが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。
 +
|translation = I'm number one? Aww, thank you very much. I'm really happy.
 +
|audio = Italia_MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin =きゃぁ!?や、やられたの?
 +
|translation = Kyah! I-I'm hit?
 +
|audio = Littorio-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin =いやぁ!?やだ…、当ててくるのね…
 +
|translation = No!? No... I'm hit...
 +
|audio = Littorio-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin =くぅ…かなりのダメージが…でもLittorio、このくらいでは、沈みは…しません!
 +
|translation = Guh... I've taken a lot of damage... But I won't sink from something... like this!
 +
|audio = Littorio-Moderately_Damaged.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin =私も、沈むのですね?Roma、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ?…おやすみ…なさい…
 +
|translation = So I'm sinking too? You should... take your time following me this time alright, Roma? ...Good... night...
 +
|audio = Littorio-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
|Clip1 =  
+
===Hourlies===
|Clip0 =  
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|Clip2 =  
+
{{ShipquoteKai
|Clip3 =  
+
|scenario = 00:00
|Clip4a =  
+
|origin = 提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ
|Clip25 =  
+
|translation = Admiral, the date has changed. I'll be announcing the time for you today. Ufufu~
|Clip26 =  
+
|audio = Italia-Hourly_0000.ogg
|Clip5 =  
+
}}
|Clip7 =  
+
{{ShipquoteKai
|Clip8 =  
+
|scenario = 01:00
|Clip9 =  
+
|origin = マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします?
|Clip24 =  
+
|translation = 0100. Admiral, are you tired? Would you like some wine?
|Clip10 =  
+
|audio = Italia-Hourly_0100.ogg
|Clip11 =  
+
}}
|Clip14 =  
+
{{ShipquoteKai
|Clip15 =  
+
|scenario = 02:00
|Clip16 =  
+
|origin = マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか?
|Clip17 =  
+
|translation = 0200. The nights here get a bit chilly. Admiral, are you alright?
|Clip18 =  
+
|audio = Italia-Hourly_0200.ogg
|Clip19 =  
+
}}
|Clip20 =  
+
{{ShipquoteKai
|Clip21 =  
+
|scenario = 03:00
|Clip22 =  
+
|origin = マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。
|Clip23 =  
+
|translation = 0300. *yawn*... Ah, my apologies, Admiral. Shall I make some warm wine? It'll warm you right up.
|Clip4 =  
+
|audio = Italia-Hourly_0300.ogg
|Clip6 =  
+
}}
|Clip12 =  
+
{{ShipquoteKai
|Clip13 =  
+
|scenario = 04:00
}}  
+
|origin = マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前…なんだか気持ちいい…
 +
|translation = 0400. It's almost morning. The moments before dawn... somehow feel great...
 +
|audio = Italia-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。
 +
|translation = 0500. Admiral, good morning! I'll go wake everyone up soon.
 +
|audio = Italia-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます?
 +
|translation = 0600. Ngh, What a pleasant morning. What would you like for breakfast?
 +
|audio = Italia-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、croissantとミルクたっぷりのcaffé latteをご用意しました。召し上がれ!
 +
|translation = 0700. Today's breakfast consists of croissants and caffé latte with plenty of milk. Please help yourself!
 +
|audio = Italia-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか?
 +
|translation = 0800. Admiral, shall we start deploying the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions?
 +
|audio = Italia-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュー、マルマル。ふぅ…、Romaはちゃんとやってるかしら?
 +
|translation = 0900. Whew... I wonder if Roma is doing her duties properly?
 +
|audio = Italia-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか…そう…
 +
|translation = 1000. Ah! There are German ships in this fleet too? So that's it... I see...
 +
|audio = Italia-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか?
 +
|translation = 1100. Admiral, it's almost time for lunch. What would you like today?
 +
|audio = Italia-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら?
 +
|translation = 1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?<ref>Primo, secondo and contorno are all [https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_meal_structure Italian meal structure] terms referring to first, second, and side dishes.</ref>
 +
|audio = Italia-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサン、マルマル。えー…お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。
 +
|translation = 1300. Eh... There was too much for lunch? Sorry. I'll just make dinner lighter then.
 +
|audio = Italia-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方?
 +
|translation = 1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we sortie the fleet to? Shall we send them westward?
 +
|audio = Italia-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。
 +
|translation = 1500. The Japanese fast battleships aren't bad either. I think they're good.<ref>Referring to the Kongou sisters.</ref>
 +
|audio = Italia-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物…。艦橋はアートですね。
 +
|translation = 1600. That battleship has an artistic superstructure... The bridge is a work of art.<ref>Likely [[Yamashiro]] or [[Fusou]] who were famous for their pagoda bridges.</ref>
 +
|audio = Italia-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ?
 +
|translation = 1700. Admiral, Japanese sunsets are beautiful too. The Mediterranean sunset is beautiful too you know?
 +
|audio = Italia-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら?
 +
|translation = 1800. Now, it's about time I get started preparing dinner. Would you prefer red or white wine tonight? I suppose white would be suitable for night?
 +
|audio = Italia-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです!
 +
|translation = 1900. Dinner is served. Please take your time and enjoy it! Have some wine too. Well now! You've got a wonderful drinking posture!
 +
|audio = Italia-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと...どれにしようかしら...あっ、チーズとdolceは何になさいます?
 +
|translation = 2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. Ummm... Which one should I pick... Ah, what would you like for cheese and dessert?
 +
|audio = Italia-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。
 +
|translation = 2100. Admiral, you're good. You polished off dinner that I made. I think it's great.
 +
|audio = Italia-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ、マルマル。少し、Romaの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。
 +
|translation = 2200. I'm a bit worried about how Roma is getting along. Admiral, allow me to step away for a while. Excuse me.
 +
|audio = Italia-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサン、マルマル。大丈夫、Romaも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。
 +
|translation = 2300. Everything is all right, Roma was doing great too. I was worrying a bit too much? Sorry.
 +
|audio = Italia-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 +
|origin = 何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。
 +
|translation = It’s been raining a lot recently. So this is Japan’s rainy season. I’ve learned something.
 +
|audio = Littorio_Rainy_Secretary_1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪
 +
|translation = It’s almost summer… I’d like to try some new swimsuits, Admiral. Fufufu, I can’t wait♪
 +
|audio = Littorio_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
 +
|origin = 提督、夏ですね。ご一緒に、海に行きましょ? あぁ、そうじゃなくて、泳ぎに…です。新しい 水着も 用意、したのです。フフッ…
 +
|translation = It’s summer, Admiral. Would you like to go to the sea with me? Ah, I meant for… swimming. I have a new swimsuit too. Fufu…
 +
|audio = Littorio_Mid_Summer.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!
 +
|translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral!
 +
|audio = Littorio_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =Littorio
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!はい、私からのプレゼントです!ちゅっ!
 +
|translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Here’s a present from me! *kiss*
 +
|audio = Italia_Christmas_2015_sec1.ogg
 +
|notes =Italia
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = もう年末なんですね。Roma、ちゃんとお掃除をしないとよ!え?私の方が散らかっている?あら、そ、そうね。あら。
 +
|translation = It’s already the end of the year. Make sure you clean properly, Roma! Eh? My room is a mess? Oh, y-you’re right. Oh dear.
 +
|audio = Littorio_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = Buon anno!提督、明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いたしますね。
 +
|translation = Happy New Year! Happy New Year, Admiral! Please take care of me again this year.
 +
|audio = Littorio_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = セ…ツ…ブーン? セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね。
 +
|translation = Se… tsu… buun? Settsu… buun? This event has a really strange sounding name.
 +
|audio = Littorio_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督、これをお返しに?ありがとうございます。私、とても嬉しいです!…うふふ♪
 +
|translation = Is this a retun gift, Admiral? Thank you very much. I’m really happy! …Ufufu~♪
 +
|audio = Littorio_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。
 +
|translation = It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go to cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box.
 +
|audio = Italia_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、三周年だそうですよね。本当におめでとうございます。私たちも嬉しいですね。
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. We’re happy.
 +
|audio = Littorio_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、この大切な一日ご一緒にできて、私、幸せです。提督に祝福がありますように。
 +
|translation = I’m happy that you’d spend such an important day with me, Admiral. Bless you.
 +
|audio = Littorio_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = はい、提督、私からの特製dolceです。味わって食べてくださいね。えへへ。
 +
|translation = Here, Admiral; it's some special sweets from me. Take your time to enjoy the taste. Ehehe.
 +
|audio = Italia_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
==In-Game Trivia==
+
==CG==
*Available as a drop from the [[Spring 2015 Event]] for clearing the E-4 node!
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Littorio.png|Littorio
 +
Ship Full Littorio Damaged.png|Littorio Damaged
 +
Ship Full Italia.png|Italia
 +
Ship Full Italia Damaged.png|Italia Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Littorio_summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Littorio Midsummer 2015]]
 +
Littorio_summer_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Littorio Midsummer 2015 Damaged]]
 +
446_Italia_Summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Italia Midsummer 2015]]
 +
446_Italia_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Italia Midsummer 2015 Damaged]]
 +
Littorio_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Littorio Christmas 2015]]
 +
Littorio_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Littorio Christmas 2015 Damaged]]
 +
Italia_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015]]
 +
Italia_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015 Damaged]]
 +
KanMusu441Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019]]
 +
KanMusu441Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019 Damaged]]
 +
KanMusu446Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019]]
 +
KanMusu446Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Lictor Lictor] ("Littorio" in Italian).
 +
* She was launched on the 22nd of August 1937.
 +
* She was renamed "Italia" in July 1943 after the fall of the Fascist government
 +
* Scrapped at La Spezia 1952–54.
   −
==Real Life Trivia==
+
;Update History
*To come soon!
+
* She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E4 reward.
   −
[[Category:Littorio Class]]
+
==See Also==
 +
* [[wikipedia:Italian_battleship_Littorio|Wikipedia entry on Littorio]]
 +
{{shiplist}}
 +
[[Category:Regia Marina Vessels]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]
42,010

edits

Navigation menu