Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=116}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=117}} |
− | ===Basic===
| + | {{KanmusuInfo|ID=302}} |
− | {{shipinfo2 | + | {{KanmusuInfo|ID=307}} |
− | | name=Mikuma | + | Is an "Aircraft Cruiser" (CAV) at Kai/Ni, despite being designated in the game as an "Remodeled Aviation Cruiser" (改装航空巡洋艦) at Kai Ni. |
− | | japanesename=三隈 | |
− | | id=116 | |
− | | image=[[File:116.png]]
| |
− | | color=gold
| |
− | | type=Heavy Cruiser
| |
− | | class=Mogami
| |
− | | fuel=40
| |
− | | ammo=65
| |
− | | firepower=40 (59)
| |
− | | torpedo=18 (69)
| |
− | | AA=18 (59)
| |
− | | ASW=0
| |
− | | LOS=14 (39)
| |
− | | luck=5 (49)
| |
− | | hp=40
| |
− | | armor=30 (59)
| |
− | | evasion=31 (62)
| |
− | | aircraft=6
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Medium
| |
− | | slot=3
| |
− | | time=01:30:00
| |
− | | slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
| |
− | | slot2=[[Type 0 Recon Seaplane]]
| |
− | | slot3=-Unequipped-
| |
− | | slot4=-Locked-
| |
− | | space1=2
| |
− | | space2=2
| |
− | | space3=2
| |
− | | space4=-}}
| |
− | | style="width: 50px;" |
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade===
| + | Is a "Seaplane Tender" (AV) at Kai Ni Toku, despite being designated in the game as a "Special Assault Seaplane Tender" (AVS / 特水母 / 特設戦闘水上機母艦). |
| + | *This is reflected in her [[#Equipability Exceptions|equipability exceptions]] only. |
| | | |
− | {{shipinfo2 | + | ==Gameplay Notes== |
− | | name=Mikuma Kai
| + | {{:Category:Heavy Cruisers}} |
− | | japanesename=三隈改 | + | |
− | | id=117 | + | {{:Category:Aviation Cruisers}} |
− | | image=[[File:117.jpg]]
| + | |
− | | color=violet
| + | ===Special Mechanics=== |
− | | type=Aviation Cruiser
| + | ;Kai |
− | | class=Mogami | + | * Becomes a [[CAV]]. |
− | | fuel=50 | + | |
− | | ammo=55 | + | ;Kai Ni Toku |
− | | firepower=24 (76) | + | * Becomes an [[AV]]. |
− | | torpedo=28 (69) | + | * Can trigger the {{Amphibious Tank}} {{Equipment/Link|Special Type 4 Amphibious Tank|Special Type 4 Amphibious Tank Kai|text=Ka-Tsu tanks|link=Ka-Tsu}} special [[Opening Torpedo Salvo]] on '''"[[Atoll Node]]s"'''. |
− | | AA=20 (59) | + | |
− | | ASW=0 | + | ===Stats Exceptions=== |
− | | LOS=22 (59) | + | *Is from [[Speed Group]] '''Fast A'''. |
− | | luck=10 (69) | + | |
− | | hp=50 | + | ;Kai Ni Toku |
− | | armor=18 (71) | + | *Has 4 equipment slots. |
− | | evasion=34 (69) | + | *Is '''Medium Range'''. |
− | | aircraft=24 | + | |
− | | speed=Fast | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | range=Medium
| + | {{:Equipment/Equipability/CA}} |
− | | slot=4 | + | {{:Equipment/Equipability/CAV}} |
− | | time=Lv30 Remodel
| + | {{:Equipment/Equipability/AV}} |
− | | slot1=[[20.3cm(no.3) Twin Gun Mount]] | + | |
− | | slot2=[[Type 21 Air RADAR]] | + | |
− | | slot3=[[Zuiun (Auspicious Clouds)]] | + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
− | | slot4=-Unequipped- | + | !colspan=5 style="font-size:15px"|Mikuma Equipability Exceptions |
− | | space1=5
| + | |- |
− | | space2=6 | + | ! |
− | | space3=5 | + | !{{Ship/Banner|Mikuma|small=true}}<br>Mikuma (CA) |
− | | space4=8}} | + | !{{Ship/Banner|Mikuma/Kai|small=true}}<br>Mikuma Kai (CAV) |
| + | !{{Ship/Banner|Mikuma/Kai Ni|small=true}}<br>Mikuma Kai Ni (CAV) |
| + | !{{Ship/Banner|Mikuma/Kai Ni Toku|small=true}}<br>Mikuma Kai Ni Toku (AV) |
| + | |- |
| + | !Expansion Slot Exceptions |
| + | !colspan=2|- |
| + | |colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} |
| + | |- |
| + | !rowspan=2|Ship Exceptions |
| + | !colspan=2|- |
| + | |Can Equip:<br>{{Large Searchlight}} |
| + | |Can Equip:<br>{{Aviation Personnel}} {{Med Gun}} {{TorpedoWeapon}} {{Small Sonar}}<br>{{AA Shell}} {{Large Searchlight}} {{Smoke}} |
| + | |- |
| + | !colspan=2|- |
| + | |Cannot Equip:<br>{{TransportationMaterial}} |
| + | |Cannot Equip:<br>{{TransportationMaterial}} {{Light Gun}} {{DepthCharge}} |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ===Fit Bonuses=== |
− | ====Heavy Cruiser==== | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | {{Shipquote | + | {{clear}} |
− | | 自己紹介=ごきげんよう、三隈です。最上さんはどこにいらっしゃるのかしら? | + | ;Hidden Fit Bonuses |
− | | EN1=Greetings, I'm Mikuma. I wonder where Mogami could be hiding? | + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
− | | Note1=She speaks formally. | + | |
− | | Library=最上型1番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ? | + | ===Important Information=== |
− | | EN0=I get along very well with Mogamin, the first ship in the Mogami class, but we get along too well sometimes and collide often... Yeah... literally... I do watch where I'm going, okay? | + | * Required for quest: |
− | | Note0= | + | ** Mandatory: |
− | | 秘書クリック会話①=提督、今日も頑張りましょうね | + | *** {{Q|A76}} |
− | | EN2=Admiral, let's do our best today as well. | + | *** {{Q|B196}} |
− | | Note2= | + | ** Optional: |
− | | 秘書クリック会話②=提督、準備はよろしくて? | + | *** {{Q|G10}}, {{Q|G11}} |
− | | EN3=Admiral, are the preparations complete? | + | * Helper for the following equipment: |
− | | Note3= | + | ** Improvement: [[Prototype 20.3cm (No.4) Twin Gun Mount]] |
− | | 秘書クリック会話③=提督、近いです、近いですよぉ | + | ** Improvement & upgrade: [[12.7cm Twin High-angle Gun Mount]], [[20.3cm (No.3) Twin Gun Mount]] |
− | | EN4=Admiral, you're too close, too clooose. | + | |
− | | Note4= | + | ==Drop Locations== |
− | | 秘書放置時=提督ったら、三隈...忘れられたかと思いましたわ。 | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | | EN4a= | + | |
− | | Note4a= | + | ==Voice Lines== |
− | | 戦績表示時=まあ! 提督の情報ですの? 三隈が見てもいいかしら | + | ===Quotes=== |
− | | EN5=Well! Intelligence for the Admiral? Would I be able to see it, I wonder? | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | Note5= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 編成選択時=はい! 提督、三隈がご一緒しましょう! | + | |scenario = Introduction |
− | | EN6=Yes! Admiral, let's go together! | + | |origin = ごきげんよう、三隈です。最上さんはどこにいらっしゃるのかしら? |
− | | Note6= | + | |translation = Greetings, I'm Mikuma. I wonder where Mogami could be hiding? |
− | | 装備時①=提督、ご覧頂けて? 三隈に似合う? | + | |audio = Mikuma-Introduction.ogg |
− | | EN7=Admiral, how does it look? Does it suit me? | + | }} |
− | | Note7=Very formal again. | + | {{ShipquoteKai |
− | | 装備時②=三隈、嬉しい! ……み……くま! | + | |scenario = Introduction |
− | | EN8=I'm so happy! Mi... kuma! | + | |kai = yes |
− | | Note8=Kira! by Ranka Lee of Macross F? (voice actor of connection) | + | |origin = 提督、三隈、新型になりましたよ。 |
− | | 装備時③=私がくまくま言ったって、いいわよね? | + | |translation = I've attained a new form, Admiral! |
− | | EN9=Would it be alright if I said 'Kumakuma'? | + | |audio = MikumaKai-Introduction.ogg |
− | | Note9= | + | }} |
− | | 補給時=三隈、感謝いたします
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN24=You have my thanks. | + | |scenario = Library |
− | | Note24= | + | |origin = 最上型1番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ? |
− | | EN10=Thank you, this is sufficient. | + | |translation = I'm really good friends with the 1st ship of the Mogami-class, Mogamin, but sometimes we get along too well and end up colliding often... Y-yeah... literally... I do watch where I'm going, you know?<ref>Mogami collided with Mikuma during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway Battle of Midway]. The collision was entirely Mikuma's fault.</ref> |
− | | Note10= | + | |audio = Mikuma-Library.ogg |
− | | EN11=I will just take a short break...
| + | }} |
− | | Note11= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 建造時=新人さん? 素敵な方だといいですね | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | EN12=A newcomer? It would be good if they were a good one. | + | |origin = 提督、今日も頑張りましょうね。 |
− | | Note12= | + | |translation = Let's do our best today as well, Admiral. |
− | | 艦隊帰投時=艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ…… | + | |audio = Mikuma-Secretary_1.ogg |
− | | EN13=The fleet has returned safely. Phew... | + | }} |
− | | Note13= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 出撃時=モガミンはどこ? 彼女には気をつけないと…… | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | EN14=Where is Mogamin? I always have to watch out for her... | + | |kai = yes |
− | | Note14=(mogamin=Mogami) | + | |origin = これまでの私と同じと思ってもらっては困ります。 |
− | | 戦闘開始時=さて、砲雷撃戦、始めますわ! | + | |translation = I will be troubled if you believe that I am the same as before. |
− | | EN15=All right, naval battle, begin! | + | |audio = MikumaKai-Secretary_1.ogg |
− | | Note15= | + | }} |
− | | 航空戦開始時=
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN15a= | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | Note15a= | + | |origin = 提督、準備はよろしくて? |
− | | 攻撃時=撃ち方、はじめ! | + | |translation = Are the preparations complete, Admiral? |
− | | EN16=Targeting, fire! | + | |audio = Mikuma-Secretary_2.ogg |
− | | Note16= | + | }} |
− | | 夜戦開始時=夜戦も三隈の十八番なの! | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN17=Night battles are my specialty, you know! | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | Note17= | + | |kai = yes |
− | | 夜戦攻撃時=くまりんこ! | + | |origin = これでやっともがみんに追いつけそう。 |
− | | EN18=Kumarinko! | + | |translation = I'll surely catch up to Mogamin with this. |
− | | Note18=(I assume this is from (mi)Kuma) | + | |audio = MikumaKai-Secretary_2.ogg |
− | | MVP時=提督が三隈を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね | + | }} |
− | | EN19=Because the Admiral chose me, I could do my best! I humbly accept your gratitude. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note19= | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | EN20=Such impertinent fellows..! | + | |origin = 提督、近いです、近いですよぉ。 |
− | | Note20= | + | |translation = Admiral, you're close, too close. |
− | | EN21=Just how angry will you make me! | + | |audio = Mikuma-Secretary_3.ogg |
− | | Note21= | + | }} |
− | | EN22=Aaa... Kumarinko's clothes..! That's too much! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note22= | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | 撃沈時(反転)=お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの… | + | |kai = yes |
− | | EN23=Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink... | + | |origin = 提督、航空甲板返してくださらないかしら。 |
− | | Note23=|Married = 三隈、かならず御恩はお返ししますね。 | + | |translation = Could you please return my flight deck, Admiral? |
− | |EN25 = I'll certainly repay this kindness. | + | |audio = MikumaKai-Secretary_3.ogg |
− | |Wedding = 提督、三隈をここまで大切に育てて頂いて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。あ、あの…もしよかったらこの後も三隈と一緒に…くまりんこ! | + | }} |
− | |EN26 = Admiral, for taking such great care of me up until now, my gratitude is boundless. Umm.. If it's okay, afterwards, together with Mikuma…. Kumarinko!|ドック入り(小破以下) = ありがとう、これで十分です。 | + | {{ShipquoteKai |
− | |ドック入り(中破以上) = 三隈少しだけ寝かせていただきますね。 | + | |scenario = Secretary Idle |
− | |小破① = 失礼な方達ね! | + | |origin = 提督ったら、三隈...忘れられたかと思いましたわ。 |
− | |小破② = いくら三隈でも怒りますよ | + | |translation = Oh, Admiral... I thought you forgot about me. |
− | |中破 = ああ...、くまりんこのお洋服が!ひどすぎますわ。 | + | |audio = Mikuma-Idle.ogg |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Mikuma-Introduction.ogg}} | + | }} |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Mikuma-Library.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Mikuma-Secretary_1.ogg}} | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Mikuma-Secretary_2.ogg}} | + | |origin = 三隈、かならず御恩はお返ししますね。 |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Mikuma-Idle.ogg}} | + | |translation = I'll certainly repay this kindness. |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Mikuma-Wedding_Line.ogg}} | + | |audio = Mikuma-Wedding_Line.ogg |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Mikuma-Wedding.ogg}} | + | }} |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Mikuma-Looking_At_Scores.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Mikuma-Equipment_1.ogg}}
| + | |scenario = Wedding |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Mikuma-Equipment_2.ogg}} | + | |origin = 提督、三隈をここまで大切に育てて頂いて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。あ、あの…もしよかったらこの後も三隈と一緒に…くまりんこ! |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Mikuma-Equipment_3.ogg}} | + | |translation = For taking such great care of me up until now, my gratitude is boundless, Admiral. Umm... If you're fine with it, afterward, could we... Kumarinko! |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Mikuma-Supply.ogg}} | + | |audio = Mikuma-Wedding.ogg |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Mikuma-Docking_Minor.ogg}} | + | }} |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Mikuma-Docking_Major.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Mikuma-Starting_A_Sortie.ogg}} | + | |scenario = Player's Score |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Mikuma-Battle_Start.ogg}} | + | |origin = まあ!提督の情報ですの? 三隈が見てもいいかしら。 |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Mikuma-Attack.ogg}} | + | |translation = Well! Some intelligence for you, Admiral? Is it possible for me to have a look? |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Mikuma-Night_Battle.ogg}} | + | |audio = Mikuma-Looking_At_Scores.ogg |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Mikuma-Night_Attack.ogg}} | + | }} |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Mikuma-MVP.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Mikuma-Minor_Damage_1.ogg}} | + | |scenario = Player's Score |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Mikuma-Minor_Damage_2.ogg}} | + | |kai = yes |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Mikuma-Major_Damage.ogg}} | + | |origin = まあ!まぁ!新しい情報ですの?見てもいい? |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Mikuma-Sunk.ogg}} | + | |translation = Well, well! Some new intelligence? Can I see it? |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Mikuma-Secretary_3.ogg}} | + | |audio = MikumaKai-Looking_At_Scores.ogg |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Mikuma-Joining_A_Fleet.ogg}} | + | }} |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Mikuma-Construction.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Mikuma-Returning_From_Sortie.ogg}} | + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = はい!提督、三隈がご一緒しましょう! |
| + | |translation = Yes! Let's go together, Admiral! |
| + | |audio = Mikuma-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 航空巡洋艦三隈、出撃しますわ! |
| + | |translation = Aviation cruiser Mikuma, sortieing! |
| + | |audio = MikumaKai-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = 三隈、嬉しい! …み…くま! |
| + | |translation = I'm... so happy! ...Mi... kuma! |
| + | |audio = Mikuma-Equipment 1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 素敵な装備ですわ。 |
| + | |translation = What wonderful equipment. |
| + | |audio = MikumaKai-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = 提督、ご覧頂けて?三隈に似合う? |
| + | |translation = Please have a look, Admiral? Does it suit me? |
| + | |audio = Mikuma-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = くまりんこ♪…あらやだ… |
| + | |translation = Kumarinko♪ ...Wait, no... |
| + | |audio = MikumaKai-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = 私がくまくま言ったって、いいわよね? |
| + | |translation = Would it be alright if I said 'Kumakuma'? |
| + | |audio = Mikuma-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = 三隈、感謝いたします。 |
| + | |translation = You have my thanks. |
| + | |audio = Mikuma-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = ありがとう、これで十分です。 |
| + | |translation = Thank you, this is sufficient. |
| + | |audio = Mikuma-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 航空甲板は特に大事にお願いしますね。 |
| + | |translation = Please take special care with my flight deck. |
| + | |audio = MikumaKai-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = 三隈少しだけ寝かせていただきますね。 |
| + | |translation = I will just take a short break... |
| + | |audio = Mikuma-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの… |
| + | |translation = Even though I fixed where Mogamin hit me... I'm back in the dock... |
| + | |audio = MikumaKai-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新人さん?素敵な方だといいですね。 |
| + | |translation = A newcomer? It would be nice if they are someone great. |
| + | |audio = Mikuma-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |kai = yes |
| + | |origin =新艦完成のご連絡ですわ。すわ |
| + | |translation = I am informing you that a new ship has been completed. |
| + | |audio =MikumaKai-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ… |
| + | |translation = The fleet has returned safely to port. Phew... |
| + | |audio = Mikuma-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 艦隊が無事に帰還できました。よかった。 |
| + | |translation = The fleet has managed to return safely. Thank goodness. |
| + | |audio = MikumaKai-Returning From Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = モガミンはどこ?彼女には気をつけないと… |
| + | |translation = Where is Mogamin? I always have to watch out for her... |
| + | |audio = Mikuma-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台! |
| + | |translation = I want Mogamin to see my big moment! |
| + | |audio = MikumaKai-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = さて、砲雷撃戦、始めますわ! |
| + | |translation = All right, beginning combat! |
| + | |audio = Mikuma-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ! |
| + | |translation = Well now, let's begin my 3-dimensional air and sea battle! |
| + | |audio = MikumaKai-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 撃ち方、はじめ! |
| + | |translation = Open fire! |
| + | |audio = Mikuma-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 航空部隊の皆さん、お願いします! |
| + | |translation = I'm counting on you, my air wing! |
| + | |audio = MikumaKai-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = くまりんこ! |
| + | |translation = Kumarinko! |
| + | |audio = Mikuma-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = そして砲撃戦です! ミ……クマ! |
| + | |translation = Next, the bombardment phase... Mi... Kuma! |
| + | |audio = MikumaKai-Night_Attack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 夜戦も三隈の十八番なの! |
| + | |translation = Night battles are my specialty! |
| + | |audio = Mikuma-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 夜は本当は、ちょっとこわいけれど。 |
| + | |translation = To tell the truth, I'm a bit scared of the night... |
| + | |audio = MikumaKai-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 提督が三隈を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね |
| + | |translation = I could do my best because you chose me, Admiral! I humbly accept your gratitude. |
| + | |audio = Mikuma-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = 失礼な方達ね! |
| + | |translation = Such impertinent fellows...! |
| + | |audio = Mikuma-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = いくら三隈でも怒りますよ! |
| + | |translation = Just how angry will you make me! |
| + | |audio = Mikuma-Minor_Damage_1.ogg |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = ああ...、くまりんこのお洋服が!ひどすぎますわ。 |
| + | |translation = Aaa... My clothes...! This is too much! |
| + | |audio = Mikuma-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの… |
| + | |translation = Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink... |
| + | |audio = Mikuma-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ====Aviation Cruiser==== | + | ===Hourlies=== |
− | {{Shipquote | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | 自己紹介=提督、三隈、新型になりましたよ | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN1=Admiral, I've attained a new form!
| + | |scenario = 00:00 |
− | | Note1= | + | |origin = マルマルマルマル。日付が変わりましたわ。 |
− | | Library=最上型一番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ? | + | |translation = 0000. The date has changed. |
− | | EN0=I get along very well with Mogamin, the first ship in the Mogami class, but we get along too well sometimes and collide often... Yeah... literally... I do watch where I'm going, okay? | + | |audio = Mikuma-00.ogg |
− | | Note0= | + | }} |
− | | 秘書クリック会話①=これまでの私と同じと思ってもらっては困ります
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN2=I will be troubled if you believe that I am the same as before.
| + | |scenario = 01:00 |
− | | Note2= | + | |origin = マルヒトマルマル。提督、今夜は夜更かししちゃいます? |
− | | 秘書クリック会話②=これでやっともがみんに追いつけそう | + | |translation = 0100. Are you you going to be staying up late tonight, Admiral? |
− | | EN3=With this, I'll surely catch up to Mogamin. | + | |audio = Mikuma-01.ogg |
− | | Note3=
| + | }} |
− | | 秘書クリック会話③=提督、航空甲板返してくださらないかしら
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN4=Admiral, I wonder if you could please return my flight deck?
| + | |scenario = 02:00 |
− | | Note4= | + | |origin = 提督、起きてますか?マルフタマルマルです。 |
− | | 秘書放置時=提督ったら…三隈、忘れられたかと思いましたわ。
| + | |translation = Are you awake, Admiral? It's 0200. |
− | | EN4a=
| + | |audio = Mikuma-02.ogg |
− | | Note4a= | + | }} |
− | | 戦績表示時=まあ! まぁ!新しい情報ですの?見てもいい? | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN5=Well, well! A new communique? Can I see it? | + | |scenario = 03:00 |
− | | Note5= | + | |origin = マルサンマルマル。暗闇は…怖いですぅ。 |
− | | 編成選択時=航空巡洋艦三隈、出撃しますわ
| + | |translation = 0300. The darkness... is scary... |
− | | EN6=Aviation cruiser Mikuma, setting off!
| + | |audio = Mikuma-03.ogg |
− | | Note6= | + | }} |
− | | 装備時①=くまりんこ。…あらやだ… | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN7=Kumarinko. ...wait, no... | + | |scenario = 04:00 |
− | | Note7= | + | |origin = マルヨンマルマルになりました。提督、もういい加減に寝ましょ? |
− | | 装備時②=素敵な装備ですわ
| + | |translation = It is now 0400. Why don't you just go to bed, Admiral? |
− | | EN8=That's some lovely equipment.
| + | |audio = Mikuma-04.ogg |
− | | Note8= | + | }} |
− | | 装備時③=私がくまくま言ったって、いいわよね? | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN9=Would it be alright if I said 'Kumakuma'? | + | |scenario = 05:00 |
− | | Note9= | + | |origin = マルゴーマルマルです。提督、頑張りすぎると体に障ります。 |
− | | 補給時=三隅、感謝いたします
| + | |translation = It's 0500. You'll damage your body if you work too hard, Admiral. |
− | | EN24=You have my thanks.
| + | |audio = Mikuma-05.ogg |
− | | Note24= | + | }} |
− | | EN10=Please take special care with my flight deck. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note10= | + | |scenario = 06:00 |
− | | EN11=Even though I though I fixed where Mogamin hit me.... I'm back in the dock...
| + | |origin = マルロクマルマル。朝です。おはようございます。 |
− | | Note11= | + | |translation = 0600. The sun's up. Good morning. |
− | | 建造時=新艦完成のご連絡ですわ
| + | |audio = Mikuma-06.ogg |
− | | EN12=I am informing you that a new ship has been completed.
| + | }} |
− | | Note12=Very formal again. | + | {{ShipquoteKai |
− | | 艦隊帰投時=艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ…… | + | |scenario = 07:00 |
− | | EN13=The fleet has returned safely. Phew... | + | |origin = マルナナマルマル。提督、朝ご飯はなんになさいますか? |
− | | Note13= | + | |translation = 0700. What would you like for breakfast, Admiral? |
− | | 出撃時=もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台!
| + | |audio = Mikuma-07.ogg |
− | | EN14=I want Mogamin to see this, my big performance! | + | }} |
− | | Note14= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 戦闘開始時=さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ! | + | |scenario = 08:00 |
− | | EN15=Well now, lets begin my 3-dimensional air and sea battle! | + | |origin = マルハチマルマルです。今日も三隈とがんばりましょ? |
− | | Note15=
| + | |translation = 0800. Let's do our best together today as well, okay? |
− | | 航空戦開始時=
| + | |audio = Mikuma-08.ogg |
− | | EN15a= | + | }} |
− | | Note15a= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 攻撃時=そして砲撃戦です…み……くま! | + | |scenario = 09:00 |
− | | EN16=Next, the bombardment phase... Mi... Kuma! | + | |origin = マルキュウマルマル。今日はどの辺に行きましょうか? |
− | | Note16= | + | |translation = 0900. Where should we go today? |
− | | 夜戦開始時=夜は本当は、ちょっとこわいけれど | + | |audio = Mikuma-09.ogg |
− | | EN17=Even though the night is really a bit scary... | + | }} |
− | | Note17= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 夜戦攻撃時=くまりんこ!
| + | |scenario = 10:00 |
− | | EN18=Kumarinko!
| + | |origin = 提督、頑張ってますね!ヒトマルマルマルです。 |
− | | Note18= | + | |translation = Do your best, Admiral! It's 1000. |
− | | MVP時=提督が三隅を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね | + | |audio = Mikuma-10.ogg |
− | | EN19=Because the Admiral chose me, I could do my best! I humbly accept your gratitude. | + | }} |
− | | Note19= | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN20=Such impertinent fellows..! | + | |scenario = 11:00 |
− | | Note20= | + | |origin = ヒトヒトマルマル。昼食はどうなさいますか? |
− | | EN21=Just how angry will you make me! | + | |translation = 1100. What would you like for lunch? |
− | | Note21= | + | |audio = Mikuma-11.ogg |
− | | EN22=Aaa... Kumarinko's western clothes..! That's too much!
| + | }} |
− | | Note22= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 撃沈時(反転)=お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの… | + | |scenario = 12:00 |
− | | EN23=Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink... | + | |origin = ヒトフタマルマル。三隈もご一緒にランチしたいですぅ。 |
− | | Note23=|ドック入り(小破以下) = 航空甲板は特に大事にお願いしますね。 | + | |translation = 1200. I want to have lunch together~ |
− | |ドック入り(中破以上) = モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの… | + | |audio = Mikuma-12.ogg |
− | |小破① = 失礼な方達ね! | + | }} |
− | |小破② = 幾ら三隈でも、怒りますよ! | + | {{ShipquoteKai |
− | |中破 = あぁ…くまりんこのお洋服が…酷すぎますわ… | + | |scenario = 13:00 |
− | |Clip1 = {{Audio|file=MikumaKai-Introduction.ogg}} | + | |origin = ヒトサンマルマル。食後ってやっぱり眠いですね。 |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Mikuma-Library.ogg}} | + | |translation = 1300. You definitely get sleepy after a meal, huh. |
− | |Clip2 = {{Audio|file=MikumaKai-Secretary_1.ogg}}
| + | |audio = Mikuma-13.ogg |
− | |Clip3 = {{Audio|file=MikumaKai-Secretary_2.ogg}} | + | }} |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Mikuma-Idle.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Mikuma-Wedding_Line.ogg}} | + | |scenario = 14:00 |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Mikuma-Wedding.ogg}} | + | |origin = ヒトヨンマルマル。ふぁあ…ふぁ… |
− | |Clip5 = {{Audio|file=MikumaKai-Looking_At_Scores.ogg}}
| + | |translation = 1400. *sleeping sounds*... |
− | |Clip7 = {{Audio|file=MikumaKai-Equipment_1.ogg}} | + | |audio = Mikuma-14.ogg |
− | |Clip8 = {{Audio|file=MikumaKai-Equipment_2.ogg}} | + | }} |
− | |Clip9 = {{Audio|file=MikumaKai-Equipment_3.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Mikuma-Supply.ogg}} | + | |scenario = 15:00 |
− | |Clip10 = {{Audio|file=MikumaKai-Docking_Minor.ogg}} | + | |origin = ヒトゴウマルマル。提督、ここはもうひと踏ん張りですね! |
− | |Clip11 = {{Audio|file=MikumaKai-Docking_Major.ogg}}
| + | |translation = 1500. This is the final spurt, Admiral! |
− | |Clip14 = {{Audio|file=MikumaKai-Starting_A_Sortie.ogg}} | + | |audio = Mikuma-15.ogg |
− | |Clip15 = {{Audio|file=MikumaKai-Battle_Start.ogg}} | + | }} |
− | |Clip16 = {{Audio|file=MikumaKai-Attack.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip17 = {{Audio|file=MikumaKai-Night_Battle.ogg}} | + | |scenario = 16:00 |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Mikuma-Night_Attack.ogg}} | + | |origin = ヒトロクマルマル。あら、夕日が… |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Mikuma-MVP.ogg}}
| + | |translation = 1600. Oh, it's sunset... |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Mikuma-Minor_Damage_1.ogg}} | + | |audio = Mikuma-16.ogg |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Mikuma-Minor_Damage_2.ogg}} | + | }} |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Mikuma-Major_Damage.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Mikuma-Sunk.ogg}} | + | |scenario = 17:00 |
− | |Clip4 = {{Audio|file=MikumaKai-Secretary_3.ogg}} | + | |origin = ヒトナナマルマル。提督、もうそろそろ夜ですね。 |
− | |Clip6 = {{Audio|file=MikumaKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
| + | |translation = 1700. It's almost night, Admiral. |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Mikuma-Construction.ogg}} | + | |audio = Mikuma-17.ogg |
− | |Clip13 = {{Audio|file=MikumaKai-Returning_From_Sortie.ogg}} | + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = ヒトハチマルマル。提督、食事に行かれます?それとも、飲みに行かれます? |
| + | |translation = 1800. Do you want to go out for dinner, Admiral? Or perhaps, out for a drink? |
| + | |audio = Mikuma-18.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = ヒトキュウマルマル。どう、提督、おいしい?…よかったぁ。 |
| + | |translation = 1900. Well, Admiral, it is tasty? ...Thank goodness. |
| + | |audio = Mikuma-19.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = フタマルマルマルです。そろそろお風呂とかどうでしょうか? |
| + | |translation = 2000. How about having a bath now? |
| + | |audio = Mikuma-20.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = フタヒトマルマル。三隈、そろそろお休みしてもよいでしょうか? |
| + | |translation = 2100. Is it okay for me to have a rest now? |
| + | |audio = Mikuma-21.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = フタフタマルマルです。提督、そろそろアレの時間ですね。あーれ♪ |
| + | |translation = 2200. Admiral, it's almost time for that. Tha~t♪ |
| + | |audio = Mikuma-22.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = フタサンマルマル。三隈、今日も一日頑張りました。 |
| + | |translation = 2300. I did my best today as well. |
| + | |audio = Mikuma-23.ogg |
| }} | | }} |
| + | |} <references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ====Hourlies (Both)==== | + | ===Seasonal=== |
− | {{Shiphourly | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | | 00JP=マルマルマルマル。日付が変わりましたわ。
| + | {{SeasonalQuote |
− | | 00EN=0000. The date has changed. | + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
− | | 00Note= | + | |origin = 提督、三隈特製くまりんこチョコを差し上げますわ。はい、これです!遠慮なさらないで。 |
− | | 01JP=マルヒトマルマル。提督、今夜は夜更かししちゃいます? | + | |translation = Here’s my special Kumarinko Chocolates for you, Admrial. Here you go! No need to restrain yourself. |
− | | 01EN=0100. Admiral, are you you going to be staying up late tonight? | + | |audio = Mikuma_Valentine_Sec2.ogg |
− | | 01Note=
| + | |notes = Secretary 1 |
− | | 02JP=提督、起きてますか?マルフタマルマルです。
| |
− | | 02EN=Admiral, are you awake? It's 0200.
| |
− | | 02Note=
| |
− | | 03JP=マルサンマルマル。暗闇は…怖いですぅ。
| |
− | | 03EN=0300. The dark... is scary...
| |
− | | 03Note=
| |
− | | 04JP=マルヨンマルマルになりました。提督、もういい加減に寝ましょ?
| |
− | | 04EN=It is now 0400. Admiral, why don't you just go to bed?
| |
− | | 04Note=
| |
− | | 05JP=マルゴーマルマルです。提督、頑張りすぎると体に障ります。
| |
− | | 05EN=It's 0500. Admiral, if you work too hard, you damage your body.
| |
− | | 05Note=
| |
− | | 06JP=マルロクマルマル。朝です。おはようございます。
| |
− | | 06EN=0600. The sun's up. Good morning.
| |
− | | 06Note=(Lit Morning. Good Morning.)
| |
− | | 07JP=マルナナマルマル。提督、朝ご飯はなんになさいますか?
| |
− | | 07EN=0700. Admiral, what would you like for breakfast?
| |
− | | 07Note=
| |
− | | 08JP=マルハチマルマルです。今日も三隈とがんばりましょ?
| |
− | | 08EN=0800. Let's do our best together today as well, okay?
| |
− | | 08Note=
| |
− | | 09JP=マルキュウマルマル。今日はどの辺に行きましょうか?
| |
− | | 09EN=0900. Where should be go today?
| |
− | | 09Note=
| |
− | | 10JP=提督、頑張ってますね!ヒトマルマルマルです。
| |
− | | 10EN=Admiral, do your best! It's 1000.
| |
− | | 10Note=
| |
− | | 11JP=ヒトヒトマルマル。昼食はどうなさいますか?
| |
− | | 11EN=1100. What should would you like for lunch?
| |
− | | 11Note=
| |
− | | 12JP=ヒトフタマルマル。三隈もご一緒にランチしたいですぅ。
| |
− | | 12EN=1200. I want to have lunch together~
| |
− | | 12Note=
| |
− | | 13JP=ヒトサンマルマル。食後ってやっぱり眠いですね。
| |
− | | 13EN=1300. You always get tired after eating, don't you?
| |
− | | 13Note=
| |
− | | 14JP=ヒトヨンマルマル。ふぁあ…ふぁ…
| |
− | | 14EN=1400. Zzz... zzz...
| |
− | | 14Note=
| |
− | | 15JP=ヒトゴウマルマル。提督、ここはもうひと踏ん張りですね!
| |
− | | 15EN=1500. Admiral, you're still holding strong here!
| |
− | | 15Note=rough
| |
− | | 16JP=ヒトロクマルマル。あら、夕日が…
| |
− | | 16EN=1600. Oh, the sunset...
| |
− | | 16Note=
| |
− | | 17JP=ヒトナナマルマル。提督、もうそろそろ夜ですね。
| |
− | | 17EN=1700. Admiral, it's already evening, isn't it?
| |
− | | 17Note=
| |
− | | 18JP=ヒトハチマルマル。提督、食事に行かれます?それとも、飲みに行かれます?
| |
− | | 18EN=1800. Admiral, do you wish to go for dinner? Or perhaps, off for a drink?
| |
− | | 18Note=
| |
− | | 19JP=ヒトキュウマルマル。どう、提督、おいしい?…よかったぁ。
| |
− | | 19EN=1900. Well, Admiral, it is tasty? ...thank goodness.
| |
− | | 19Note=
| |
− | | 20JP=フタマルマルマルです。そろそろお風呂とかどうでしょうか?
| |
− | | 20EN=2000. How about having a bath now?
| |
− | | 20Note=
| |
− | | 21JP=フタヒトマルマル。三隈、そろそろお休みしてもよいでしょうか?
| |
− | | 21EN=2100. Is it okay for me to have a rest now?
| |
− | | 21Note=
| |
− | | 22JP=フタフタマルマルです。提督、そろそろアレの時間ですね。あーれ♪
| |
− | | 22EN=2200. Admiral, it's almost time for that. Tha~t♪
| |
− | | 22Note=
| |
− | | 23JP=フタサンマルマル。三隈、今日も一日頑張りました。
| |
− | | 23EN=2300. I did my best today as well.
| |
− | | 23Note=
| |
− | | idleJP=提督ったら……三隈、忘れられたかと思いましたわ
| |
− | | idleEN=Really, Admiral... I think you've forgotten about me...
| |
− | | idleNote=
| |
− | |Clip00 = {{Audio|file=Mikuma-00.ogg}}
| |
− | |Clip01 = {{Audio|file=Mikuma-01.ogg}}
| |
− | |Clip02 = {{Audio|file=Mikuma-02.ogg}} | |
− | |Clip03 = {{Audio|file=Mikuma-03.ogg}} | |
− | |Clip04 = {{Audio|file=Mikuma-04.ogg}}
| |
− | |Clip05 = {{Audio|file=Mikuma-05.ogg}}
| |
− | |Clip06 = {{Audio|file=Mikuma-06.ogg}}
| |
− | |Clip07 = {{Audio|file=Mikuma-07.ogg}}
| |
− | |Clip08 = {{Audio|file=Mikuma-08.ogg}}
| |
− | |Clip09 = {{Audio|file=Mikuma-09.ogg}}
| |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Mikuma-10.ogg}}
| |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Mikuma-11.ogg}}
| |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Mikuma-12.ogg}}
| |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Mikuma-13.ogg}}
| |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Mikuma-14.ogg}}
| |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Mikuma-15.ogg}}
| |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Mikuma-16.ogg}}
| |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Mikuma-17.ogg}}
| |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Mikuma-18.ogg}}
| |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Mikuma-19.ogg}}
| |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Mikuma-20.ogg}}
| |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Mikuma-21.ogg}}
| |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Mikuma-22.ogg}}
| |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Mikuma-23.ogg}}
| |
− | |ClipIdle = {{Audio|file=Mikuma-Idle.ogg}}
| |
| }} | | }} |
− | === Drop Locations === | + | {{SeasonalQuote |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mikuma}} | + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、くまりんこチョコ、お味はいかがでしたか?…えぇ、まだ、ですか?遠慮しないで早く召し上がってくださいね。 |
| + | |translation = Did you like my Kumarinko Chocolates, Admiral? …Eh, you still haven’t had them? Please don’t hold back and eat them all right away. |
| + | |audio = Mikuma_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Hinamatsuri 2016]] |
| + | |origin = ひな祭り…お雛様かわいいですぅ!御内裏様はモガミン、御雛様に三隈。ふふ♪作っちゃおうかな? |
| + | |translation = Hinamatsuri… the Hina dolls are cute! The Emperor will be Mogamin, and the Empress will be me. Fufu♪ Shall I make them? |
| + | |audio = Mikuma_Peach_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = 提督、もすぐ春ですわ。お弁当作て、最上と三人で、お花見に行きましょう?三隈楽しみです! |
| + | |translation = It’s almost spring, Admiral. Shall we make a lunch box and go cherry blossom viewing with Mogami? I can’t wait! |
| + | |audio = Mikuma_Spring_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、こちらをくクマリンコチョコのお返しに?嬉しい♪来年は、スーパーくまりんこチョコ、期待してくださいね? |
| + | |translation = Is this in return for the Kumarinko Chocolates? I’m happy♪ Look forward to my Super Kumarinko Chocolate next year alright? |
| + | |audio = Mikuma_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = くまりんこ!提督、三周年です。おめでとうございます。 |
| + | |translation = Kumarinko! It’s the 3rd Anniversary, Admiral. Congratulations. |
| + | |audio = Mikuma_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = 雨の日が続きますわ。この季節は少し苦手です。何か、悲しい気持ちになってしまって。いけませんね。 |
| + | |translation = The rainy days keep coming. I don’t quite like this season. It just makes me feel kind of sad. I’m hopeless. |
| + | |audio = Mikuma_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | |origin = モガミンは、今年の夏は水着、どうするのかしら?おニューのお揃い、着たいな♪ |
| + | |translation = What should we do about swimsuits this summer, Mogamin? I want to wear a new one♪ |
| + | |audio = Mikuma_Early_Summer_Sec1_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = 結局、お揃の水着、買えなかった…えぇ、提督、ビーチバレーですか?クマリンコは…私は、いいです… |
| + | |translation = We couldn’t buy matching swimsuits in the end… Eh, beach volleyball, Admiral? I’m… I’m fine… |
| + | |audio = Mikuma_Sec1_Midsummer_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 秋、色々と美味しそうな季節!うぅん、三隈、ここで食欲に負けちゃダメ!太ったら、モガミンに嫌われちゃう。 |
| + | |translation = Autumn is the season full of delicious things! No, I can’t lose to my appetite! Mogamin won’t like it if I get fat. |
| + | |audio = Mikuma_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = 秋刀魚?高級魚ですの?ん…三隈、秋刀魚はあんまり…あぁ!ん、美味しい!秋刀魚、美味しいですわ! |
| + | |translation = Saury? Is it a high class fish? Hmm… saury isn’t something I… Ah! Mmm, it’s delicious! Saury is delicious! |
| + | |audio = Mikuma_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] |
| + | |origin = メリクリスマスですわ。三隈、クリスマスケーキ大好きです。提督はどうですか?はい、あーん。 |
| + | |translation = Merry Christmas. I really love Christmas cake. What about you, Admiral? Here, say “aah”. |
| + | |audio = Mikuma_Christmas_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]] |
| + | |origin = 大掃除ですね?くまりんこ大掃除、始めましょう!最上、鈴谷、熊野、さあ、まずは、掃き掃除からですわ! |
| + | |translation = Spring cleaning? Let’s start the Kumarinko Spring Clean! Mogami, Suzuya, Kumano; come on, we’ll start with sweeping! |
| + | |audio = Mikuma_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] |
| + | |origin = 提督、あけましておめでとうございます。今年も、もがみんとくまりんこをどうぞよろしくお願いします。 |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral. Please look after Mogamin and I this year too. |
| + | |audio = Mikuma_New_Year_2017_sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、すごい!まさかの四周年です。おめでとうございます。くまりんこ! |
| + | |translation = Amazing, Admiral! It’s really the 4th Anniversary. Congratulations. Kumarinko! |
| + | |audio = Mikuma_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = すっかり寒くなりました。スカートだと少し足がすうすうして。あぁ、最上、マフ?ありがとう。一緒に使う。 |
| + | |translation = It’s gotten pretty cold. My legs feel so drafty in this skirt. Ah, a muffler, Mogami? Thank you. Let’s share it. |
| + | |audio = Mikuma_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、今日は素敵な日です。クマリンコー。 |
| + | |translation = Today is a wonderful day, Admiral. Kumarinko. |
| + | |audio = Mikuma_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]] |
| + | |origin = 三隈もお豆を投げます。メークマ、ミークマ。あらいやだ。最上、ごめんなさい。 |
| + | |translation = I'll throw some beans too. Mi-kuma, mi-kuma. Oh no. Mogami, I'm sorry. |
| + | |audio = Mikuma_Setsubun_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Mikuma.png|Base |
| + | Ship Full Mikuma Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Mikuma Kai.png|Kai |
| + | Ship Full Mikuma Kai Damaged.png|Kai Damaged |
| + | Ship Full Mikuma Kai Ni.png|Kai Ni |
| + | Ship Full Mikuma Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged |
| + | Ship Full Mikuma Kai Ni Toku.png|Kai Ni Toku |
| + | Ship Full Mikuma Kai Ni Toku Damaged.png|Kai Ni Toku Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | == Notes == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | * [[Glossary#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]: Nakajima Megumi
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Mikuma_Summer.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | Mikuma_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016 Damaged]] |
| + | Mikuma Full Summer 2017.png|[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017]] |
| + | Mikuma Full Summer 2017 Damaged.png||[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu120Mitsukoshi2019.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019]] |
| + | KanMusu120Mitsukoshi2019Dmg.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *Sunk 6 June 1942 by [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy United States Navy] and [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps USMC] aircraft during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway Battle of Midway] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Mikuma¶ms=29_20_N_173_30_E_ 29°20′N 173°30′E]. | + | ;General Information |
− | *Mikuma, actually, was not an aviation cruiser the time; she went down with 4 carriers in Midway. | + | * She is named after the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E9%9A%88%E5%B7%9D Mikuma River]. |
− | *Probably one of the unluckiest heavy cruisers in the list. | + | * She was launched on the 31st of May 1934. |
| + | * Sunk on the 6th of June 1942 by [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy United States Navy] and [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps USMC] aircraft during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway Battle of Midway] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Mikuma¶ms=29_20_N_173_30_E_ 29°20′N 173°30′E]. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 26th of June 2013. |
| + | * Was part of the [[LSC]] construction pool when it was released on the [[Game Updates/2013/December 24th|24th of December 2013]]. |
| + | * She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2024/January 25th|25th of January 2024]]. |
| + | |
| + | ;Misc |
| + | *She was never actually remodeled into an aviation cruiser having been sunk at Midway before work could begin. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Mikuma|Wikipedia entry on cruiser Mikuma]] | | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Mikuma|Wikipedia entry on cruiser Mikuma]] |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Mogami Class]]
| |
− | [[Category:Heavy Cruisers]]
| |
− | [[Category:Aviation Cruisers]]
| |