• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
2,782 bytes added ,  7 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=044}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=044a}}
===Basic===
  −
{{shipinfo2
  −
| name=Natori
  −
| japanesename=名取
  −
| id=44
  −
| image=[[File:044.jpg]]
  −
| color=SkyBlue
  −
| type=Light Cruiser
  −
| class=Nagara
  −
| fuel=25
  −
| ammo=25
  −
| firepower=14 (39)
  −
| torpedo=24 (79)
  −
| AA=13 (49)
  −
| ASW=20 (59)
  −
| LOS=8 (39)
  −
| luck=10 (49)
  −
| hp=26
  −
| armor=10 (29)
  −
| evasion=37 (69)
  −
| aircraft=2
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=2
  −
| time=1:00:00
  −
| slot1=[[14cm Naval Gun]]
  −
| slot2=-Unequipped-
  −
| slot3=-Locked-
  −
| slot4=-Locked-
  −
| space1=1
  −
| space2=1}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
   −
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Natori Kai
+
* None
| japanesename=名取改
+
 
| id=44
+
===Equipability Exceptions===
| image=[[File:044M.jpg]]
+
{{:Equipment/Equipability/CL}}
| color=silver
+
 
| type=Light Cruiser
+
 
| class=Nagara
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| fuel=25
+
!colspan=2 style="font-size:15px"|Natori Equipability Exceptions
| ammo=30
+
|-
| firepower=20 (69)
+
!
| torpedo=24 (89)
+
!{{Ship/Banner|Natori|small=true}}<br>Natori/Kai
| AA=15 (59)
+
|-
| ASW=24 (79)
+
!Expansion Slot Exceptions
| LOS=10 (49)
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
| luck=12 (59)
+
|-
| hp=43
+
!Ship Exceptions
| armor=29 (59)
+
! -
| evasion=40 (79)
  −
| aircraft=3
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=3
  −
| time=Lv20 Remodel
  −
| slot1=[[14cm Naval Gun]]
  −
| slot2=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]]
  −
| slot3=[[Type 0 Recon Seaplane]]
  −
| slot4=-Locked-
  −
| space1=1
  −
| space2=1
  −
| space3=1}}
   
|}
 
|}
   −
===Quote===
+
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
    +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A63}}
 +
*** {{Q|B55}}
    +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Intro
+
|scenario = Introduction
 
|origin = 名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります
 
|origin = 名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります
|translation = I'm called Natori... I'll do my best not to trouble you!
+
|translation = My name is Natori... I'll try my best to not cause you trouble.
 
|audio = Natori-Introduction.ogg
 
|audio = Natori-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = 長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから!
+
|origin = 長良型3番艦の名取です。
|translation = 3rd of the Nagara-class, Natori. I'm a bit of an older model, but there are must a use for a high-speed light cruiser too... Y-yes,a Destroyer team, it'd be best if I was assigned to one, please. I-I'll do my best!  
+
ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…
 +
そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから!
 +
|translation = I'm the 3rd ship of the Nagara-class, Natori.
 +
Even though I'm an older model, I think I can still be of use as a high-speed light cruiser...
 +
Th-that's right, please assign me to a torpedo squadron. I-I'll do my best!
 
|audio = Natori-Library.ogg
 
|audio = Natori-Library.ogg
 
}}
 
}}
Line 90: Line 63:  
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = はっ…な、なんでしょうか…?
 
|origin = はっ…な、なんでしょうか…?
|translation = Um... W-what is it?  
+
|translation = Ha... Wh-what is it...?
 
|audio = Natori-Secretary_1.ogg
 
|audio = Natori-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 96: Line 69:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin = ふぁっ…命令ですか…?
 
|origin = ふぁっ…命令ですか…?
|translation = Wha... An order?  
+
|translation = Wha... Is it an order?
 
|audio = Natori-Secretary_2.ogg
 
|audio = Natori-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん!
+
|origin = こ、これは…気合を入れろっていうことですよね。頑張ります、提督さん!
|translation = T-this... this is 'psyching up', isnt it.... Do your best..! Everybody!
+
|translation = I-is this... what you call a 'psyching up'? I'll do my best, Admiral!
 
|audio = Natori-Secretary_3.ogg
 
|audio = Natori-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle  
 
|scenario = Secretary Idle  
 +
|kai = yes
 
|origin = 提督さん、お忙しそう…。この間に、私が身の回りを整理して差し上げよう。えっと…これは…ここで…これは…ここ。あと、これは…ふぇ?こ、これは…えっと…
 
|origin = 提督さん、お忙しそう…。この間に、私が身の回りを整理して差し上げよう。えっと…これは…ここで…これは…ここ。あと、これは…ふぇ?こ、これは…えっと…
|translation = Admiral, I guess you're busy.  Why don't I use this time to organize your personal belongs. This goes here...and this goes...here...and this...umm..this one...this one goes...
+
|translation = You look busy, Admiral... I'll just use this time to organize your belongings. Ummm... This goes... here... This... over there... Then this... Huh? Th-this is... Ummm...
 
|audio = Natori Kai Idle.mp3
 
|audio = Natori Kai Idle.mp3
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Secretary (Married)
  −
|origin = !やりました!では、私はこれで…
  −
|translation = Yeah! Then... that's all from me...
  −
|audio = Natori-Wedding Line.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =提督さんも、本当は戦いが好きじゃないんですね、安心しました。提督…いえ…ぁ、あなたのために…もっと、がんばります。
+
|origin =提督さんも、本当は戦いが好きじゃないんですね?安心しました。提督…いえ…ぁ、あなたのために…もっと、がんばります。
|translation = The Admiral doesn't really like fighting as well, it makes me feel at ease. For the Admiral, no, for y-you… I'll keep doing my best.  
+
|translation = You really don't like to fight either right, Admiral? That's a relief. Admiral... No... For you... I'll work even harder.
 
|audio = Natori-Wedding.ogg
 
|audio = Natori-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
Line 126: Line 94:  
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = 提督に…ご連絡です…
 
|origin = 提督に…ご連絡です…
|translation = A letter... for the Admiral...  
+
|translation = It's a... message for you, Admiral...
 
|audio = Natori-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Natori-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
Line 132: Line 100:  
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = 私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!?
 
|origin = 私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!?
|translation = You called for me... Eh!? Sortie!?  
+
|translation = Did you call for me... Eh!? A sortie!?
 
|audio = Natori-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Natori-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin = 提督に…ご連絡です…
+
|origin = あ、あの…ありがとうございます。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
|translation = A letter... for the Admiral...  
+
|translation = U-umm... Thank you very much.
 
|audio = Natori-Equipment_1.ogg
 
|audio = Natori-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 144: Line 112:  
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin = 近代化改修…んっ…すみません…!古くって…
 
|origin = 近代化改修…んっ…すみません…!古くって…
|translation = Modernisation... sorry! Even though I'm old...  
+
|translation = Modernisation... Ngh... I'm sorry...! It's because I'm old...
 
|audio = Natori-Equipment_2.ogg
 
|audio = Natori-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin = !やりました!では、私はこれで…
+
|origin = ふぁっ!やりました!では、私はこれで…<ref>Shared with Secretary Married.</ref>
|translation = Yeah! Then... that's all from me...
+
|translation = Yeah! I did it! Now I can...
 
|audio = Natori-Equipment_3.ogg
 
|audio = Natori-Equipment_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin = あ、あの…。ありがとうございます。
+
|kai = yes
|translation = Er, um... Thank you very much.
+
|origin =  あの…あっ、ありがとうございます。
|audio = Natori-Supply.ogg
+
|translation = Ummm... Th-thank you very much.
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Supply (First Remodel)
  −
|origin =  あの…、あっ…ありがとうございます。
  −
|translation = Umm..., T....Thank you very much
   
|audio = Natori Kai Resupply.mp3
 
|audio = Natori Kai Resupply.mp3
 
}}
 
}}
Line 168: Line 131:  
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|origin = 少し、直してきますね。
 
|origin = 少し、直してきますね。
|translation = Just... a small repair... 
+
|translation = I'm going for minor repairs.
 
|audio = Natori-Docking_Minor.ogg
 
|audio = Natori-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
}}
Line 174: Line 137:  
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = たくさん、直してきますね。
 
|origin = たくさん、直してきますね。
|translation = It's going to be a lot of recovery...  
+
|translation = I'm going for major repairs.
 
|audio = Natori-Docking_Major.ogg
 
|audio = Natori-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
Line 180: Line 143:  
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin = 新しい仲間が…それでは…私はこれで…
 
|origin = 新しい仲間が…それでは…私はこれで…
|translation = A new friend... Therefore... that's all from me...
+
|translation = A new comrade has... Well... that's all from me...
 
|audio = Natori-Construction.ogg
 
|audio = Natori-Construction.ogg
 
}}
 
}}
Line 186: Line 149:  
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|origin = 作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで…
 
|origin = 作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで…
|translation = The operation is complete and the fleet has returned. Then... that's all from me...  
+
|translation = A fleet that has finished their operation has returned to port. Now that's all from me...
 
|audio = Natori-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Natori-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin = 水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です  
+
|origin = 水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です
|translation = Destroyer team... at-... attack!
+
|translation = Everyone in the torpedo squadron, so...sortie.
 
|audio = Natori-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Natori-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
Line 198: Line 161:  
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!?
 
|origin = て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!?
|translation = E-enemy spotted... wait, it's a real battle!?  
+
|translation = E-enemy ships spotted! ...Wait, we're really fighting!?  
 
|audio = Natori-Battle_Start.ogg
 
|audio = Natori-Battle_Start.ogg
 
}}
 
}}
Line 204: Line 167:  
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin = 当たってくださ~い!
 
|origin = 当たってくださ~い!
|translation = Please hi~t!  
+
|translation = Please hit!!  
 
|audio = Natori-Attack.ogg
 
|audio = Natori-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし…
 +
|translation = Combat... it's fine... I've practiced...
 +
|audio = Natori-Night_Attack.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =  夜戦だけは・・・得意なんです・・・私
+
|origin =  や、夜戦だけは…得意なんです、私!
|translation = Night battle.... it's my strong point but... I...  
+
|translation = I-I'm only good at... night battles!
 
|audio = Natori-Night_Battle.ogg
 
|audio = Natori-Night_Battle.ogg
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Attack (Night Battle)
  −
|origin = 砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし…
  −
|translation = Naval battle... it's okay... I've practiced...
  −
|audio = Natori-Night_Attack.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう…
 
|origin = へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう…
|translation = Eh!? The one who did thier best was me...!? You're going to praise me...? Thank you...  
+
|translation = Eh!? I'm the one who worked the hardest...!? Can I get praised...? ...Thank you...  
 
|audio = Natori-MVP.ogg
 
|audio = Natori-MVP.ogg
 
}}
 
}}
Line 228: Line 191:  
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|origin = ふわぁっ!やだぁ…
 
|origin = ふわぁっ!やだぁ…
|translation = Waa! Nooo...  
+
|translation = Whaa! Nooo...  
 
|audio = Natori-Minor_Damage_1.ogg
 
|audio = Natori-Minor_Damage_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 234: Line 197:  
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|origin = ふえぇ? 燃えてる? 助けて~
 
|origin = ふえぇ? 燃えてる? 助けて~
|translation = Hieeeee! I-I'm on fire? Help meeeee!  
+
|translation = *sob*! I-I'm on fire? Help meeeee!  
 
|audio = Natori-Minor_Damage_2.ogg
 
|audio = Natori-Minor_Damage_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 240: Line 203:  
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = みんな、どこ行ったの…?ふえぇ~……。
 
|origin = みんな、どこ行ったの…?ふえぇ~……。
|translation = Everyone... where did you all go...? *cries*   
+
|translation = Everyone... where did you all go...? *sob*   
 
|audio = Natori-Major_Damage.ogg
 
|audio = Natori-Major_Damage.ogg
 
}}
 
}}
Line 246: Line 209:  
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin = 私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね…
 
|origin = 私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね…
|translation = I've sunk a lot of ships already... I guess... this couldn't be helped...  
+
|translation = I've sunk a lot of ships already... I guess... this was inevitable...  
 
|audio = Natori-Sunk.ogg
 
|audio = Natori-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = 本当にケーキ、美味しい。あぁ、五十鈴姉、これ、食べてみた?って、あぁ…結構食べてるのね。えぇ、ふぇぇ?!大丈夫?
 +
|translation = This cake is really delicious. Ah, have you tried some, Isuzu-nee? Oh, ah… You’ve had your fill. Eh, eeeeeh?! Are you alright?
 +
|audio = Natori_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 提督さん、新年、あけましておめでとうございます!おぉ、本年も、艦隊をどうぞ、よろしくお願い申し上げます。
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. Oh, please continue to look after the fleet next year.
 +
|audio = Natori New Year 2017 Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = 豆まきですね。五水戦の鬼役は…あぁ、ふぁっ!わ、私?あぁ、やだぁ、いた、痛い!痛いからぁ。や、やめてぇ!ふぇぇ、たすけてぇ!!
 +
|translation = It’s time to throw the beans. The Oni for DesRon5 is… Ah, whaaa! M-me? Ah, no, ow, ouch! That hurts. St-stop that! Waaah, save me!!
 +
|audio = Natori_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]]
 +
|origin = あ、あの…あの、提督さん。…こちらを…あの、私作ってみたので。あの…
 +
|translation = Uh-umm… Ummm, Admiral. …I tried… Ummm, I tried making this. Umm…
 +
|audio = Natori_Valentine_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2017|White Day 2017]]
 +
|origin = て、提督さん、これは…あの…チョコレートのお返し?うわぁ!あの、ありがとうございます。た、大切にいただきます。
 +
|translation = A-admiral, is this… umm… in return for the chocolates? Wow! Umm, thank you very much! I-I’ll savor them!
 +
|audio = Natori_White_Day_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 艦隊は、四周年を迎えました。提督…さん、いつも、本当にありがとうございます。私…がんばります!はい!
 +
|translation = The fleet is celebrating it’s 4th Anniversary. Thank… you so much for everything, Admiral. I’ll… do my best! Yes!
 +
|audio = Natori_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 艦隊は…艦隊は、五周年を迎えました。提督さん、いつも本当にありがとうございます。私、これからもがんばります。はい!
 +
|translation = The fleet… the fleet is celebrating it’s 5th Anniversary. Thank you so much for everything, Admiral. I’ll keep doing my best. Yes!
 +
|audio = Natori_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 提督さん、いつもお疲れさまです。今日は私たち、艦隊にとって、特別な日。ご一緒できて、私幸…あぁ、光栄です。
 +
|translation = Admiral, thanks for all your work. Today is a special day for us and the fleet. I'm happ... honored to spend today with you.
 +
|audio = Natori_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{Clear}}
   −
{{clear}}
+
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Natori.png|Base
 +
Ship Full Natori Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
=== Drop Locations ===
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Natori}}
+
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Natori_Autumn2015.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
Natori_Autumn2015_dmg.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk August 18, 1944 t</span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">orpedoed by </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Hardhead_(SS-365) USS ''Hardhead'' (SS-365)] <span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">east of </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Samar Samar]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;"></span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_Sea Philippine Sea] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Natori&params=12_29_N_128_49_E_ <span class="geo-default" style="display:inline;"><span class="geo-dms" style="display:inline;" title="Maps, aerial photos, and other data for this location"><span class="latitude" style="white-space:nowrap;">12°29′N</span> <span class="longitude" style="white-space:nowrap;">128°49′E</span></span></span>]
+
;General Information
 +
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Natori_River Natori River].
 +
* She was launched on the 16th of February 1922.
 +
* Sunk on the 18th of August 1944, torpedoed by [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Hardhead_(SS-365) USS Hardhead (SS-365)] east of [http://en.wikipedia.org/wiki/Samar Samar], [http://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_Sea Philippine Sea] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Natori&params=12_29_N_128_49_E_12°29′N 128°49′E].
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
 
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Natori|Wikipedia entry on cruiser Natori]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Natori|Wikipedia entry on cruiser Natori]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Nagara Class]]
  −
[[Category:Light Cruisers]]
  −
[[zh:名取]]
 
1,226

edits

Navigation menu