Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=170a}} | | {{KanmusuInfo|ID=170a}} |
| {{KanmusuInfo|ID=358}} | | {{KanmusuInfo|ID=358}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 297: |
Line 299: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] |
| + | |origin =クリスマス…クリスマスです、提督。あっ、これ十七駆の皆からのプレゼント…です。 |
| + | |translation =It’s… It’s Christmas, Admiral. Ah, this is a present from… everyone in DesDiv17. |
| + | |audio =Hamakaze _christmas2014.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| + | |origin = 提督、新年あけましておめでとうございます。今年もよろしくどうぞ・・・です。 |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral. Please treat me well this year… too. |
| + | |audio = Hamakaze_2015newyear.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]] |
| + | |origin = 節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。 |
| + | |translation = So it’s Setsubun. I want to throw some beans with Isokaze. Ah, I’ll go look for her. |
| + | |audio = Hamakaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin =提督、今日は特別な日ですね。なんだか、少し、私も嬉しいです。 |
| + | |translation = Today is a special day, Admiral. Somehow I’m also a bit happy. |
| + | |audio = 170_Hamakaze_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 提督、鎮守府の秋祭り、ですか?あぁ、はい。浴衣で?わかりました、少しお待ちください。 |
| + | |translation = The Naval Base Autumn Festival, Admiral? Ah, yes. In a yukata? Understood, please wait a minute. |
| + | |audio = Hamakaze_Early_Autumn2015_(1).ogg |
| + | |notes =Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました。 |
| + | |translation = Admiral, the autumn festival is *nom* *nom*. It’s got so many delicious things. I’m having so much fun. |
| + | |audio = Hamakaze_Early_Autumn2015_(2).ogg |
| + | |notes =Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 師走…鎮守府も年末大掃除ですね。第十七駆逐隊、清掃任務了解いたしました。 |
| + | |translation = December… It’s time to spring clean the Naval Base. Destroyer Division 17, accepting the cleaning mission. |
| + | |audio = Hamakaze_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = あの…提督。これを…これを受け取って頂けますと…幸い、です… |
| + | |translation = Ummm… Admiral. I’d be… I’d be happy if you’d… accept this… |
| + | |audio = Hamakaze_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = えぇ、あぁ、これを、いただけるのですか?お返しに?…うん。提督、ありがとうございます。いただきます。 |
| + | |translation = Eh, ah, is this for me? A return gift? …I see. Thank you very much, Admiral. I’ll help myself. |
| + | |audio = Hamakaze_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = 春…ですか?いいですね。桜の花は、好きです。儚くて…そして…きれいです。 |
| + | |translation = It’s… spring? That’s nice. I like the sakura blossoms. They’re fleeting… and… beautiful. |
| + | |audio = Hamakaze_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、三周年、おめでとうございます。今年も、提督と一緒に…あぁ、いえ、何でも… |
| + | |translation = Congratulations on the 3rd Anniversary, Admiral. I’d like to be with year this year… Ah, no, nevermind… |
| + | |audio = Hamakaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = 紫陽花の花?私も好きですね。青い花、綺麗だと思います。落ち着きますね…。 |
| + | |translation = Hydrangeas? I like them. I think the blue flowers are beautiful. They comfort me… |
| + | |audio = Hamakaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、五周年、おめでとうございます。今年も、提督といっしょに…あ、あの…いえ、なんでも…ありません。 |
| + | |translation = Congratulations on the 5th Anniversary, Admiral. This year, together with you… Uh-ummm… No, it’s… nothing. |
| + | |audio = Hamakaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Fall 2015 Event]] |
| + | |origin = 第十七駆逐隊、浜風、全力で行きます。 |
| + | |translation = 17th Destroyer Division, Hamakaze, setting out at full force. |
| + | |audio = Hamakaze_Fall_Event_2015_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 私は問題ありません。浦風?顔色が少し悪いようです。 |
| + | |translation = Everything is in order. Urakaze? You’re looking a bit unwell. |
| + | |audio = Hamakaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = そうですね、出撃準備を...あぁ、大丈夫ですか? |
| + | |translation = That’s right, the sortie preparations are… Ah, are you alright? |
| + | |audio = Hamakaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 聞いています、が…あなたは自分の心配をしてください!浦風、また…先に行ったら、許しません!いいですか? |
| + | |translation = I hear you but… Please worry about yourself! If you… fall before I do again, I won’t forgive you, Urakaze! Got that? |
| + | |audio = Hamakaze_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 今がその時です。届いてください!ってー! |
| + | |translation = Now is the time. Please hit! Fire! |
| + | |audio = Hamakaze_Kantai_Kessen_2018_NightAtk.mp3 |
| + | |notes = Night Battle Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = あぁぁ…あぁ…あぁ…浜風は…浜風は…ここでは…沈まない! |
| + | |translation = Aaaah… Ah… Ah… I won’t… I won’t… sink… here! |
| + | |audio = Hamakaze_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3 |
| + | |notes = Minor Damage 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] |
| + | |origin = そうですね、私達十七駆が立てに…うん、守りにつきます。誰も失わせない。無事に港に戻りましょう。いいですね? |
| + | |translation = That’s right, we of DesDiv17 have just… yes, protected everyone. Let’s return safely to port. Alright? |
| + | |audio = Hamakaze_Homecoming_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 170_3.png |
| + | 170_4.png |
| + | KanMusu358CG.png |
| + | KanMusu358CGDmg.png |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 170_stvalentine_1.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
| + | 170_stvalentine_2.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015 Damaged]] |
| + | Hamakaze_Autumn2015.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | Hamakaze_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Hamakaze}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Hamakaze}} |
− |
| |
− | == Character ==
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/12941/ Komatsu Mana]<br />
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Parsley ([http://www.pixiv.net/member.php?id=414162 パセリ])
| |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
Line 309: |
Line 482: |
| *Sunk in action, 7 April 1945. | | *Sunk in action, 7 April 1945. |
| *Her name means "beach wind" or "coastal wind". | | *Her name means "beach wind" or "coastal wind". |
| + | *Her "B" designation refers to the "Type B Destroyers" (乙型駆逐艦) that were designed for anti-air roles. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |