- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Haruna (fog)"
Jump to navigation
Jump to search
(Change to new template) |
Jigaraphale (talk | contribs) m (→See Also) |
||
Line 226: | Line 226: | ||
*[[Haruna|Haruna in Kancolle]] | *[[Haruna|Haruna in Kancolle]] | ||
{{Fogfleetshiplist}} | {{Fogfleetshiplist}} | ||
− | |||
[[Category:Fleet of Fog]] | [[Category:Fleet of Fog]] |
Revision as of 17:14, 7 May 2022
Info
Lua error in Module:KanmusuModule at line 598: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil).
- Reward from quest in Christmas 2013 Event.
- Only available to use during Christmas 2013 Event period (removed when the event over).
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
大戦艦ハルナ……来たよ。 | Battleship Haruna.... is here. | ||
Library Intro |
||||
Secretary(1) Play |
私を呼んだのは提督か?用件を聞こう。 | Oh, it is the Admiral who has called me? I'll listen to your request. | ||
Secretary(2) Play |
なに?テンションが低いだと?馬鹿を言え、絶好調だ。 | What? Low tension? Don't say such foolish things, I am at peak form. | ||
Secretary(3) Play |
んっ……何をしている、提督。コートの下が見たいのか? | nn... What are you doing Admiral? Are you wanting to see under my coat? | ||
Secretary(idle) Play |
そう・・・か、これが放置というものか・・・タグ添付、分類:記録・・・。 | I... see... This is 'neglect'... Tag attached, category:record... | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score Play |
通信入電。共同戦術ネットワークから提督にリンクを張る。 | Telegram reciept confirmation. I will link you to the Joint Tactics Network, Admiral. | ||
Joining a fleet Play |
大戦艦ハルナ……行くよ。 | Battleship Haruna... is going. | ||
Equipment(1) Play |
適切な判断だ、提督。火力の強化に感謝する。 | Excellent judgement, Admiral. I am grateful for the increased firepower. | ||
Equipment(2) Play |
良い強化だ。これでまた、キリシマに差を付けてしまったな。 | A good modernisation. With this, I drift further from Kirishima. | ||
Equipment(3) Play |
最大戦速、行くぞ。 | Maximum combat speed, full ahead. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
感謝する。・・・・・・いや、補給の選り好みはしない。ニンジンも大丈夫だ。 | I am thankful.... No, I'm not picky. Carrots are fine too. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
大丈夫、大した損傷じゃない。すぐに戻ってくる。 | I am fine, the damage is not major. I will return soon. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
しく、しく、しく……しく…堪忍してつかあさい~。 | *sob sob* I shall endure patiently. | ||
Ship construction Play |
新しい船が生まれた。タグ添付、分類:記録。 | A new ship has been born. Attaching tag, category: record. | ||
Return from sortie Play |
作戦終了。艦隊が帰投した。 | Operation Complete. The fleet has returned to base. | ||
Start a sortie Play |
重力子エンジン、オンライン。機関最大。大戦艦ハルナ、出撃する。 | Graviton Engline, Online. Full Ahead. Battleship Haruna, launching. | ||
Battle start Play |
センサーに敵艦隊を捕捉した。殲滅する。 | Enemy detected on the sensor. Exterminating. | ||
Attack Play |
主砲全門、動力伝達。吹き飛ばす。 | Main battery, transmitting power to all gates. I'll blow them away. | ||
Night battle Play |
夜の闇も大戦艦の前には無力。切り裂いてみせる。 | Even the darkness of night is powerless before a battleship. I'll tear them to pieces. | ||
Night attack Play |
お前たちに、”戦い”という言葉の定義を教えてやる。 | I teach you the definition of word "the Battle". | ||
MVP Play |
霧の大戦艦ならばこれくらい当然。キリシマがいなくても、私は結果を出す。 | For a battleship of the Mist, this much is only natural. Even without Kirishima, I can get this result. | ||
Minor damaged(1) Play |
クラインフィールド、作動率3%。 あまいな。 | Klein Field, operating at 3%. How weak. | ||
Minor damaged(2) Play |
うっ…この程度の攻撃でクラインフィールドはやぶれない。 | nn... A hit at such a level will not break my Klein field. | ||
≥Moderately damaged Play |
縮退エネルギー…コント…ロール、不能…負ける…のか…私が…。 | Energy degenerency... control failing... will... I... lose... | ||
Sunk Play |
そうか、これが・・・後悔・・・ 壊れちゃうよ・・・私・・・ | I see, this is... regret... I've been... destroyed... |
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
マルマルマルマル。明日が今日に変わる瞬間。タグ添付、分類:記録。 | 0000. The moment that tomorrow becomes today. Tag attached, category: record. | |
01:00 Play |
マルヒトマルマル。うなされていたぞ、提督。どんな夢を見ていたのか、聞かせてくれ。 | 0100. Did you have a nightmare Admiral? Please tell me what kind of dream you had. | |
02:00 Play |
海と空の境界線が消える時間。星空と大海原が溶け合う。マルフタマルマル。 | The time where the line between sea and sky disappear. The ocean blends with the star-lit canopy. 0200. | |
03:00 Play |
マルサンマルマル。寝れないならキリシマに添い寝してもらうといい。 | 0300. If you are unable to sleep, I'll let you sleep next to Kirishima. | |
04:00 Play |
夜の長さに人々が絶望する時間。マルヨンマルマル。 | The time where people dispair over the length of the night. 0400. | |
05:00 Play |
うっ・・・ぐ・・・か、かんにんしてつかぁさい・・・うぅ、お願い・・・コートを返して・・・マルゴーマルマル・・・はぁ・・・。 | Uuu... gu... I m-must endure.... p-please... return my coat... 0500... haaa... | |
06:00 Play |
しゃきーん、マルロクマルマル、活動を再開する。 | Shazam, 0600, resumption of activity. | |
07:00 Play |
朝だぞ提督。もう、マルナナマルマルだ。 | It's morning, Admiral. It's already 0700. | |
08:00 Play |
マルハチマルマル。そろそろベッドからでないと、コンゴウがやって来るぞ。 | 0800. If I don't get out of bed soon, Kongou is sure to come. | |
09:00 Play |
マルキュウマルマル、世界が、数え切れない程の言葉で満たされていく。 | 0900, the world is filled with countless words. | |
10:00 Play |
さぁ、言葉集めに出かけよう。提督、ヒトマルマルマルだ。 | Well then, let's go and collect words. It's 1000, Admiral. | |
11:00 Play |
ヒトヒトマルマル、ティータイムが大事だとコンゴウが言っていた。・・・え、コンゴウ違い? | 1100, Kongou says that Tea Time is important... eh, it's a different Kongou? | |
12:00 Play |
ヒトフタマルマル、昼食の時間だ。蒔絵とキリシマも呼んできていいか? | 1200, lunch time. Is it okay to call for Makie and Kirishima? | |
13:00 Play |
ヒトサンマルマル、気を落とすな、提督。まだ一日は長いぞ。 | 1300, don't be discouraged, Admiral. There is still much of the day left. | |
14:00 Play |
ヒトヨンマルマル、昼寝をするなら、キリシマを枕にするといい。 | 1400. If you're going to take a siesta, use Kirishima as a pillow. | |
15:00 Play |
おやつの時間。タグ添付、分類:記録。ヒトゴーマルマル。 | Afternoon tea time. Tag attached, category: record. 1500. | |
16:00 Play |
空の青が、茜に変わっていく。ヒトロクマルマル。 | The blue sky, it is turning red. 1600. | |
17:00 Play |
ヒトナナマルマル。もうすぐ、逢魔ヶ刻。 | 1700. Almost time for Oumagadoki. | |
18:00 Play |
ヒトハチマルマル、鎮守府の外は、もう夜の匂い。 | 1800, it's already feels like night-time outside the office. | |
19:00 Play |
現在時刻はヒトキュウマルマル。そろそろ夕食。 | The time is now 1900. It will be dinner momentarily. | |
20:00 Play |
人間が一番くつろぐ時間。フタマルマルマル。 | The most relaxing time for humans. 2000. | |
21:00 Play |
フタ・・・ヒト・・・マルマル・・・な、なぜお風呂に入るのに・・・コートを脱がなければならないのだ・・・!? | 2...1...00... W-why must I take a bath... I will have to take of my coat!? | |
22:00 Play |
うっ・・・しく、しくしく・・・フタフタマルマル・・・ひっ、かんにんしてつかぁさい・・・。 | uu... *sob sob*... 2200.... hii, I must endure... | |
23:00 Play |
鎮守府もすっかり静まり返った。フタサンマルマル。お疲れ様、提督。 | The naval office has fallen completely silent. 2300. Thank you for the hard work, Admiral. |
See Also
The Fleet of Fog from Christmas 2013 Event | |
---|---|
Playable | |
Enemy |