Changes

Line 224: Line 224:  
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Kishinami]]
 
|scenario = [[Kishinami]]
|origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を掩壕します。オキ姉、ナガ姉、アサちゃん…突入です!
+
|origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。オキ姉、ナガ姉、アサちゃん…突入です!
 
|translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. Oki-nee, Naga-nee, Asa-chan... Let's attack!
 
|translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. Oki-nee, Naga-nee, Asa-chan... Let's attack!
 
|audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3
 
|audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3
Line 238: Line 238:  
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Maestrale]]
 
|scenario = [[Maestrale]]
|origin = 発:第十駆逐隊、Maestrale。宛:特務艦隊。我、友軍艦隊をこれより援護する。突入!
+
|origin = 発:伊第十駆逐隊、Maestrale。宛:特務艦隊。我、友軍艦隊をこれより援護する。突入!
 
|translation = From: 10th Destroyer Division, Maestrale. To: Special Operations Fleet. We will now proceed to back you up. Charge!
 
|translation = From: 10th Destroyer Division, Maestrale. To: Special Operations Fleet. We will now proceed to back you up. Charge!
 
|audio = MaestraleKai-Friend_Fleet_1.mp3
 
|audio = MaestraleKai-Friend_Fleet_1.mp3
Line 259: Line 259:  
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Libeccio]]
 
|scenario = [[Libeccio]]
|origin = Ciao!Libe来たよ!みんな、元気している?掩壕しちゃうぞ!ガオガオ!
+
|origin = Ciao!Libe来たよ!みんな、元気している?援護しちゃうぞ!ガオガオ!
 
|translation = Hello, hello! I'm here! Are you all doing well? I'm here to back you up! Raaaawr!
 
|translation = Hello, hello! I'm here! Are you all doing well? I'm here to back you up! Raaaawr!
 
|audio = LibeccioKai-Friend_Fleet_2.mp3
 
|audio = LibeccioKai-Friend_Fleet_2.mp3
Line 307: Line 307:  
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Warspite]]
 
|scenario = [[Warspite]]
|origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到着しました!これより皆さんを掩壕します。Nelson,準備はいい?行きましょう!
+
|origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到着しました!これより皆さんを援護します。Nelson,準備はいい?行きましょう!
 
|translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Are you ready, Nelson? Let's go!
 
|translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Are you ready, Nelson? Let's go!
 
|audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_2.mp3
 
|audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_2.mp3
Line 314: Line 314:  
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Warspite]]
 
|scenario = [[Warspite]]
|origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到着しました!これより皆さんを掩壕します。
+
|origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到着しました!これより皆さんを援護します。
 
|translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up.
 
|translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up.
 
|audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_3.mp3
 
|audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_3.mp3
Line 321: Line 321:  
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Richelieu]]
 
|scenario = [[Richelieu]]
|origin = Richelieuよ。来て上げたわ。掩壕してあげます。さあ、打ちなさい!
+
|origin = Richelieuよ。来て上げたわ。援護してあげます。さあ、打ちなさい!
 
|translation = I'm Richelieu. I've come. I'll back you up. Now, open fire!
 
|translation = I'm Richelieu. I've come. I'll back you up. Now, open fire!
 
|audio = RichelieuKai-Friend_Fleet_1.mp3
 
|audio = RichelieuKai-Friend_Fleet_1.mp3
75

edits