Changes

Line 61: Line 61:  
!style="width:35%;"|English
 
!style="width:35%;"|English
 
!style="width:21%;"|Notes
 
!style="width:21%;"|Notes
 +
|-
 +
|[[Kamikaze]]
 +
|
 +
|司令官、秋です! この季節、私なんかわくわくしちゃう! 司令官は、秋、どうですか?
 +
|Commander, it's autumn! Somehow, I'm really excited about this season! How do you feel about autumn commander?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Harukaze]]
 +
|
 +
|司令官様、秋は食べ物がおいしい季節です。わたくし、腕によりをかけて、おいしい物をお作りいたしますね。うふふっ。
 +
|Commander, autumn is the season of delicious food. I shall go and skilfully make some delicious food now. Ufufu~.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Mutsuki]]
 +
|
 +
|やったぁー! 夏を乗り切ったにゃしぃ! これでしばらくは安心にゃ! よぉーし、秋は頑張るにゃ! 提督、期待してて。
 +
|Hooray~! I got through summer-nyashi! I can be relieved for now-nya! Alright, I'll do my best during autumn-nya! Commander, keep your expectations high.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Kisaragi]]
 +
|
 +
|秋っていいわよね。睦月ちゃんもなんだか嬉しそう。司令官には、どんな秋かしら。 食欲の秋? それとも……うふふふっ。
 +
|Autumn is good right. Mutsuki-chan is somehow looks so happy. What does autumn mean to you admiral? Autumn appetite? Or perhaps... Ufufufu~
 +
|
 +
|-
 +
|[[Yayoi]]
 +
|
 +
|弥生は…秋は…苦手。怒ってなんか…ない、です。怒ってなんか…ない、けど……。
 +
|I'm not... good at dealing with... autumn. I'm not... angry. I'm not angry... but...
 +
|
 +
|-
 +
|[[Uzuki]]
 +
|
 +
|弥生、元気がないぴょん……。そういう時は、うーちゃんの一発芸をみるっぴょん! せーの、ぷっぷくぷー! ……あれ? なんで怒ってるぴょん?
 +
|Yayoi, doesn't look too good... This is just the right time for me to try out my gags-pyon! One, two, Pupukupu~! ...Oh? Why are you angry-pyon?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Satsuki]]
 +
|
 +
|あー、秋になっちゃったね。司令官、平気さ!今のボクなら、乗り越えられる!見ててっ。
 +
|Ah, autumn is here huh. Commander, I'm calm! The me right now, will overcome this! Just watch.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Minazuki]]
 +
|
 +
|季節は秋だよ。司令官はなんの秋?……さっちんは食欲の秋、ふみちゃんは読書の秋、ながながはスポーツの秋かなぁ。司令官はなんだろうねぇ?恋の秋……だったり?
 +
|The season is now autumn, Commander what does autumn mean to you? ...Satcchin is autumn appetite, Fumi-chan is autumn reading, Naganaga is autumn sports. What about you Commander? Perhaps... autumn love?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Fumizuki]]
 +
|
 +
|秋は~、焼き芋とかもおいしいよね~♪ でも~、食べ過ぎは危険~。ふぇぇぇ……。
 +
|Autumn's roasted sweet potato and stuff is delicious~♪ But, eating too much is dangerous~ Fueeee...
 +
|
 +
|-
 +
|[[Kikuzuki]]
 +
|
 +
|ああ……なんだ。こう時間があると、折角の海、竿を垂らしたくなるな。……やるか。
 +
|Aah... what. It's already time, to dangle the fishing rod over my anticipated sea ...Let's do this.
 +
|
 
|-
 
|-
 
|[[Mochizuki]]
 
|[[Mochizuki]]
Line 67: Line 127:  
|It's autumn~. A fruitful autumn~. There's a lot of delicious stuff around~. I just want to eat and sleep~
 
|It's autumn~. A fruitful autumn~. There's a lot of delicious stuff around~. I just want to eat and sleep~
 
|''Fall 2015 line''
 
|''Fall 2015 line''
 +
|-
 +
|[[Fubuki]]
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
 
|[[Oboro]]
 
|[[Oboro]]
Line 85: Line 151:  
|Haa~, autumn huh. My motivation has dropped somehow. Master, can you give me a shoulder massage?  
 
|Haa~, autumn huh. My motivation has dropped somehow. Master, can you give me a shoulder massage?  
 
|''Fall 2015 line''
 
|''Fall 2015 line''
 +
|-
 +
|[[Ushio]]
 +
|
 +
|秋は焼き芋が美味しいですよね。提督、後でお庭で枯葉を集めてお芋焼きませんか?
 +
|Autumn roast sweet potatoes are delicious right. Admiral, why don't we gather some dead leaves in the courtyard and roast some sweet potatoes?
 +
|
 +
|-
 +
|[[Akatsuki]]
 +
|
 +
|秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ!
 +
|During autumn, it's a bit difficult to go to the toilet in the middle of the night... On... only during this season! Harrumph~!
 +
|
 +
|-
 +
|[[Hibiki]]
 +
|
 +
|秋…浴衣…いや、別に羨ましいとか、そういうのはない。でも…見るのは好きだ。
 +
|Autumn... Yukata... No, I'm not jealous, that's not it. But... I like looking.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Ikazuchi]]
 +
|
 +
|さあ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい!
 +
|Now, it's time for the autumn festival! Commander, Inazuma, please keep cheering me on alright! Hip hip hooray!
 +
|
 +
|-
 +
|[[Inazuma]]
 +
|
 +
|司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ!
 +
|Commander-san, Inazuma I tried wearing a yukata. Hawawa... Thank you-nanodesu. Desu~!
 +
|
 
|-
 
|-
 
|[[Shiratsuyu]]
 
|[[Shiratsuyu]]
Line 91: Line 187:  
|Hmm, it's autumn now. It's getting a little bit cold, right? But short sleeves are still fine!
 
|Hmm, it's autumn now. It's getting a little bit cold, right? But short sleeves are still fine!
 
|''Fall 2015 line''
 
|''Fall 2015 line''
 +
|-
 +
|[[Shigure]]
 +
|
 +
|秋は、少しさみしいね……あっ…ううん、僕は元気だよ。
 +
|Autumn is, a little lonely right... Ah... Yes, I'm fine thanks.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Murasame]]
 +
|
 +
|ふんふーん♪ 秋は秋で嫌いじゃないのよねえ。春雨とか、どうしてるかなー。
 +
|Funfu~n♪ I don't hate autumn. I wonder how Harusame feels.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Yuudachi]]
 +
|
 +
|秋はなんだかお腹が空くっぽい。ごはんまだかな~。ごっはん~♪ごっはん~♫
 +
|Somehow autumn makes me feel hungry. Is the food not ready yet~ Food~♪ Food~♪
 +
|
 +
|-
 +
|[[Umikaze]]
 +
|{{audio|file=Umikaze Early Autumn2015.ogg}}
 +
|秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください
 +
|Autumn sweet potatoes are delicious. Admiral, shall we steam some sweet potatoes? I'll go prepare some tea. Please wait a moment.
 +
|''Fall 2015 line''
 +
|-
 +
|[[Kawakaze]]
 +
|{{audio|file=Kawakaze Early Autumn2015.ogg}}
 +
|よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ
 +
|Right. We've got past summer. Autumn is great. It makes me feel at ease and there's lots of delicious food to eat.
 +
|''Fall 2015 line''
 +
|-
 +
|[[Asashio]]
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
 
|[[Ooshio]]
 
|[[Ooshio]]
Line 121: Line 253:  
|Autumn huh... After autumn, it'll be winter. Operation Rei-gou. I was the flagship for that. Why? I remember it well. Why...
 
|Autumn huh... After autumn, it'll be winter. Operation Rei-gou. I was the flagship for that. Why? I remember it well. Why...
 
|[[Wikipedia:ja:礼号作戦|Operation Rei-gou]] was the naval support for the [[Wikipedia:Battle of Mindoro|Battle of Mindoro]]<br>''Fall 2015 line''
 
|[[Wikipedia:ja:礼号作戦|Operation Rei-gou]] was the naval support for the [[Wikipedia:Battle of Mindoro|Battle of Mindoro]]<br>''Fall 2015 line''
 +
|-
 +
|[[Oyashio]]
 +
|
 +
|秋になりました。大鷹さんが就役された季節。また、お会いできると良いな。きっと。
 +
|Autumn is here. This was the season Taiyou was commissioned. It would be nice if I could see her again. Definitely.
 +
|
 
|-
 
|-
 
|[[Hatsukaze]]
 
|[[Hatsukaze]]
Line 128: Line 266:  
|Likely referring to the [[Wikipedia:Battle of Empress Augusta Bay|Battle of Empress Augusta Bay]] where she got sunk at night<br>''Fall 2015 line''
 
|Likely referring to the [[Wikipedia:Battle of Empress Augusta Bay|Battle of Empress Augusta Bay]] where she got sunk at night<br>''Fall 2015 line''
 
|-
 
|-
|[[Maikaze]]
+
|[[Amatsukaze]]
|{{audio|file=Maikaze Early Autumn2015.ogg}}
+
|
|のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね!
+
|
|Nowacchi, Nowacchi, it's autumn. Sweet potatoes in autumn are delicious. Ah, but be careful not to gain weight!
+
|
|Nowacchi = [[Nowaki]]<br>''Fall 2015 line''
+
|
 
|-
 
|-
 
| rowspan="2" |[[Urakaze]]
 
| rowspan="2" |[[Urakaze]]
Line 143: Line 281:  
|提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ? ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ (改)
 
|提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ? ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ (改)
 
|Admiral, I'm really good at festival shooting galleries. Which prize do you want? Leave it to me, I'll get it for you. (Kai)
 
|Admiral, I'm really good at festival shooting galleries. Which prize do you want? Leave it to me, I'll get it for you. (Kai)
 +
|''Fall 2015 line''
 +
|-
 +
|[[Isokaze]
 +
|
 +
|秋か。また、あの季節が来るのだな。よし、良いだろう。練度を上げたこの磯風の力、見せてやろう。サンマでも何でも、焼いてやるさ!
 +
|Autumn huh. This season is here again. Right, that's fine. I'll show you my power from increased experience. Saury or anything else, I'll grill it all!
 +
|
 +
|-
 +
| rowspan="2" |[[Hamakaze]]
 +
|{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (1).ogg}}
 +
|提督、鎮守府の秋祭り…ですか?…は、はい、浴衣で!?…分かりました。少しお待ちください。
 +
|Admiral, an autumn festival... at the naval base? ...Ye, yes and a yukata!? ...I understand. Please wait a while.
 +
|''Fall 2015 line''
 +
|-
 +
|{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (2).ogg}}
 +
|提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました
 +
|Admiral, the autumn festival is... *nom nom nom nom* very delicious. I'm having a lot of fun.
 
|''Fall 2015 line''
 
|''Fall 2015 line''
 
|-
 
|-
Line 151: Line 306:  
|''Fall 2015 line''
 
|''Fall 2015 line''
 
|-
 
|-
| rowspan="2" |[[Hamakaze]]
+
|[[Arashi]]
|{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (1).ogg}}
+
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|[[Hagikaze]]
 +
|
 +
|夏もあっという間に過ぎて、もう秋…。 司令、私いま、秋の健康料理研究してるんです。
 +
|Summer has finally given way to autumn... Commander, I'd like to study healthy autumn foods.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Maikaze]]
 +
|{{audio|file=Maikaze Early Autumn2015.ogg}}
 +
|のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね!
 +
|Nowacchi, Nowacchi, it's autumn. Sweet potatoes in autumn are delicious. Ah, but be careful not to gain weight!
 +
|Nowacchi = [[Nowaki]]<br>''Fall 2015 line''
 +
|-
 +
|[[Akigumo]]
 +
|
 +
|秋になっちゃったねぇー。まあいっかぁ、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物! でもまあ秋って油断しちゃうんだよなぁー♪ お芋食お。
 +
|Autumn is here huh. Oh well, the time between summer and winter is short, I can't be slacking now! But autumn really puts you in a slacking mood~♪ I want to eat sweet potatoes.
 +
|
 +
|-
 +
|[[Yuugumo]]
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|[[Makigumo]]
 +
|
 +
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
|-
 +
|[[Kazagumo]]
 +
|{{audio|file=Kazagumo Early Autumn2015.ogg}}
 +
|少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲
 +
|It's getting a little chilly now. Autumn huh. Sweet potatoes. I want to eat some baked sweet potatoes. Hey, Akigumo~
 
|''Fall 2015 line''
 
|''Fall 2015 line''
 
|-
 
|-
|{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (2).ogg}}
+
|[[Naganami]]
|提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました
+
|
|Admiral, the autumn festival is... *nom nom nom nom* very delicious. I'm having a lot of fun.
+
|
|''Fall 2015 line''
+
|
 +
|
 +
|-
 +
|[[Okinami]]
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
|[[Asashimo]]
 +
|
 +
|なんか…さぶいなあ…へ、へっくしゅん!
 +
|It's kinda... cold... Ha... Hachoo!
 +
|
 
|-
 
|-
 
|[[Teruzuki]]
 
|[[Teruzuki]]
Line 172: Line 376:  
|あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当?
 
|あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当?
 
|What is that sound? Autumn insects? Ah, it's crickets. That's a nice sound. Eh? These crickets really eat watermelons?
 
|What is that sound? Autumn insects? Ah, it's crickets. That's a nice sound. Eh? These crickets really eat watermelons?
|''Fall 2015 line''
  −
|-
  −
|[[Kazagumo]]
  −
|{{audio|file=Kazagumo Early Autumn2015.ogg}}
  −
|少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲
  −
|It's getting a little chilly now. Autumn huh. Sweet potatoes. I want to eat some baked sweet potatoes. Hey, Akigumo~
  −
|''Fall 2015 line''
  −
|-
  −
|[[Umikaze]]
  −
|{{audio|file=Umikaze Early Autumn2015.ogg}}
  −
|秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください
  −
|Autumn sweet potatoes are delicious. Admiral, shall we steam some sweet potatoes? I'll go prepare some tea. Please wait a moment.
  −
|''Fall 2015 line''
  −
|-
  −
|[[Kawakaze]]
  −
|{{audio|file=Kawakaze Early Autumn2015.ogg}}
  −
|よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ
  −
|Right. We've got past summer. Autumn is great. It makes me feel at ease and there's lots of delicious food to eat.
   
|''Fall 2015 line''
 
|''Fall 2015 line''
 
|-
 
|-
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits