Changes

1,185 bytes added ,  7 years ago
Line 344: Line 344:  
| scenario    =13:00
 
| scenario    =13:00
 
| origin      =ヒトサンマルマルだ。よし、午後も頑張って行こう!大和たちとガッチリ演習をやるか。な!
 
| origin      =ヒトサンマルマルだ。よし、午後も頑張って行こう!大和たちとガッチリ演習をやるか。な!
| translation =It's thirteen hundred hours.
+
| translation =It's thirteen hundred hours. Alright, let's do our best this afternoon too.  Let's join up with Yamato and everyone for fleet exercises.  Right?
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 350: Line 350:  
| scenario    =14:00
 
| scenario    =14:00
 
| origin      =ヒトヨンマルマル。大和、武蔵、行くぞ!艦隊演習だ。全力で行こう。手加減なしだ!
 
| origin      =ヒトヨンマルマル。大和、武蔵、行くぞ!艦隊演習だ。全力で行こう。手加減なしだ!
| translation =It's fourteen hundred hours.
+
| translation =It's fourteen hundred hours. Yamato, Musashi, let's go! It's time for fleet exercises! Let's go full steam ahead! I forsee no problem. 
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 356: Line 356:  
| scenario    =15:00
 
| scenario    =15:00
 
| origin      =ヒトゴウマルマル。何、八八艦隊?あ、そうだ。その為に建造されたんだ。まあ、昔の話さ。ふふふ...
 
| origin      =ヒトゴウマルマル。何、八八艦隊?あ、そうだ。その為に建造されたんだ。まあ、昔の話さ。ふふふ...
| translation =It's fifteen hundred hours.
+
| translation =It's fifteen hundred hours. What, the 88th Fleet?  Ah of course.  It was built for that reason.  Well, it's an old story.  Fufufu.  
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 362: Line 362:  
| scenario    =16:00
 
| scenario    =16:00
 
| origin      =ヒトロクマルマルだ。ん、そうだな。食料確保も大事なことだ。何、クジラは?ほお...ふん...なるほどな。
 
| origin      =ヒトロクマルマルだ。ん、そうだな。食料確保も大事なことだ。何、クジラは?ほお...ふん...なるほどな。
| translation =It's sixteen hundred hours.
+
| translation =It's sixteen hundred hours. Hmm, that's right. Having reserves of provision is important too. What, it's whale?  Oh...hmm..I see.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 368: Line 368:  
| scenario    =17:00
 
| scenario    =17:00
 
| origin      =ヒトナナマルマル。夕陽が落ちる...な。何だろうな、提督。美しいが、少し...悲しいな...
 
| origin      =ヒトナナマルマル。夕陽が落ちる...な。何だろうな、提督。美しいが、少し...悲しいな...
| translation =It's seventeen hundred hours.
+
| translation =It's seventeen hundred hours.  The sun is setting....hey.  Why do you think it is, Admiral that I find it so beautiful...but a bit sad as well...
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 374: Line 374:  
| scenario    =18:00
 
| scenario    =18:00
 
| origin      =ヒトハチマルマルだ。夕飯の時間だな。任せてお...何、提督が?ほ...そうか。よし、待っていよう。
 
| origin      =ヒトハチマルマルだ。夕飯の時間だな。任せてお...何、提督が?ほ...そうか。よし、待っていよう。
| translation =It's eighteen hundred hours.
+
| translation =It's eighteen hundred hours.  It's time for dinner, isn't it.  Leave it to...what, you'll do it Admiral?  Oh...I is that so?  Okay, I'll be waiting for it.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 380: Line 380:  
| scenario    =19:00
 
| scenario    =19:00
 
| origin      =ヒトキュウマルマル。んっんん、いい匂いだな。本格的だな。いいのか。ん、よし!頂こう!
 
| origin      =ヒトキュウマルマル。んっんん、いい匂いだな。本格的だな。いいのか。ん、よし!頂こう!
| translation =It's nineteen hundred hours.
+
| translation =It's nineteen hundred hours. Mmmm, that smells great. It's seriously great.  Is it fine to have some?  Hmm, Ok!  I'll dig in!
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 386: Line 386:  
| scenario    =20:00
 
| scenario    =20:00
 
| origin      =フタマルマルマルだ。うん、美味い!提督の作る飯は大和とも張り合えるではないか。大した物だ。
 
| origin      =フタマルマルマルだ。うん、美味い!提督の作る飯は大和とも張り合えるではないか。大した物だ。
| translation =It's twenty hundred hours.
+
| translation =It's twenty hundred hours. Yes, delicious!  The even Yamato's cooked rice cant compare to the Admiral's. It's the real deal.  
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 392: Line 392:  
| scenario    =21:00
 
| scenario    =21:00
 
| origin      =フタヒトマルマ...騒がしいな。三水戦か?ふん、元気なのはいいが、奴には私から少し言っておこう。
 
| origin      =フタヒトマルマ...騒がしいな。三水戦か?ふん、元気なのはいいが、奴には私から少し言っておこう。
| translation =It's twenty-one hundred hours.
+
| translation =It's twenty-one hundred-it's pretty noisy out there.  Is it the 3rd Torpedo Squadron?  Hmm, it's fine to be lively, but I think I'll have a word with them.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 398: Line 398:  
| scenario    =22:00
 
| scenario    =22:00
 
| origin      =フタフタ...おお、ウォースパイト。どうした?おお、ケーキの差し入れか。ありがたい。受け取ろう。
 
| origin      =フタフタ...おお、ウォースパイト。どうした?おお、ケーキの差し入れか。ありがたい。受け取ろう。
| translation =It's twenty-two hundred hours
+
| translation =It's twenty-two....oh, Warspite.  How are you?  Oh, you brought me a cake?  Thank you. I'm glad to accept it.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 404: Line 404:  
| scenario    =23:00
 
| scenario    =23:00
 
| origin      =フタサンマルマルだ。提督、今日はお疲れだった。しばし体を休めて、明日の戦いを臨んでくれ。お疲れ。
 
| origin      =フタサンマルマルだ。提督、今日はお疲れだった。しばし体を休めて、明日の戦いを臨んでくれ。お疲れ。
| translation =It's twenty-three hundred hours
+
| translation =It's twenty-three hundred hours.  Admiral, good work today.  Let's take a little break, we'll have to fight tomorrow as well.  Good work.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
523

edits