Shiranui
Revision as of 14:13, 6 April 2014 by >Eles99 (→Basic)
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
不知火です。
ご指導ご鞭撻、よろしくです。 |
Shiranui.
I look forward to your guidance and encouragement. |
||
Library Intro |
陽炎型駆逐艦2番艦、不知火です。
陽炎らと共にハワイ作戦部隊の護衛も務めました。 運命のレイテ沖海戦では志摩艦隊に所属、スリガオ海峡に突入しました。 |
2nd Kagero-class destroyer, Shiranui.
Along with the other Kageros I served as the escort for the Hawaii Operational Forces. In the fated Battle of Leyte Gulf, I was attached to Shima's fleet and rushed to the Surigao Strait. |
Shiranui, and the other Kagero-class destroyers were escorts for the 'Kido Butai', the Carrier fleet that attacked Pearl Harbour.
Shiranui was moved to the 5thCarDiv at the end of the war, and participated in the Surigao Strait diversionary fleet during Leyte Gulf, under Vice Adm. Kiyohide Shima. | |
Secretary(1) |
なんでしょうか。……不知火に落ち度でも? | What is it... did I make a mistake? | ||
Secretary(2) |
不知火になにか御用ですか。 | Do you have something for me to do? | ||
Secretary(3) |
お呼びですか、司令。 | Did you call for me, commander? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
司令官は不知火の戦いはどう思っているの……?あら、そう……じゃ、いいんだけどね | Commander, what do you think of my battles...? Oh, I see... Well, that's fine too. | ||
Show player's score |
通信が入っています。 | A letter has arrived. | ||
Joining a fleet |
水雷戦隊、出撃します! | Torpedoes squad, sortie! | ||
Equipment(1) |
良い改造ですね。助かります。 | Good equipment. This will help. | ||
Equipment(2) |
まあまあね。 | So-so. | ||
Equipment(3) |
あら。いい強化。感謝します。 | Oh. Good upgrade. I appreciate it. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
あら。いい強化。感謝します。 | Oh. Good supplies. I appreciate it. | Same as equip 3 - just TL differently for the situation. | |
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Though I can still sail... if you command it. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
I wont just sit here and accept this. | |||
Ship construction |
新造艦が完成したようです。 | It appears a new ship is complete. | ||
Return from sortie |
作戦が終了しました。 | The battle is complete. | ||
Start a sortie |
出撃ですね。やらなくては! | Setting sail. I'm not done yet! | ||
Battle start |
まあまあね。 | So-so. | ||
Attack |
つまらない。 | Boring. | ||
Night battle |
徹底的に追い詰めてやるわ。 | I will chase them down completely. | ||
Night attack |
弱いのね。 | Weak. | ||
MVP |
つまらないわね。もっと骨のある敵はいないの。 | I'm bored. Is there no more spirited foe? | (she wants a stronger foe...) | |
Minor damaged(1) |
This level of damage won't sink me. | |||
Minor damaged(2) |
Ugh | |||
≥Moderately damaged |
Hahaha... you've made me angry! | |||
Sunk |
死なばもろとも・・・あなたも一緒よ・・・! | If this is death, everyone is coming with me... That includes you. | Seems to be referring to the enemy vessels that sank her, but may possibly be directed at the admiral. |
Trivia
- Sunk in action, 27 October 1944