Akizuki

Revision as of 00:07, 8 August 2018 by Leyana (talk | contribs)

Info

 
 
221
 
 
秋月 (あきづき) Akizuki
Akizuki Class Destroyer

HP  2024FP  16→48
ARM  9→27TORP 16→48
EVA  47→84AA  70→104
PLA  0ASW  27→63
SPD  FastLOS  9→29
RGE  ShortLUK  10→59
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
Modernization  0   1   3   1
Build Time0:30 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  20   25Dismantle  1   2   13   1
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuOzawa Ari
 
 
221
 
 
秋月 (あきづきかい) Akizuki Kai
Akizuki Class Destroyer

HP  3742FP  24→57
ARM  16→53TORP 24→54
EVA  48→88AA  80→116
PLA  0ASW  30→72
SPD  FastLOS  10→49
RGE  ShortLUK  12→69
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director
0Type 13 Air Radar Kai
025mm Triple Autocannon Mount
-Locked-
Modernization  1   1   3   1
Remodel Level40Remodel Req  270   170
Consumption  20   25Dismantle  1   2   13   1
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuOzawa Ari

Gameplay Notes

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Akizuki-class anti-air destroyer, 1st ship, Akizuki. Reporting for duty. Please leave it to me!
秋月型防空駆逐艦、一番艦、秋月。ここに推参致しました。お任せください!
Library
Play
I'm the first-class Type-B destroyer built for air defense of the fleet, the 1st ship of the Akizuki-class destroyers, Akizuki.[1]

As an air defense ship equipped with 8 barrels of long 10cm guns in 4 turrets and an anti-air fire director, I formed the 61st Destroyer Division with my sister ship Hatsuzuki and others.[2] I'll do my best!

艦隊防空のために建造された乙型一等駆逐艦、秋月型駆逐艦一番艦、秋月です。

4基8門の長10cm砲と高射装置を備えた防空艦として、僚艦の初月らと共に第六十一駆逐隊を編成しました。 頑張ります!

Secretary 1
Play
Reporting in!
秋月、推参します!
Secretary 2
Play
With these long 10cm guns and anti-air fire director. I definitely believe that I'll be able to protect the fleet with this power!
この秋月の長10cm砲と高射装置。この力で、艦隊をきっとお守りします!
Secretary 2
Play
These additional anti-aircraft fire directors and long 10cm guns. Are my real power... with this, I can protect the fleet!
増設された高射装置と長10cm砲。秋月の本当の力…これで、艦隊をお守りします
Secretary 3
Play
Choujuusenchihou-chan, don't struggle so much! Oh, huh? Ad...miral? Ahh! Please excuse me![3]
長10cm砲ちゃん、あんまり暴れないでぇ! あら、あらら? 提…督? ああっ、失礼致しました!
Secretary Idle
Play
Long 10cm, check! Anti-air fire director, check! Oxygen torpedoes, check... Alright! Everything's perfect, I'm ready! Umm, next is...
長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし…よし! 万全ね、大丈夫! えっと、あとは…
Secretary (Married)
Play
Thanks for all your hard work, Commander. I will protect the fleet and you. I-I'll be fine!
司令、いつもお疲れ様です。この秋月が、艦隊と司令をお護りします。だ、大丈夫!
Wedding
Play
Did you call me, Commander? Um, was my anti-air performance inadequate? That's not it? Then does it have to do with Shoukaku-san? Not that either? ...Whoaaa~, could this be... T-thank you very much!
司令、秋月をお呼びでしょうか? あの、対空戦に不備が? そうではなくって? では、翔鶴さんになにか? でもなくって? …ほぁ、もしかして、これ…あ、ありがとうございます!
Player's Score
Play
That's true. It's important to have a grasp of the fleet's current situation!
そうですね。艦隊の今を知ることは、大事です!
Joining the Fleet
Play
Anti defense destroyer, Akizuki. Is sortieing!
防空駆逐艦、秋月。出撃致します!
Equipment 1
Play
Thank you very much! This is good equipment...
ありがとうございます!よい装備…
Equipment 2
Play
With this, I won't lose to the enemy carrier groups![4]
これなら敵機動部隊にも負けません!
Equipment 3 [5]
Play
I won't let them!
やらせません!
Supply
Play
Thank you very much for the supplies!
補給、ありがとうございます!
Supply
Play
Thank you very much for these important supplies!
大切な補給物資、ありがとうございます!
Docking (Minor Damage)
Play
I-I'm going to rest for a while...
す、少しだけ、お休みを…
Docking (Major Damage)
Play
I have to equip my anti-air fire directors properly too...
高射装置も、しっかり装備しなくちゃ…
Construction
Play
It seems like a new ship was born!
新造艦が生まれたみたいですね!
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned safely to port. Good work everyone!
艦隊が無事帰投しました。皆さん、お疲れです!
Starting a Sortie
Play
61st Destroyer Division, setting sail at once. Sortie!
第六一駆逐隊、直ちに抜錨。出撃です!
Starting a Battle
Play
Now, let's get started. Open fire!
さあ、始めましょう。撃ち方、始め!
Attack
Play
I won't let you do as you please while I still draw breath!
この秋月が健在な限り、やらせはしません!
Night Battle Attack
Play
I feel like... the barrage was too light. Fire again!
弾幕が薄い…ような気がします。弾幕です!
Night Battle
Play
Shall I show you the way I night battle?
秋月の夜戦、お見せしましょうか。
MVP
Play
I protected the fleet. It's alright, next time will be go well too!
秋月、艦隊をお守りしました。大丈夫、次もきっと、大丈夫です!
Minor Damage 1
Play
Kugh! I can still go on!
くっ!まだ行けます!
Minor Damage 2
Play
I prevented the torpedoes from detonating! I'm fine![6]
魚雷の誘爆を防いで! 大丈夫!
Major Damage
Play
Not yet... I won't sink yet! The fleet's air defense... I will...!
まだ…まだ、沈みません!艦隊の防空を…私はっ!
Major Damage
Play
I'm hit!? Throw all torpedoes overboard to prevent them from detonating! I... I'm still fine!
被弾!? 魚雷を全て放棄して、誘爆を防いで! まだ……まだ大丈夫!
Sunk
Play
Shoukaku-san... Taihou-san... are you well? Whew... that's good... the fleet is... alri...ght...
翔鶴さんも…大鳳さんも…健在? ふぅ…、大丈夫…艦隊は…だいじょう…ぶ…
  1. First-class destroyers were those over 2,000 tons.
  2. The others being Teruzuki, Suzutsuki and Wakatsuki.
  3. "Long 10cm cannon" translated to "Choujuusenchihou" when she's talking to it as a pet.
  4. Although "機動部隊" means "mobile force", the IJN used it to refer to their carrier groups.
  5. Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. She was sunk when she detonated from a torpedo hit.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
I'll be reporting the time, Commander. The current time is 0000!
司令、この秋月が、時刻を報告します。現在時刻、マルマルマルマル、です!
01:00
Play
Just informing you that it's 0100. Is this format finw with you, Commander?
マルヒトマルマルをご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令?
02:00
Play
0200. The moon tonight is... The moon is beautiful right, Commander. Commander. Hey, Commander?[1]
マルフタマルマルです。今夜は月が…月が綺麗ですね、司令。ん、司令?
03:00
Play
It's 0300, Commander. It's very quiet at this time huh. It really is quiet...
マルサンマルマルです、司令。この時間はとても静かですね。本当に静かです…
04:00
Play
It's 0400. Aren't you tired, Commander? I'll go make some strong tea.
マルヨンマルマルです。司令、眠くはありませんか?濃いめのお茶、入れましょう。
05:00
Play
It is now 0500, Commander. Yes. I'm prepared to wake everyone, roger!
マルゴマルマルとなりました、司令。はい。秋月、総員起こしの準備、了解です!
06:00
Play
It's 0600. Good morning, Commander. Yes, it is a nice morning♪
マルロクマルマルです。おはようございます、司令。はい、気持ちのよい朝ですね♪
07:00
Play
It's 0700. Here is the breakfast I've prepared, Commander. I'm sorry that it's... simple.
マルナナマルマルです。司令、朝食の用意、こちらです。簡単で…すいません
08:00
Play
0800. The 61st Destroyer Division has finished sortie preparations. We can set sail at any time!
マルハチマルマル。第六一駆逐隊、出撃準備、完了です。いつでも抜錨、出来ます!
09:00
Play
It's 0900. Is the capital ship to be escorted a battleship? A carrier? Leave it to me♪
マルキュウマルマルです。護衛する主力艦は戦艦?空母ですか?お任せください♪
10:00
Play
Just informing you that it's 1000. Exercises should be done properly too, Commander.
ヒトマルマルマルをご報告します。司令、演習もしっかりこなしていきたいですね。
11:00
Play
It's 1100. What do you want for lunch, Commander? Shall I prepare it for you?
ヒトヒトマルマルです。司令、お昼はどうなさいますか? 秋月がご用意しましょうか?
12:00
Play
It's 1200. Lunch is rice balls and pickled radish, Commander. Ah...sorry that it's simple...
ヒトフタマルマルです。司令、握り飯と沢庵のお昼です。あ…簡単で、すいません…
13:00
Play
It is now 1300. I apologize, Commander. I'll try my best to prepare a wonderful dinner!
ヒトサンマルマルとなりました。司令、すいません。夕食は豪華に頑張りますから!
14:00
Play
It's 1400. I wonder if Hatsuzuki is doing well... Ah, Commander. Let's work hard this afternoon too!
ヒトヨンマルマルです。初月、元気かなぁ…あ、司令。午後も頑張りましょう!
15:00
Play
It's 1500. Ah, yes. I'm deeply indebted to Akashi-san.[2]
ヒトゴマルマルです。あ、はい。明石さんにもとってもお世話になりました。
16:00
Play
It's 1600. Yes, it's perfect now that I've equipped an anti-air fire director to the stern![3]
ヒトロクマルマルです。はい、後部にも高射装置を付けましたから、もう万全です!
17:00
Play
Just informing you that it's 1700. The sun is setting so the anti-aircraft watch is over.[4]
ヒトナナマルマルをご報告します。日も落ちますから、対空警戒もここまでですね。
18:00
Play
It is now 1800. Yes, I'll do my best to prepare a wonderful dinner!
ヒトハチマルマルとなりました。はい、夕食の準備、秋月、豪華に頑張ります!
19:00
Play
It's 1900! Piping hot barley rice, pickled radish, and canned beef; and miso soup too♪ How is it?
ヒトキュウマルマルです! 熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も♪ どう?
20:00
Play
2000. Yes, I put in a bit of extra effort today. How was it?
フタマルマルマル。はい、秋月、今日はすこし奮発してしまいました。どうでした?
21:00
Play
It's 2100. Eh, Suzutsuki? Yes, she's a little sister I'm proud of. Yep!
フタヒトマルマルです。え、涼月ですか? はい、自慢の妹です。ええ!
22:00
Play
2200. Ah, Shoukaku-san, Zuikaku-san. Thanks for your hard work. Yes, I'm fine!
フタフタマルマル。あ、翔鶴さん、瑞鶴さん。お疲れ様です。はい、大丈夫です!
23:00
Play
2300. I was a bit nervous. *sigh*... Thank you for all your hard work today, Commander.
フタサンマルマル。少し、緊張しました。はぁ…司令、本日も大変お疲れ様でした。
  1. A reference to an anecdotal incident where Meiji era writer Natsume Sōseki, during his time as an English teacher, suggested to his students that the English phrase "I love you" be translated as "The moon is beautiful" (月が綺麗ですね).
  2. Akashi repaired Akizuki at Truk after she was damaged by torpedoes from a US submarine on 1943/01/19.
  3. The Akizuki-class were originally supposed to have two anti-air fire directors but only the one in the front was fitted.
  4. Planes usually couldn't operate at night until advances in USN radar made it possible.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Christmas 2014
Play
Merry Christmas, Commander! I roasted a turkey! Ah, I shouldn’t have!? Why!? [1]
メリー・クリスマスです、司令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ、だめっ!?何で!?
New Year 2015
Play
Happy New Year, Commander! Please treat me well this year too!
あけましておめでとうございます、司令!本年も、どうぞよろしくお願い致します!
2nd Anniversary
Play
Congratulations on the 2nd anniversary, Commander! I’ll continue to work hard doing fleet air defense!
二周年おめでとうございます司令!これからも秋月、艦隊防空がんばります!
3rd Anniversary
Play
Arcade? What’s an “arcade”, Commander? …I see, I see. I learned something!
アーケード?司令、アーケードって何ですか?…ふむふむ。秋月、勉強になります!
  1. A reference to Zuikaku who is referred to as ‘Turkey’ in because of the Great Marianas Turkey Shoot. She does not like this.

CG

Regular
Seasonal

Trivia

  • Reward from Fall 2014 Event E-2.
  • Her name means "Autumn Moon" and refers to the harvest moon.
  • Constructed at Maizuru Naval Arsenal. Commissioned on 11 June 1942.
  • She refers to her turrets as Choujuusenchihou-chan (長10cm砲ちゃん).

See Also