Pola
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to carry seaplane fighters.
Overview
Kai
- Decent firepower, HP and armour.
- Bad torpedo
- Default long range.
Fit Bonuses
Hidden Fit Bonuses
- She gains bonus evasion and accuracy at night when equipped with 20.3cm variants. Please see Gun Fit Bonuses for mode details.
- She gains bonus firepower and accuracy from the 203mm / 53 Twin Gun Mount. Please see Gun Fit Bonuses for mode details.
Analysis
Priority: Low
- She has decent firepower that is let down by her abysmal torpedo stat. This makes her terrible in night battle which is an important role for heavy cruisers. She is in a unique position of being able to carry seaplane fighters while being classified as a heavy cruiser. This allows her to provide air support in maps or quests where aviation cruisers are restricted. Do note that her long range can interfere with your shelling order, putting her at the same priority as battleships. Unlike her sister, she doesn't have an upgrade path.
Recommendend Roles
- Air Support
Not Recommended Roles
- Combat
- Support Expeditions
Important Info
- She comes with the Ro.44 Seaplane Fighter at Kai.
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Good morning~. I'm the 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. I dare any venture. I'll do my best.[1] |
Buon Giorno~。ザラ級重巡の三番艦~、ポーラです~。何にでも挑戦したいお年頃。頑張ります~。 | |
Introduction Play |
Good morning~. I'm 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. I dare any venture with you, Admiral. I'll do my best. |
Buon Giorno~!ザラ級重巡三番艦~、ポーラです~。提督といっしょに何でも挑戦中で~す。頑張ります。 | |
Library Play |
I'm the 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. Please remember that everyone~.
I'm a great heavy cruiser that focuses on armour and defense. I also sortied dutifully to surface battles. But I still can't beat battleships~. Nothing to do about that but drink~.[2] |
ザラ級重巡洋艦の三番艦、ポーラです~。皆さん、覚えてくださいね~。
装甲と防御重視の優れた重巡さんなんです~。水上戦闘にもちゃんと出撃したんですよ~。 でも~、戦艦には勝てません~。飲むしかないです~。 | |
Secretary 1 Play |
Ah, yes. I'm doing fine~ |
あ、は~い。Pola、元気ですよぉ~ | |
Secretary 2 Play |
What's up~ are we going drinking? |
なんでしょう~、飲み会ですか? | |
Secretary 2 Play |
What's up~ I'm always ready for sorties or drinking~. |
なんでしょう~、出撃も、飲み会も、いけますよぉ~。 | |
Secretary 3 Play |
I'm fine Zara-neesama, I'm not drinking. Ooh, it's just you, Admiral~. |
ザ~ラ姉さま大丈夫ぅ、ポーラ飲んでませんって~。おぉ、なぁんだ提督ぅ。 | |
Secretary Idle Play |
Ummm, where did I put that vintage... Ah, that's right, over there! ... Oh my, Zara-neesama? Ummm... I'm off duty now~. U-uhhh~... ummmm~... |
えーっと、あのヴィンテージどこに隠したっけかなぁ……あ、そうよ、あそこだわ!……あれ、ザラ姉さま? あの……ポーラ、いま非番で~。あ、あの~。あの~……。 | |
Secretary (Married) Play |
Admiral, could this be... Really? It's for me? Hehehe~ Then how bout we have a drink? Cheers! |
ていとくぅ~、これってもしかして…そうなんですかぁ?ポーラに?うふふ、じゃあ、一緒に飲んでくれます?かんぱーい! | |
Wedding Play |
Did something bad happen to you, Admiral? ...I see. You poor thing... Ah I know! How about a little drink with me? It's the best thing to do when things are tumbling down. Yes, cheers~! |
ていとくぅ~、少し嫌なことあったの~?…そう、かわいそう。あ、そうだ!ポーラと一緒に少し飲みませんかぁ?そういう時はこれが一番なんですよ!はい、かんぱーい! | |
Player's Score Play |
Intelligence right~ Wait a minute, I'll get the documents.... Ah, whoa... Ah, Admiral. Thank you. |
情報ですねぇ~。待ってて、今資料を……あ、うぁ~。あ、提督。ありがとー。 | |
Joining The Fleet Play |
Zara-neesama! Don't worry so much, I'm fine! I'll sortie properly~ |
ザラ姉様、あんまり心配しないで、ポーラ大丈夫だし。ちゃんと出撃しますよ~~ | |
Joining the Fleet Play |
Zara-neesama! You don't need to worry anymore, I'm fine! I'll do my job as flagship properly! Set sail~♪ |
ザラ姉様!もう心配しないで。大丈夫!ポーラ、ちゃんと旗艦を勤めます!ばつびょ~う~♪ | |
Equipment 1 Play |
Thank you, thank you. I'm in a good mood after this wonderful remodel, Admiral. |
Grazie、Grazieです。素敵な改装、提督、ポーラご機嫌です。 | |
Equipment 1 Play |
Thank you, thank you Admiral. But... please leave my 3rd turret as it is... |
提督ぅ、Grazie、Grazieで~す。でも、あの・・・三番砲塔だけはこのままで・・・。 | |
Equipment 2 Play |
Torpedoes huh, Hmmm, I don't mind them but can you load up a few more bottles of alcohol? |
雷撃兵装ですか、んん、それもいいけれど、お酒の瓶、もう少し積みません? | |
Equipment 2 Play |
This wonderful remodel puts me in a good mood~. Speaking of which, can I load a few more bottles of alcohol? |
素敵な改装、ポーラご機嫌で~す。ついでにお酒の瓶、もう少しだけ積みません? | |
Equipment 3[3] Play |
Do you to drink too~, Ad~miral~ ? It'll warm you up you know~? |
提~督~も飲みます~?体熱くなりますよ~? | |
Supply Play |
*sigh*~... Whew~... Thank you~. |
はぁ……ふぅ。Grazieですねぇ~。 | |
Docking (Minor) Play |
Admiral~. I'll be in the bath~ |
提督ぅ。ポーラ、お風呂頂きま~す。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm fine, Admiral! I won't take alcohol into the bath with me! Don't worry! |
提督、大丈夫!ポーラ、もうお風呂の時、お酒持って入りません!安心して! | |
Docking (Major Damage) Play |
Let's have a little drink together, Admiral~ These clothes are in the way~ |
提督がふたり~。ちょっとだけ呑んじゃったぁ~。服が邪魔ぁ~ | |
Construction Play |
Admiral. A new girl is here~. |
提督ぅ。新しい子来たんですって~。 | |
Return From Sortie Play |
Ad~miral~. The work is done~ ...Ah, that's not it. The operation is over~. |
提~督ぅ。Operaが終わったって~。……あっ違う。作戦完了ですって~。 | |
Starting A Sortie Play |
3rd Ship of the Zara-class, Pola, sortieing~. Come along with me everyone~ |
ザラ級三番艦ポーラ、出撃しま~す。皆さん、ご一緒に参りましょ~。お~。 | |
Starting A Battle Play |
Eh, the enemy? Where, where? ...Ah, it's really them. Oh no. Prepare for combat~ |
え、敵ですか? どこどこ? ……あっ、ほんとだ。たいへ~ん。砲撃戦~準備ですぅ~。 | |
Attack Play |
Got it~? I'm firing alright~? Fire! |
いいですか~? 撃ちますよ~? Fuoco! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
I'm a Zara-class too. I won't lose in surface combat! Supposedly~ |
ポーラもザラ級ぅ~水上砲撃戦なら負けません!そのはずで~す | |
Night Battle Play |
Ni~ ght~ Ba~ ttle~! Let's go~! Ni~ ght~ Ba~ ttle~! Forwards~! |
や、せ、ん~!いってみましょ~!や、せ、ん~!進めー | |
MVP Play |
Me? I'm number one? Can I drink this nectar of victory~!?[4] |
ポーラですか? ポーラが一番なんですか? 勝利の美酒、飲んでもいいですか~!? | |
Minor Damage 1 Play |
Ow ow ow ow ow Nooooo~ |
いたい痛い痛い痛いやぁ~だぁ~。 | |
Minor Damage 2 Play |
No no no! It really hurts! |
やだやだ!痛すぎる! | |
Major Damage Play |
Uuu~ It really hurts! I haven't even drank anything yet! ....*hic* The warmth is flooding me~ |
うぅ~痛すぎですぅ! 飲まないとやってられないぃ!……ひっく、熱くなってきたぁ~。 | |
Sunk Play |
As expected, being naked is cold... Zara-neesama, looks like I'll be saying goodbye here... Nee-san... |
やっぱり裸だと寒い。……ザラ姉さま、ポーラ、ここでさよならみたいです。……ねえ、さん……。 |
- ↑ The ship's motto was "Ardisco ad Ogni Impresa" or "I dare any venture".
- ↑ She was sunk after she was ambushed by 3 British battleships and their accompanying fleet at the Battle of Cape Matapan.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ The word she uses "美酒" refers to high-grade alcohol.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Good evening, Admiral. I'll be by your side to help with anything today~. Leave it to me~. |
提督ぅ Buona sera。今日は私Polaがずっとそばで色々しますねぇ~。任せてぇ~。 | |
01:00 Play |
Ummm. 0~ 1~ 0~ 0~. 0~ 0~. How was that Admiral? It was too long? Mm~ I understand. |
えぇっと。マルぅ~ヒトぉ~マルぅ~マルぅ~。マぁ~ルぅ~マぁ~ルぅ~。提督ぅ どぉお?長すぎるってぇ?ん~わかりましたぁ。 | |
02:00 Play |
02~ 0~ 0~. How was that? |
マルフタぁ~マルぅ~マルぅ~。これでぇどぉお? | |
03:00 Play |
03~ 00~. How's that? That was fine right~? That's right~ the mood is just right to start drinking~ Ehehe the warmth is filling me~ |
マルサン~マルマルぅ~。どぉお?これならいいでしょ~?そぉよ~飲み始めたから調子がいいのぉ~。えへへ 熱くなってきたぁ~。 | |
04:00 Play |
0400~. Ah, it's so hot, these clothes are in the way~. Oh my? Why are they in the way you ask? Because I'm hot. |
マルヨンマルマルぅ~。あぁもぉ暑いし服がすごい邪魔ぁ~。あれ?提督ぅなんで邪魔するのぉ?Pola暑いのぉ。 | |
05:00 Play |
0500~. What is it, Admiral~? Drink some water~? I'd rather drink alcohol... Ah yes, I'll drink some Water. *Gulg* *Pwah* Hehe. |
マルゴーマルマルぅ~。提督なにぃ~?お水飲めって~?Polaお水よりお酒が…ぁはい、飲みます。お水。ング プハッ ヘェ。 | |
06:00 Play |
Good morning~ Admiral~. Somehow I can't remember much~ It's now 0600. Oh, it's already morning. |
ぉはよぉございますぅ~提督ぅ~。Polaなんかあまり記憶がないのぉ~。今は、マルロックマルマルですぅ。あら、もう朝ですねぇ。 | |
07:00 Play |
0700~. Why is my head pounding now, Admiral? Ah! That espresso smells good! Thank you, Zara-neesama. |
マルナナマルマルぅ~。提督ぅ~Pola頭がなぜかガンガンしますぅ?あ!エスプレッソのいい香り!Zara姉様ありがとぉ~。 | |
08:00 Play |
0800~. Zara-neesama's espresso and croissants are really delicious~! Sho delishush~ *nom* *nom* |
マルハチマルマルぅ~。Zara姉様のエスプレッソとクロワッサン、ほんとにおいしぃ~!おいひぃ~モゴモゴ | |
09:00 Play |
0900~. Ah, yes~ Don't worry, Zara-neesama. I won't drink while I'm on duty. Right~, Admiral~? |
マルキューマルマルぅ~。あぁはいぃ~Zara姉様ぁ、心配しないでぇ~Pola、勤務中はもちろんお酒は飲みません。ねぇ~提督ぅ~? | |
10:00 Play |
1000~ Do you have orders for the expedition fleet, Admiral? Rat transports~? Maritime escorts~?[1] |
ヒトマルマルマルぅ~。提督ぅ遠征艦隊のご指示どうされますかぁ~?ネ↑ーズ↑ーミーユソーですか?カァィ↑ジョ↓ーゴ↓エィー? | |
11:00 Play |
1100~. That's right~. I'm a little bit interested in oxygen torpedoes. I'd like to have some torpedo combat training... |
ヒトヒトマルマルぅ~。そうですよねぇ~。サンソギョラ~イ、Polaも少し興味はあります。雷撃戦訓練もぉしなきゃだけどぉ… | |
12:00 Play |
1200. The new kind of pasta Zara-neesama made is delicious! Hmm, this bianco smells of white wine. *Chew Chew* Delishoush![2] |
ヒトフタぁマルマルぅ~。Zara姉様の新作Pastaおいしぃ~!んぅ このBianco ング は白ワインの香りが効いてて モニュモニュ おいひぃ~! | |
13:00 Play |
1300. You want to have a fleet battle? Alllright! I have a little experience in that. The battleships from the Country of Black Tea were definitely strong....[3] |
ヒトサンマルマルぅ~。艦隊戦ですかぁ?はいぃ~!少しは経験ありますよぉ。紅茶の国の戦艦がぁ、やっぱり強いですよねぇ... | |
14:00 Play |
14....huh? Hmmm? That girl looks a bit like a battleship from the Country of Black Tea doesn't she. She's a Japanese battleship? How does that work I wonder...? Hmm?[4] |
ヒトヨン...ん?んん~?彼女は少し紅茶の国の戦艦に似てますねぇ。日本の戦艦ですかぁ?そうなんですねぇ...?んん~?? | |
15:00 Play |
15....Oh! Thanks for your hard work, Littorio-san. Eh? Your name is? Oh, I see. Could you tell me about that other battleship...[5] |
ヒトゴー...おぁ!Littorioさん、お疲れさまで~す。え?名前が?おぁ、そうなんですねぇ。ところでぇ~、あの戦艦なんですがぁ... | |
16:00 Play |
1600. So that powerful Japanese battleship is called Kongou huh. Pola is a bit interested in her now. |
ヒトロゥマルマルぅ~。あの強そぉな日本の戦艦は、コンゴォ↑~というのですねぇ。Pola、少し興味が出てきました。 | |
17:00 Play |
1700. The sunset makes the horizon so beautiful, Admiral. It's red like red wine, such a beautiful color. Hehehe. |
ヒトナナマルマル。提督、水平線に落ちる夕日がキレイです。ロッソ、赤ワインみたいな、キレイな色ですねぇ、んふふ | |
18:00 Play |
1800. Why don't weee... eat out for dinner? Ehehe, let's go together. This shop is...Ma-mi-ya? Is it a trattoria?[6] |
ヒトハチ、マルマル。お夕飯を、ぉぉぁ、外食ですねぇ~。えへへ、お供しま~す。お店は…マーミヤ?Trattoriaでしょうか? | |
19:00 Play |
1900. Trattoria Mamiya is the best, Admiral. The food and alcohol are both delicious. Ah, I'll order some more Wine. |
ヒトキューマルマル。提督、Trattoriaマーミヤ、最高で~す。お酒もお料理も美味し~い。あ、ワインもう一本頼みますねぇ。 | |
20:00 Play |
2000~ Want a drink, Admiral~? Ah, I can't hear your thanks~. Want to drink this too? Uehehehe haha fufu. This is fun. It's fun right. |
フタマルマルマルぅ~。提督ぅ飲んでるぅ~?あ、ごちそうさまがぁきこえな~い。これも飲んでぇ?うぇへははふふ。楽しい。楽しいですねぇ。 | |
21:00 Play |
21... urgh~ This is a pain. Wine. Red and white. One more glass~ Whoa... It's hot... These clothes are in the way... Eh... uh...!!! Zara-neesama!! Umm~... |
フタヒト……ぅあ~めんどくさい。ワイン赤と白、もう1本おねがぁ~い。ぅぁ…熱い…服が邪魔ぁ、へっ…って……!!!ザラ姉様!!あのぉ~… | |
22:00 Play |
2200. I was yelled a lot by Zara-neesama. Did I really drink that much? That's wierd..... |
フタフタ、マルマル。ものすごくものすごぉ~く怒られましたザラ姉様に。ポーラ、そんなに飲んでましたぁ? おっかしいなぁ……。 | |
23:00 Play |
2300. Today finished without incident. Good night, Admiral! |
フタサンマルマルぅ~。今日も何事もなく終了ですねぇ。提督、Buonanotteです! |
- ↑ "Rat Transports" were the IJN's name for Tokyo Expresses. They were high-speed transport runs done under cover of night to avoid Allied air attacks.
- ↑ Bianco being pasta with a white sauce.
- ↑ Referring to the Battle of Cape Matapan where she was sunk by a British fleet.
- ↑ Referring to Kongou who was designed in Britain and was an improved version of the Lion-class.
- ↑ Pola was sunk in 1941, Littorio was renamed to Italia in 1943.
- ↑ A trattoria is a casual Italian dining establishment.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2016 Play |
It’s been raining a lot recently… So this is the “Tsuyu” that Zara-neesama told me about. I’ll make some teruteru bou too. | |
最近雨が続きますぅ…。これが、Zara姉さまの言っていた「ツーユー」なんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。 | ||
Early Summer 2016 Play |
What are you doing about swimsuits this year, Zara-neesama? I spent all my money on alcohol so I’ll pass on a new swimsuit this year. | |
Zara姉さま、今年は水着どうするの?Polaは、お酒に使っちゃったから、今年は新しい水着はパスですぅ。 | ||
Autumn 2016 Play |
Hmmm, what’s this white wine, Mizuho? “Nihonshu”? It’s got a unique taste and fragrance, but it’s delicious. Wanna be friends? Ehehehe | |
へぇ、瑞穂さん、この白ワインはなぁに?「ニホンシュ」?独特な味と香り、でも美味しいわぁ。お友達になりましょ? えへへへぇ。 | ||
Saury Festival 2016 Play |
Sanma Fest? I don’t really understand but I’ll help too, Zara-neesama! | |
サンマーフェス?よくわからないけれど、Zara姉様、Polaもお手伝いしまーす! | ||
Autumn 2016 Play |
Whoa, it’s getting cold. At times like these you should drink some alcohol to warm yourself up… What’s that, Nachi? | |
うわぁ、寒くなってきたぁ。こんな時はお酒を飲んで体を温めないとぉ…那智さん、それは? | ||
Christmas 2016 Play |
Happy Holidays! Christmas is fun, Admiral. It’s fine if I drink as much as I want today. Ehe, fufufufufu… | |
Buone Feste!提督、クリスマスは楽しいですね。今日はいくら飲んででも大丈夫ですよね。えへ、ふふふふふ… | ||
New Year 2017 Play |
Happy New Year, Admiral! Happy New Year. Let’s have a drink! | |
提督、Buon Anno! あけましておめでとうございます。飲みましょう! | ||
Setsubun 2017 Play |
This event is called “Setsubungaa” right, Zara-neesama? I heard it from Roma-san. Eh, “Eho Roll Fest”? Really? | |
Zara姉様、この行事は「セツブンガー」でしょう?Pola、Romaさんに聞いて。えぇ、”Eho Roll Fest?ほんとに? | ||
Valentine’s Day 2017 Play |
Here’s my special Wine Chocolate that will warm you right up, Admiral. Go on and eat up. Come on, come on. Ehehe, there’s still more where that came from. | |
提督ぅ、Pola特製の体が熱くなるワインチョコです。食べて食べて。ほらほら。えへへぇ、まだまだありますよぉ。 | ||
White Day 2017 Play |
Thank you very much for the return gift, Admiral. Thank you so so much. | |
提督、チョコのおかえし、ありがとうございます。Grazie, grazieです。 | ||
Spring 2017 Play |
Speaking of spring, there’s that important event called “Ohanami” right? I’m really, really looking forward to it. When? When are we going? | |
春といえば、大切な行事、「オハーナミー」ですようね?Polaとってもとっても楽しみしてるんです。いつ?いつ行きますか? | ||
4th Anniversary Play |
Congratulations on the 4th Anniversary, Admiral! *incoherent drunken rambling*… | |
提督、四周年おめでとうございます!ぐあきぐらひ… | ||
Midsummer 2017 Play |
Chilled white wine is delicious in summer. Ah, come on, you drink up too, Admiral. Ehehe, this is fun. But, clothes get in the way. I’ll just strip! | |
夏は冷やした白ワインが美味しいの。あぁ、ほら、提督も飲んで飲んでぇ。えへへぇ、楽しい。でも、服が邪魔よね。ぬいじゃいましょうぅ! | ||
5th Anniversary Play |
Thank you so much, Admiral. I think that you need to toast on days on celebration. So with that, cheers!! | |
提督、grazie、grazieです。Pola、おめでたい日はやっぱり乾杯はいいと思います。というわけで、乾杯!! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Currently limited to event-only.
Trivia
- She is named after the city of Pula.