Oboro

Revision as of 15:16, 6 April 2014 by >Eles99 (→‎Info)

Info

Basic

Oboro

No.67 朧

Ayanami Class Destroyer

 
Statistics
  HP 15   Firepower 10 (29)
  Armor 5 (19)   Torpedo 27 (69)
  Evasion 41 (79)   AA 12 (39)
  Aircraft 0   ASW 20 (49)
  Speed Fast   LOS 5 (19)
  Range Short   Luck 10 (49)
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
20:00 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Gun Mount
-Unequipped-
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Oboro Kai

No.67 朧改

Ayanami Class Destroyer

 
Statistics
  HP 30   Firepower 12 (49)
  Armor 13 (49)   Torpedo 28 (79)
  Evasion 45 (89)   AA 15 (49)
  Aircraft 0   ASW 24 (59)
  Speed Fast   LOS 7 (39)
  Range Short   Luck 12 (59)
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment
10cm Twin High-angle Mount
61cm Triple Torpedo Mount
-Unequipped-
-Locked-



Quote

Event Japanese English Note
Introduction
私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分 I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably.
Library Intro
綾波型駆逐艦7番艦の朧です。

佐世保の海軍工廠生まれです。南方進攻作戦などに参加しました。熱いところの海の方がいいな。 キス…か?じゃなくって、寒いキスカ島は…あまり近づきたくない…かな。

7th ship of the Ayanami-class, Oboro.

Laid down in the Sasebo Naval Arsenal. I participated in the Southern operations. Hot places are better, aren't they? Kiss...? No, not that, the cold Kiska Island... I don't want to get close to that... I hope.

She was sunk near Kiska Island.
Secretary(1)
がんばるっ I'll do my best!
Secretary(2)
護衛は任せて! Leave the escorting to me!
Secretary(3)
提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 Admiral's I dont... hate it.
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
提督、朧は、役に立ってますか?そう、なら良いんだけど… Admiral, am I of use to you? Well then, that's great...
Show player's score
提督、電文です。 Admiral, a telegram.
Joining a fleet
綾波型駆逐艦 朧、いきます! Ayanami-class Destroyer, Oboro, heading out!
Equipment(1)
朧を強くしてくれるの?そう・・・! You're making Oboro stronger? Really...
Equipment(2)
朧はそんな改装しなくても、やれるのに・・・ Oboro could do it, even without the modernisation...
Equipment(3)
負けませんから! I won't lose!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
In truth... I'm hungry.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Repairs... they're necessary, so that I can fight again.
Docking
completed
Ship construction
新しい仲間?べつにいいのに・・・ A new comrade? I don't really care...
Return from sortie
艦隊が戻ってきた、戦果はあるのかな? The fleet is back, I wonder what the result is?
Start a sortie
出撃ですねっいよいよか! Sortieing, yeah? Finally!
Battle start
やらせはしません! I'm not full of hot air!
Air battle
Attack
絶対に守ります! I'll protect them unconditionally!
Night battle
だからやらせないって言ったでしょ! I told you, I'm not full of hot air!
Night attack
沈みなさい! Sink!
MVP
朧が頑張ったって?・・・あっ、そうっそうね!次も頑張るから! Oboro did good? Ah.. ye-yeah! I'll do my best next time too!
Minor damaged(1)
Tch..!
Minor damaged(2)
Guh.. How obsinate..!
≥Moderately damaged
No... not yet! I'm not sunk!
Sunk
まぁ…駆逐艦だから…ね Well... I am a destroyer... aren't I? (Destroyers sink easily)

Trivia

See Also