Italia redirects here, as Littorio is renamed Italia after her remodel. These are one and the same ship.
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to carry seaplane fighters and bombers at Kai.
Overview
- Good firepower, HP and armour.
- Very long default range.
Fit Bonuses
Hidden Fit Bonuses
- She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see Gun Fit Bonuses for mode details.
Analysis
Priority: Low
- She is a fast battleship with high firepower, which makes her a good choice for maps with speed restrictions. Her ability to carry seaplane fighters means she can also assist with air power on maps with speed restrictions. However, this will compromise her combat ablity. She also requires a blueprint which is a steep cost for the benefit she brings.
Recommended Roles
- Combat
- Air Support
- Support Expeditions
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.[1] |
Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。 | |
Introduction Play |
I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodelled Littorio, Italia. Please take good care of me.[2] |
Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。 | |
Library Play |
I come from the Country of Pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio.
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma. |
パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦二番艦、リットリオです。
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。 妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | |
Library Play |
I come from the Country of Pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodelled Littorio, Italia.
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma. |
パスタの国で生まれました。Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改め、Italiaです。
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。 妹のRoma共々、どうぞよろしくお願い致します。 | |
Secretary 1 Play |
Good morning. Littorio, heading off! |
Buon giorno。Littorio、行けます! | |
Secretary 1 Play |
Good morning. Italia, heading off! |
Buon giorno。Italiaです、行けます! | |
Secretary 2 Play |
Did you call me, Admiral? |
提督、Littorioをお呼びでしょうか? | |
Secretary 2 Play |
Did you call me, Admiral? |
提督、Italiaをお呼びでしょうか。 | |
Secretary 3 Play |
So this is the way Japanese greet each other. Just... just like in the Mediterranean! Ad-admiral! I'll get angry if you continue alright? |
コレが日本の挨拶。なんて…なんて地中海的な!って、提督!もう、怒りますよ? | |
Secretary Idle Play |
Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...[3] |
Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか… | |
Secretary (Married) Play |
Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserve wine. Ufufu♪ |
提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪ | |
Secretary (Married) Play |
I'm really thankful that you've raised a foreign-born girl like me so specially, Admiral. Thank you very much. If possible... If possible, I'd like us to stay together forever, Admiral... |
提督、外国生まれの私をこれまで大切に育てて頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます。提督、いつまでも…出来ることなら、いつまでもご一緒にっ… | |
Wedding Play |
Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll always treasure this! |
提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします! | |
Player's Score Play |
You want to review the intelligence, Admiral. I'll go get it. |
提督、情報確認ですね。お持ちします。 | |
Joining the Fleet Play |
I'll show you what Italy is really capable of! Battleship Littorio, setting sail! |
Italiaの本当の力、お見せします!戦艦Littorio、抜錨します! | |
Joining the Fleet Play |
I'll show you what we're really capable of! Battleship Italia, setting sail! |
わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です! | |
Equipment 1 Play |
Grazie! This helps. |
Grazie!助かります。 | |
Equipment 2 Play |
Now I won't lose to Roma! ufufu♪ |
これなRomaにも負けませんね!うふふ♪ | |
Equipment 3[4] Play |
Oh, I think that this is really nice. |
あら~、いいですね、いいと思います。 | |
Supply Play |
I want to eat delicious pasta. |
美味しいパスタ、食べたいですね。 | |
Supply Play |
Could I have gained a little weight? I should probably stop eating so much pasta... |
もしかして、少し太ったかしら?パスタ、控えたほうがいいかな… | |
Docking (Minor) Play |
Sorry, I've taken a bit of damage. I'll be in the docks. |
すみません、少しダメージをうけました。ドック入りしますね。 | |
Docking (Major) Play |
Please forgive me. I'll need to be in the docks for quite a while. I'm sorry. |
申し訳ありません。少し、本格的にドック入りします。ごめんなさい。 | |
Construction Play |
Admiral, a new ship has joined the front lines. |
提督、新たな艦が戦列に加わりました。 | |
Return From Sortie Play |
The fleet has returned safely. Thank you for all your hard work, everyone. |
艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。 | |
Starting a Sortie Play |
Roma? I'll leave you behind you know? Battleship Littorio, sortieing! |
Roma?置いて行くわよ?戦艦Littorio、出撃します! | |
Starting a Sortie Play |
Are you alright, Roma? Alright then, Battleship Italia, sortieing! |
Roma、大丈夫ね?よ~し、戦艦Italia、出撃します! | |
Starting a Battle Play |
Enemy ships spotted! Ready for battle! It's finally time to fight. |
敵艦発見!砲戦用意!いよいよ、実戦ですね。 | |
Attack Play |
No.1 turret, No.2 turret, aim... Now, fire! |
一番、二番主砲狙え…今よ、撃て! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
So this is how a fight between capital ships... So this is how it is... |
これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが… | |
Night Battle Play |
It's a battle at night... Let's do this. Please follow me! |
夜の戦いですね…やってみましょう。このLittorioに続いてください! | |
Night Battle Play |
I won't lose... during battles at night either! Please follow me! |
夜の戦いも…私、負けません!このItaliaに続いてください! | |
MVP Play |
What? I'm number one? Aww, thank you. I'm a little embarrassed. |
え、Littorioが一番ですか?やだ、ありがとうございます。少し照れますね。 | |
MVP Play |
I'm number one? Aww, thank you very much. I'm really happy. |
Italiaが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kyah! I-I'm hit? |
きゃぁ!?や、やられたの? | |
Minor Damage 2 Play |
No!? No... I'm hit... |
いやぁ!?やだ…、当ててくるのね… | |
Major Damage Play |
Guh... I've taken a lot of damage... But I won't sink from something... like this! |
くぅ…かなりのダメージが…でもLittorio、このくらいでは、沈みは…しません! | |
Sunk Play |
So I'm sinking too? You should... take your time following me this time alright, Roma? ...Good... night... |
私も、沈むのですね?Roma、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ?…おやすみ…なさい… |
- ↑ Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittoriio Veneto were laid down at the same time.
- ↑ She was renamed Italia in 1943 after the fall of the facist government.
- ↑ She was seriously damaged by a Fritz X radio guided bomb. Roma was sunk in the same attack.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral, the date has changed. I'll be announcing the time for you today. Ufufu~ |
提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ | |
01:00 Play |
0100. Admiral, are you tired? Would you like some wine? |
マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします? | |
02:00 Play |
0200. The nights here get a bit chilly. Admiral, are you alright? |
マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか? | |
03:00 Play |
0300. *yawn*... Ah, my apologies, Admiral. Shall I make some warm wine? It'll warm you right up. |
マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。 | |
04:00 Play |
0400. It's almost morning. The moments before dawn... somehow feel great... |
マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前…なんだか気持ちいい… | |
05:00 Play |
0500. Admiral, good morning! I'll go wake everyone up soon. |
マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。 | |
06:00 Play |
0600. Ngh, What a pleasant morning. What would you like for breakfast? |
マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます? | |
07:00 Play |
0700. Today's breakfast consists of croissants and caffé latte with plenty of milk. Please help yourself! |
マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、croissantとミルクたっぷりのcaffé latteをご用意しました。召し上がれ! | |
08:00 Play |
0800. Admiral, shall we start deploy the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions? |
マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか? | |
09:00 Play |
0900. Whew... I wonder if Roma is doing her duties properly? |
マルキュー、マルマル。ふぅ…、Romaはちゃんとやってるかしら? | |
10:00 Play |
1000. Ah! There are German ships in this fleet too? So that's it... I see... |
ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか…そう… | |
11:00 Play |
1100. Admiral, it's almost time for lunch. What would you like today? |
ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか? | |
12:00 Play |
1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?[1] |
ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら? | |
13:00 Play |
1300. Eh... There was too much for lunch? Sorry. I'll just make dinner lighter then. |
ヒトサン、マルマル。えー…お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。 | |
14:00 Play |
1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we sortie the fleet to? Shall we send them westward? |
ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方? | |
15:00 Play |
1500. The Japanese fast battleships aren't bad either. I think they're good.[2] |
ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。 | |
16:00 Play |
1600. That battleship has an artistic superstructure... The bridge is a work of art.[3] |
ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物…。艦橋はアートですね。 | |
17:00 Play |
1700. Admiral, Japanese sunsets are beautiful too. The Mediterranean sunset is beautiful too you know? |
ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ? | |
18:00 Play |
1800. Now, it's about time I get started preparing dinner. Would you prefer red or white wine tonight? I suppose white would be suitable for night? |
ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら? | |
19:00 Play |
1900. Dinner is served. Please take your time and enjoy it! Have some wine too. Well now! You've got a wonderful drinking posture! |
ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです! | |
20:00 Play |
2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. Ummm... Which one should I pick... Ah, what would you like for cheese and dessert? |
フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと...どれにしようかしら...あっ、チーズとdolceは何になさいます? | |
21:00 Play |
2100. Admiral, you're good. You polished off dinner that I made. I think it's great. |
フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。 | |
22:00 Play |
2200. I'm a bit worried about how Roma is getting along. Admiral, allow me to step away for a while. Excuse me. |
フタフタ、マルマル。少し、Romaの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。 | |
23:00 Play |
2300. Everything is all right, Roma was doing great too. I was worrying a bit too much? Sorry. |
フタサン、マルマル。大丈夫、Romaも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。 |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2015 Play |
It’s been raining a lot recently. So this is Japan’s rainy season. I’ve learned something. | |
何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。 | ||
Early Summer 2015 Play |
It’s almost summer… I’d like to try some new swimsuits, Admiral. Fufufu, I can’t wait♪ | |
もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪ | ||
Midsummer 2015 Play |
It’s summer, Admiral. Would you like to go to the sea with me? Ah, I meant for… swimming. I have a new swimsuit too. Fufu… | |
提督、夏ですね。ご一緒に、海に行きましょ? あぁ、そうじゃなくて、泳ぎに…です。新しい 水着も 用意、したのです。フフッ… | ||
Christmas 2015 Play |
Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! | Littorio |
Buone feste。提督、メリークリスマス! | ||
Christmas 2015 Play |
Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Here’s a present from me! *kiss* | Italia |
Buone feste。提督、メリークリスマス!はい、私からのプレゼントです!ちゅっ! | ||
End of Year 2015 Play |
It’s already the end of the year. Make sure you clean properly, Roma! Eh? My room is a mess? Oh, y-you’re right. Oh dear. | |
もう年末なんですね。Roma、ちゃんとお掃除をしないとよ!え?私の方が散らかっている?あら、そ、そうね。あら。 | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year! Happy New Year, Admiral! Please take care of me again this year. | |
Buon anno!提督、明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いたしますね。 | ||
Setsubun 2016 Play |
Se… tsu… buun? Settsu… buun? This event has a really strange sounding name. | |
セ…ツ…ブーン? セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね。 | ||
White Day 2016 Play |
Is this a retun gift, Admiral? Thank you very much. I’m really happy! …Ufufu~♪ | |
提督、これをお返しに?ありがとうございます。私、とても嬉しいです!…うふふ♪ | ||
Spring 2016 Play |
It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box. | |
春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。 | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. We’re happy. | |
提督、三周年だそうですよね。本当におめでとうございます。私たちも嬉しいですね。 | ||
5th Anniversary Play |
I’m happy that you’d spend such an important day with me, Admiral. Bless you. | |
提督、この大切な一日ご一緒にできて、私、幸せです。提督に祝福がありますように。 | ||
Valentine's Day 2019 Play |
Here, Admiral; it's some special sweets from me. Take your time to enjoy the taste. Ehehe. | |
はい、提督、私からの特製dolceです。味わって食べてくださいね。えへへ。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Currently limited to event-only.
In-Game Trivia
- Her name means Lictor.
- Available as reward from the Spring 2015 Event for clearing E-4.