- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Takanami
Jump to navigation
Jump to search
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Takanami, the 6th ship in the Yuugumo-class destroyers! I-I'll do my best! I really will! [1] |
夕雲型駆逐艦、六番艦の高波です。あ、あの…頑張ります!ホントかもです! | |
Introduction (Kai) Play |
I'm the Yuugumo-class destroyer, Takanami. I'll try to do my best! Really... probably! |
夕雲型駆逐艦、高波です。精一杯頑張ります!ホント・・・かもです! | |
Library Play |
I'm Takanami, the sixth Yuugumo-class Destroyer. I was born in Uraga. I was assigned to the 31st Destroyer Division, and I had done my part well. On a fateful night battle at Lunga Point, as the Leadship of the Lookouts squad, our crew first spotted the enemy fleet... and that may have brought victory to the battle... Yup! |
夕雲型駆逐艦6番艦、高波です。浦賀生まれです。第三十一駆逐隊に編入され、活躍したかもです。運命のルンガ沖夜戦でも警戒隊の旗艦として敵を発見…、艦隊の勝利に貢献したかも…です。はい! | |
Secretary 1 Play |
Hyawa! Y-You surprised me! |
ひゃわっ…!び、びっくりした…。 | |
Secretary 2 Play |
Commander, did you call for me? |
司令官、高波をお呼びでしょうか? | |
Secretary 2 (Kai) Play |
Did you really call... for me? |
司令官、高波お呼びかも・・・ですか? | |
Secretary 3 Play |
Hyah! U-Um... I'm easily frightened so if you could do that differently... |
ひゃぁっ…!あ、あの、とてもびっくりするので、出来れば違う…が良いと思うのです。 | |
Secretary 3 (Kai) Play |
Hyah! Ah, I was really surprised so, could you please get my attention some other way... Umm, that's probably better... |
ひゃわっ!あ、とてもびっくりするので、出来れば別の方法が・・・。あの、いいかも・・・です。 | |
Secretary Idle Play |
Drum cans, drum cans... Oh, there they are. Me? I'm just an advance scout ship. What? What do I mean by that? |
ドラム缶、ドラム缶……あ、ありますね。私?私は積まないかもです。先行警戒艦ですから。え?何のこと、って?さぁ……。 | |
Secretary (Married) Play |
Commander, are you a little tired? Just wait a moment, Takanami will put in some Tea! Yes, it's Japanese Tea! Commander, just take a little rest! |
司令官、少しお疲れかも?高波がお茶淹れますね、少し待っていて!……はい!日本茶です!司令官、少し休んで、かも! | |
Wedding Play |
Commander, is it true that you need to talk to me? What? This box for Takanami? Am I allowed to open.. it? Wow, it's beautiful, is this for real, for reals? |
司令官、お話あるって本当?……えっ?この箱を高波に?開けてもいいかも、ですか?……うわぁ、綺麗。……本当に、本当? | |
Player's Score Play |
Commander, you wanted the intel? Roger that! |
司令官、情報ですね!はい、了解かも! | |
Joining the Fleet Play |
Yuugumo-class destroyer, Takanami, sortieing out! |
夕雲型駆逐艦、高波。出撃かも!です。 | |
Equipment 1 Play |
With this... With this, I can do it! |
これなら、これなら行けるかも! | |
Equipment 2 Play |
I'm happy! |
嬉しいかも...です。 | |
Equipment 3[2] Play |
I can do it! |
いけるかも...です。 | |
Supply Play |
Thanks for the resupply! |
大切な補給物資、うれしいかも!です。 | |
Docking (Minor) Play |
Sorry... I think I'll take a quick bath. |
すみません……少しお風呂に入るかも、です。 | |
Docking (Major) Play |
Sorry... This bath might take a little bit. |
すみません……少し長いお風呂になってしまうかも、です。 | |
Construction Play |
I think new comrade is making her debut Commander. |
司令官,新しい仲間お目見えかもです。 | |
Construction (Kai) Play |
I think... a new comrade has come Commander. |
司令官、新しい仲間が来たかも…です! | |
Return From Sortie Play |
The fleet's back! Yep! |
艦隊が戻ってきたかもです!はい。 | |
Starting a Sortie Play |
31st Destroyer Division flagship, Takanami. Sortieing! |
第三十一駆逐隊、旗艦、高波。出撃です! | |
Starting a Sortie (Kai) Play |
Member of the 2nd Torpedo Squadron, destroyer Takanami. Sortieing! |
第二水雷戦隊所属、駆逐艦高波、出撃です! | |
Starting a Battle Play |
Enemy fleet sighted! Firing! Everyone, follow! |
敵艦発見かも!突撃します!続いてください! | |
Starting a Battle (Kai) Play |
Enemy fleet sighted! We have the upper hand now I think. Please follow me! |
敵艦、見つけました!今なら有利に戦えるかも・・・。続いて下さい! | |
Attack Play |
We have to do this I think! Ready! Aim! Fire! |
やるしかないかも、です。打ち方……始め!てー! | |
Attack (Kai) Play |
I'll show you the power of the more experienced me, probably! Ready! Aim! Fire! |
練度の上がった高波の力、お見せするかも!・・・打ち方始め。てー! | |
Night Battle Attack |
Hyaa! L-let's go! Takanami, charging! |
ひゃっ!い、行きます!高波、突撃します! | |
Night Battle Play |
Night battle... It reminds me of... No, I mustn't think of that. I can do this. I have to! All ships, fire! |
夜戦……思い出すかも、ううん、思い出さない!行ける!やれる!全艦、突撃です! | |
Night Battle (Kai) Play |
It's a night battle... But, I won't hesitate. I'm charging! Please follow me! |
夜戦かも・・・。でも、もう迷いません。・・・高波、突撃します!続いて下さい! | |
MVP Play |
I was able to be of use? I-I'm glad! I'm really happy! |
高波がお役に立てたかも、ですか?よ、よかったー!本当に嬉しいかも、です! | |
Minor Damage 1 Play |
Hya! Stop! |
ひゃあっ!だっ、だめっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Hy-Hya! I think I'm okay? I think I can go on? |
ひゃ、ひゃあっ!大丈夫?行けるの? | |
Major Damage Play |
S-Stop it! Concentrated fire? I-I can keep going! S-Sinking? I won't! |
や、やだ!?集中砲火?ま、まだ行けるかも?……し、沈むかも?沈まないで! | |
Sunk Play |
I guess they focused their fire on me again... I did spot the fleet, though... I was of use, right? Commander... |
また集中砲火かも・・・敵を発見しただけ・・・役に立ったかも・・・ですよね・・・司令官・・・ |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral! I, Takanami, shall notify you of the time today! Oh, it just hit midnight! |
提督!今日はわたし、高波が時刻をお知らせするかもです。あっ!今ちょうど0時です! | |
01:00 Play |
It's... 01... 00... maybe... What? My words are confusing? B-But...[1] |
マルヒト・・・マル、マル・・・かも、です。えっ?語尾が紛らわしいですか?う、うーん・・・でもぉ | |
02:00 Play |
02:00, maybe! I mean, it is! Ah, sorry. It's a habit of mine. |
マルフタ、マルマルかも!です・・・あっ、いいですか?すみません、クセなんです。はい | |
03:00 Play |
03:00, maybe. I mean... Ah, I'm tired. Oh, but I'm still okay! Really! |
マルサン・・・マルマルかも・・・です。少し眠いですね。あっ、でも大丈夫です!ほんとです | |
04:00 Play |
04:00, maybe. It's getting bright outside. It might be the gloomiest point of the day... |
マルヨン・・・マルマルかも、です。もう朝方ですね。今頃が、一番暗い時間かも・・・です | |
05:00 Play |
05:00. It's morning! Commander, good morning! |
マルゴー、マルマル。朝になったかも、です。司令官、おはようございます、です! | |
06:00 Play |
06... 00... maybe... Good morning, everyone! It's bright out! |
マルロク・・・マルマルかも、です。鎮守府の皆さんもおはようございます。朝!です | |
07:00 Play |
07:00. Did you wait for breakfast? I made some leafy greens with miso soup and... |
マルナナ、マルマル。ご朝食、お持ちしたかもです。今日は、菜っ葉の味噌汁と・・・ | |
08:00 Play |
08:00, maybe! Oh, Naganami nee-sama! G-Good morning! |
マルハチ、マルマルかも、です。あっ、長波姉様!おっ、おはようございます、です! | |
09:00 Play |
09:00, maybe! Naganami nee-sama? She's a proud sister of mine! |
マルキュー、マルマルかも、です。・・・長波姉様ですか?はいっ!わたしの自慢の姉様です! | |
10:00 Play |
10:00 Is it time for practice? Roger that! |
ヒトマル、マルマル。そろそろ演習とか、するかもです?はいっ、了解しました、です! | |
11:00 Play |
11:00, maybe! Commander, it's almost time for lunch. What would you like? |
ヒトヒト、マルマルかも、です。司令官、そろそろお昼ですね。何になさいますか? | |
12:00 Play |
12:00. Are we having Mamiya-san's food for lunch today? Oh, I'm excited now! |
ヒトフタ、マルマル。お昼は、間宮さん、ごちそうして頂けるかもなのですか?嬉しいです! | |
13:00 Play |
13:00. Mamiya-san's omelette rice is amazing! |
ヒトサン、マルマル。はむはむ・・・。間宮さんのオムライス、美味しいかもです!はむはむ・・・ | |
14:00 Play |
14:00 The next expedition is Tokyo Express...? Oh... uh, never mind! |
ヒトヨン、マルマル。次の遠征は、鼠輸送かも・・・ですか?えっ・・・あっ、何でも・・・ないです・・・ | |
15:00 Play |
15:00 Oh, Naganami nee-sama! Oh, some supplies? Thank you very much! |
ヒトゴーマルマ・・・、あっ!長波姉様!・・・えっ、差し入れですか?ありがとうございます! | |
16:00 Play |
16:00 Naganami nee-sama brought us cookies! I'll get some tea right away! |
ヒトロクマルマル。長波姉様からクッキー頂きました!今、お茶を淹れますね | |
17:00 Play |
17:00. What a beautiful sunset! It's about time for the sun to disappear... |
ヒトナナ、マルマル。綺麗な夕焼け・・・!そろそろ、日が落ちるかも・・・です。・・・綺麗かも | |
18:00 Play |
18:00, maybe! Commander, I'll start preparing for dinner now! |
ヒトハチ、マルマルかも・・・です。司令官、高波、お夕食の準備に入りますね?はい! | |
19:00 Play |
19:00 Dinner's ready! I made some egg-stuffed meatloaf and...[2] |
ヒトキューマルマル。お夕食の準備が出来たかもです。今夜は、フーカデンビーフと・・・ | |
20:00 Play |
20:00, maybe! Commander, how was my meatloaf? Was it... good? |
フタマル、マルマルかも・・・です。司令官、高波の、フーカデンビーフ。・・・いかが・・・でしたか? | |
21:00 Play |
21:00 It's already night. Commander, I'll get some tea! |
フタヒト、マルマル。夜かも・・・です。司令官、お茶を淹れ直しますね、はい! | |
22:00 Play |
22:00 That light cruiser is... Just leave her alone...? |
フタフタ、マルマル。あの軽巡のお姉様が・・・。えっ?ほっといていいかも・・・です・・・か? | |
23:00 Play |
23:00 Commander, thanks for your hard work today! Maybe! Yes! |
フタサンマルマル。司令官、今日も一日、大変お疲れ様でした!かもです。はい! |
- ↑ Because she always says 'maybe'.
- ↑ Fricadeau Beef bears no resemblence to the French dish.
In-Game Trivia
- Available as a drop from the Spring 2015 Event!
Real Life Trivia
- To come soon!