Changes

486 bytes added ,  7 years ago
Line 272: Line 272:  
| scenario    =01:00
 
| scenario    =01:00
 
| origin      =マルヒトマルマルだ。ふっ、異常なし...だな。
 
| origin      =マルヒトマルマルだ。ふっ、異常なし...だな。
| translation =It’s one a clock now.  Hmm, nothing’s amiss....it seems.
+
| translation =It’s one hundred hours now.  Hmm, nothing’s amiss....it seems.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 278: Line 278:  
| scenario    =02:00
 
| scenario    =02:00
 
| origin      =マルフタマルマルだ。どうした、提督。少し疲れたか?私か?私は問題なしだ。
 
| origin      =マルフタマルマルだ。どうした、提督。少し疲れたか?私か?私は問題なしだ。
| translation =It’s two o’clock.  What is it Admiral?  Are you a bit tired?  Me?  I’m perfectly okay.
+
| translation =It’s two hundred hours.  What is it Admiral?  Are you a bit tired?  Me?  I’m perfectly okay.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 284: Line 284:  
| scenario    =03:00
 
| scenario    =03:00
 
| origin      =マルサンマルマルだ。夜はまだ長いな。何、お茶?悪いな、提督。ありがたい。頂こう。
 
| origin      =マルサンマルマルだ。夜はまだ長いな。何、お茶?悪いな、提督。ありがたい。頂こう。
| translation =It’s three o’clock.  Nights are pretty long aren’t they?  What’s that, some tea?  Not bad, Admiral, thanks.  Down the hatch.
+
| translation =It’s three hundred hours.  Nights are pretty long aren’t they?  What’s that, some tea?  Not bad, Admiral, thanks.  Down the hatch.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 290: Line 290:  
| scenario    =04:00
 
| scenario    =04:00
 
| origin      =マルヨンマルマル。次のお茶はこの長門が淹れよう。大丈夫、任せておけ。お茶くらい...ふっ、ええと...お茶っ葉は...
 
| origin      =マルヨンマルマル。次のお茶はこの長門が淹れよう。大丈夫、任せておけ。お茶くらい...ふっ、ええと...お茶っ葉は...
| translation =It’s four o’clock.  Nagato will take care of the next batch of tea.  It’ll be fine, leave it to me OK?  Tea is like…hmm….um…where are the tea leaves....
+
| translation =It’s four hundred hours.  Nagato will take care of the next batch of tea.  It’ll be fine, leave it to me OK?  Tea is like…hmm….um…where are the tea leaves....
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 296: Line 296:  
| scenario    =05:00
 
| scenario    =05:00
 
| origin      =マルゴウマルマルだ。もうすぐ夜が明けるな。ン、フンンン...夜明けは気持ちのいいものだ。
 
| origin      =マルゴウマルマルだ。もうすぐ夜が明けるな。ン、フンンン...夜明けは気持ちのいいものだ。
| translation =It’s five o’clock now.  It won’t be too much longer now….mmmm….dawn feels so pleasant.
+
| translation =It’s five hundred hours now.  It won’t be too much longer now….mmmm….dawn feels so pleasant.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 302: Line 302:  
| scenario    =06:00
 
| scenario    =06:00
 
| origin      =マルロクマルマル。艦隊、総員起し!朝だ!起きろ!さ、顔を洗って、しゃきっとな!
 
| origin      =マルロクマルマル。艦隊、総員起し!朝だ!起きろ!さ、顔を洗って、しゃきっとな!
| translation =It’s six o’clock!  Fleet, it’s time!  Morning!  Wake up!  Come on, wash your faces and look alive!
+
| translation =It’s six hundred hours!  Fleet, it’s time!  Morning!  Wake up!  Come on, wash your faces and look alive!
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 308: Line 308:  
| scenario    =07:00
 
| scenario    =07:00
 
| origin      =マルナナマルマルだ。さ、朝飯を掻っ込んで、配置に就こう。ぶっかけ飯でいいな、頂きます!
 
| origin      =マルナナマルマルだ。さ、朝飯を掻っ込んで、配置に就こう。ぶっかけ飯でいいな、頂きます!
| translation =
+
| translation =It's seven hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 314: Line 314:  
| scenario    =08:00
 
| scenario    =08:00
 
| origin      =マルハチマルマル。よし、腹ごなしは朝の演習だな。第一戦隊!集結せよ!砲戦演習を開始する!
 
| origin      =マルハチマルマル。よし、腹ごなしは朝の演習だな。第一戦隊!集結せよ!砲戦演習を開始する!
| translation =
+
| translation =It's eight hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 320: Line 320:  
| scenario    =09:00
 
| scenario    =09:00
 
| origin      =マルキュウマルマルだ。うむ、朝は体を動かすのが気持ちがいいな。はははは!提督もどうだ?お?
 
| origin      =マルキュウマルマルだ。うむ、朝は体を動かすのが気持ちがいいな。はははは!提督もどうだ?お?
| translation =
+
| translation =It's nine hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 326: Line 326:  
| scenario    =10:00
 
| scenario    =10:00
 
| origin      =ヒトマルマルマ...おお、陸奥。何?問題なし...だ。これは?あ、昼飯よか。ん、ありがたい。
 
| origin      =ヒトマルマルマ...おお、陸奥。何?問題なし...だ。これは?あ、昼飯よか。ん、ありがたい。
| translation =
+
| translation =It's ten hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 332: Line 332:  
| scenario    =11:00
 
| scenario    =11:00
 
| origin      =ヒトヒトマルマルだ。もうすぐ昼飯の時間か。陸奥の作ってくれた握り飯を食おう。うん!
 
| origin      =ヒトヒトマルマルだ。もうすぐ昼飯の時間か。陸奥の作ってくれた握り飯を食おう。うん!
| translation =
+
| translation =It's eleven hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 338: Line 338:  
| scenario    =12:00
 
| scenario    =12:00
 
| origin      =ヒトフタマルマル。昼だな。ん、昼飯だ。海で食う握り飯は、うまいな。格別だ!お茶もあるぞ!
 
| origin      =ヒトフタマルマル。昼だな。ん、昼飯だ。海で食う握り飯は、うまいな。格別だ!お茶もあるぞ!
| translation =
+
| translation =It's twelve hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 344: Line 344:  
| scenario    =13:00
 
| scenario    =13:00
 
| origin      =ヒトサンマルマルだ。よし、午後も頑張って行こう!大和たちとガッチリ演習をやるか。な!
 
| origin      =ヒトサンマルマルだ。よし、午後も頑張って行こう!大和たちとガッチリ演習をやるか。な!
| translation =
+
| translation =It's thirteen hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 350: Line 350:  
| scenario    =14:00
 
| scenario    =14:00
 
| origin      =ヒトヨンマルマル。大和、武蔵、行くぞ!艦隊演習だ。全力で行こう。手加減なしだ!
 
| origin      =ヒトヨンマルマル。大和、武蔵、行くぞ!艦隊演習だ。全力で行こう。手加減なしだ!
| translation =
+
| translation =It's fourteen hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 356: Line 356:  
| scenario    =15:00
 
| scenario    =15:00
 
| origin      =ヒトゴウマルマル。何、八八艦隊?あ、そうだ。その為に建造されたんだ。まあ、昔の話さ。ふふふ...
 
| origin      =ヒトゴウマルマル。何、八八艦隊?あ、そうだ。その為に建造されたんだ。まあ、昔の話さ。ふふふ...
| translation =
+
| translation =It's fifteen hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 362: Line 362:  
| scenario    =16:00
 
| scenario    =16:00
 
| origin      =ヒトロクマルマルだ。ん、そうだな。食料確保も大事なことだ。何、クジラは?ほお...ふん...なるほどな。
 
| origin      =ヒトロクマルマルだ。ん、そうだな。食料確保も大事なことだ。何、クジラは?ほお...ふん...なるほどな。
| translation =
+
| translation =It's sixteen hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 368: Line 368:  
| scenario    =17:00
 
| scenario    =17:00
 
| origin      =ヒトナナマルマル。夕陽が落ちる...な。何だろうな、提督。美しいが、少し...悲しいな...
 
| origin      =ヒトナナマルマル。夕陽が落ちる...な。何だろうな、提督。美しいが、少し...悲しいな...
| translation =
+
| translation =It's seventeen hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 374: Line 374:  
| scenario    =18:00
 
| scenario    =18:00
 
| origin      =ヒトハチマルマルだ。夕飯の時間だな。任せてお...何、提督が?ほ...そうか。よし、待っていよう。
 
| origin      =ヒトハチマルマルだ。夕飯の時間だな。任せてお...何、提督が?ほ...そうか。よし、待っていよう。
| translation =
+
| translation =It's eighteen hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 380: Line 380:  
| scenario    =19:00
 
| scenario    =19:00
 
| origin      =ヒトキュウマルマル。んっんん、いい匂いだな。本格的だな。いいのか。ん、よし!頂こう!
 
| origin      =ヒトキュウマルマル。んっんん、いい匂いだな。本格的だな。いいのか。ん、よし!頂こう!
| translation =
+
| translation =It's nineteen hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 386: Line 386:  
| scenario    =20:00
 
| scenario    =20:00
 
| origin      =フタマルマルマルだ。うん、美味い!提督の作る飯は大和とも張り合えるではないか。大した物だ。
 
| origin      =フタマルマルマルだ。うん、美味い!提督の作る飯は大和とも張り合えるではないか。大した物だ。
| translation =
+
| translation =It's twenty hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 392: Line 392:  
| scenario    =21:00
 
| scenario    =21:00
 
| origin      =フタヒトマルマ...騒がしいな。三水戦か?ふん、元気なのはいいが、奴には私から少し言っておこう。
 
| origin      =フタヒトマルマ...騒がしいな。三水戦か?ふん、元気なのはいいが、奴には私から少し言っておこう。
| translation =
+
| translation =It's twenty-one hundred hours.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 398: Line 398:  
| scenario    =22:00
 
| scenario    =22:00
 
| origin      =フタフタ...おお、ウォースパイト。どうした?おお、ケーキの差し入れか。ありがたい。受け取ろう。
 
| origin      =フタフタ...おお、ウォースパイト。どうした?おお、ケーキの差し入れか。ありがたい。受け取ろう。
| translation =
+
| translation =It's twenty-two hundred hours
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 404: Line 404:  
| scenario    =23:00
 
| scenario    =23:00
 
| origin      =フタサンマルマルだ。提督、今日はお疲れだった。しばし体を休めて、明日の戦いを臨んでくれ。お疲れ。
 
| origin      =フタサンマルマルだ。提督、今日はお疲れだった。しばし体を休めて、明日の戦いを臨んでくれ。お疲れ。
| translation =
+
| translation =It's twenty-three hundred hours
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
523

edits