Changes

1,557 bytes added ,  7 years ago
Line 86: Line 86:  
| origin = Queen Elizabeth Class Battleship 二番艦、Warspiteです。Admiral.生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral. 是非その胸に刻んでください。
 
| origin = Queen Elizabeth Class Battleship 二番艦、Warspiteです。Admiral.生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral. 是非その胸に刻んでください。
 
| translation = I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth class battleships, Warspite. I'm a genuine British born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. Admiral, be sure to engrave my name into your memory.
 
| translation = I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth class battleships, Warspite. I'm a genuine British born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. Admiral, be sure to engrave my name into your memory.
| audio =  
+
| audio = Warspite-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 102: Line 102:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary 3
 
| scenario = Secretary 3
| origin = My admiral? どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。
+
| origin = Battleship Warspite, I'm going.
| translation = My admiral? What's wrong? You're feeling under the weather. Hmmmm... that's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better.
+
| translation = Battleship Warspite, I'm going.
| audio =  
+
| audio = Warspite-Secretary3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 110: Line 110:  
| origin = Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。
 
| origin = Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。
 
| translation = Admiral, are you free now? ...Mmm, you look busy... well it can't be helped. I know, I'll go visit the Kongou's room.
 
| translation = Admiral, are you free now? ...Mmm, you look busy... well it can't be helped. I know, I'll go visit the Kongou's room.
| audio =  
+
| audio = Warspite-SecretaryIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary (Married)
 
| scenario = Secretary (Married)
| origin =  
+
| origin = My admiral? どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。
| translation =  
+
| translation = My admiral? What's wrong? You're feeling under the weather. Hmmmm... that's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better.
| audio =  
+
| audio = Warspite-SecretaryMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Wedding
 
| scenario = Wedding
| origin =  
+
| origin = My admiral? Why are you calling? え、この、Ringは?この私に?...そう。お受けします! My admiral! この身果てるまで、共に参りましょう!
| translation =  
+
| translation = My admiral? Why are you calling? Eh, what's this ring? For me? ...Alright. I gratefully accept! My admiral! I'll be with you till death do us part!
| audio =  
+
| audio = Warspite-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 132: Line 132:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Joining the Fleet
 
| scenario = Joining the Fleet
| origin =  
+
| origin = Battleship Warspite、出撃する! 艦隊、Follow me!
| translation =  
+
| translation = Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me!
| audio =  
+
| audio = Warspite-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 150: Line 150:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Equipment 3
 
| scenario = Equipment 3
| origin =  
+
| origin = That will be great.
| translation =  
+
| translation = That will be great.
| audio =  
+
| audio = Warspite-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Supply
 
| scenario = Supply
| origin =  
+
| origin = I am much obliged for your kindness.
| translation =  
+
| translation = I am much obliged for your kindness.
| audio =  
+
| audio = Warspite-Resupply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 198: Line 198:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Attack
 
| scenario = Attack
| origin =  
+
| origin = Fire!
| translation =  
+
| translation = Fire!
| audio =  
+
| audio = Warspite-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 210: Line 210:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Attack (Night Battle)
 
| scenario = Attack (Night Battle)
| origin =  
+
| origin = Fire! FIRE! '''FIRE!'''
| translation =  
+
| translation = Fire! FIRE! '''FIRE!'''
| audio =  
+
| audio = Warspite-NightBattleAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = MVP
 
| scenario = MVP
| origin =  
+
| origin = この私がNumber one? 違うわ。全ては皆さんの健闘が成しえたこと。そうよね? Admiral.
| translation =  
+
| translation = I'm number one? I beg to differ. It was all because of everyone putting up a good fight. Isn't that right, Admiral?
| audio =  
+
| audio = Warspite-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Minor Damage 1
 
| scenario = Minor Damage 1
| origin =  
+
| origin = きゃあっ! やるじゃない...。
| translation =  
+
| translation = Kyaa~! Now you've done it...
| audio =  
+
| audio = Warspite-MinorDmg1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Minor Damage 2
 
| scenario = Minor Damage 2
| origin =  
+
| origin = Oh my god...
| translation =  
+
| translation = Oh my god...
| audio =  
+
| audio = Warspite-MinorDmg2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Major Damage
 
| scenario = Major Damage
| origin =  
+
| origin = No! ...私を怒らせたわね。
| translation =  
+
| translation = No! ...I'm getting extremely angry.
| audio =  
+
| audio = Warspite-MajorDmg.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Sunk
 
| scenario = Sunk
| origin =  
+
| origin = この私が沈むというの?...そう。これが、戦場で倒れるということなのね。
| translation =  
+
| translation = So I'm sinking? ...Right. So this, is how I'll fall on the battlefield.
| audio =  
+
| audio = Warspite-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits