Changes

Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=084}}
 
{{KanmusuInfo|ID=084}}
 
{{KanmusuInfo|ID=084a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=084a}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
* Default [[DD]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|B136}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 18: Line 40:  
頼りにしてね!最後まで戦うから!
 
頼りにしてね!最後まで戦うから!
 
|translation = I'm Suzukaze.
 
|translation = I'm Suzukaze.
I participated in many operations as a Special-type destroyer.<ref>Although "Special-type" is usually used to refer to the Fubuki, Ayanami and Akatsuki-classes; in some cases the designation has also been expanded to cover the Hatsuharu, Shiratsuyu and Asashio-classes.</ref> After that, I also escorted battleships and carriers.
+
I participated in many operations as a Special-type destroyer.<ref>Although "Special-type" is usually used to refer to the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes; in some cases the designation has also been expanded to cover the Hatsuharu, Shiratsuyu, and Asashio-classes.</ref> After that, I also escorted battleships and carriers.
 
You can count on me alright! I'll fight to the end!
 
You can count on me alright! I'll fight to the end!
 
|audio = Suzukaze-Library.ogg
 
|audio = Suzukaze-Library.ogg
Line 125: Line 147:  
|origin = いよっ、待ってましたー!
 
|origin = いよっ、待ってましたー!
 
|translation = Alright, I've been waiting for this~!
 
|translation = Alright, I've been waiting for this~!
|audio =  
+
|audio = Suzukaze-Starting A Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 142: Line 164:  
|scenario = Night Battle Attack
 
|scenario = Night Battle Attack
 
|origin = てやんでーい!
 
|origin = てやんでーい!
|translation = You what~!<ref>This is a Edo dialect phrase that roughy translates to "What the hell are you talking about?"</ref>
+
|translation = You what~!<ref>This is an Edo dialect phrase that roughly translates to "What the hell are you talking about?"</ref>
 
|audio = Suzukaze-Night_Attack.ogg
 
|audio = Suzukaze-Night_Attack.ogg
 
}}
 
}}
Line 181: Line 203:  
|audio = Suzukaze-Sunk.ogg
 
|audio = Suzukaze-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin = てやんでい!今日はすっげえ大切な日じゃねえか!提督、おめっとさん!なあっ!
 +
|translation = Hold on! Isn’t today a really important day!? Congrats, Admiral! Hey!
 +
|audio = 084_Suzukaze_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 +
|origin = う~ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…な、五月雨。なあ?
 +
|translation = Yuuup, it’s the rainy season. I don’t dislike the rain… Right, Samidare. Right?
 +
|audio = Suzukaze_Rainy_Secretary_1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
 +
|origin = キタキタこの季節最高だぜ!やっぱあたいは夏が好きだな~いい感じだぜ!
 +
|translation = It’s finally here; summer is the best! I definitely love summer~ It feels good!
 +
|audio = Suzukaze_Mid_Summer.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = ん?なんだって?メリクリだ?くあ!なんだその冬まつりは!あたいも混ぜろって!
 +
|translation = Hmm? What was that? Merry Christmas? Whoa! What sort of winter festival is this!? Let me in on it!
 +
|audio = Suzukaze_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Suzukaze}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Suzukaze.png|Base
 +
Ship Full Suzukaze Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
==Character==
+
==Trivia==
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/16135/Risa_Taneda Risa Taneda]<br />
+
;General Information
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Amemiya Chiyou ([http://www.pixiv.net/member.php?id=2095023 雨宮千遥])
+
* Her name means "cool breeze".
 +
* She was launched on the 11th of March 1937.
 +
* Sunk on the 25th of January 1944.
   −
==Trivia==
+
;Update History
*Sunk January 25th, 1944.
+
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
*Her name means "cool breeze".
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Suzukaze|Wikipedia entry on destroyer Suzukaze]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Suzukaze|Wikipedia entry on destroyer Suzukaze]]
{{shiplist}}
+
{{shiplist}}
[[Category:Shiratsuyu Class]]
  −
[[Category:Destroyers]]
 
1,223

edits