Changes

Line 154: Line 154:  
|
 
|
 
|はぁ? 雨避けのてるてる坊主? いいよそんなの……漣、手先器用ねぇ。やってみようかな?
 
|はぁ? 雨避けのてるてる坊主? いいよそんなの……漣、手先器用ねぇ。やってみようかな?
|
+
|Ah?  A Teru teru Bozu in case it rains?  Well I suppose that’s fine, Sazanami lend me a hand.  I guess I might as well try it.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 166: Line 166:  
|
 
|
 
|梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議ですっ。
 
|梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議ですっ。
|
+
|The showers in the rainy season have a sort of calming effect on me.  It’s strange.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 345: Line 345:  
|
 
|
 
|やややー、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か?
 
|やややー、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か?
|
+
|Aw, aw, aw, it’s raining ain’t it?  If this rain keeps up my body will start to get all weird feeling.  Commander, what about you, you OK?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 351: Line 351:  
|
 
|
 
|私、紫陽花の花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに、紫陽花って、毒があるんですって。不思議ですね、司令。……司令?
 
|私、紫陽花の花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに、紫陽花って、毒があるんですって。不思議ですね、司令。……司令?
|
+
|I like the colors of the Hydrangea Flowers.  Even though they’re so pretty, the hydrangea flowers are still poisonous.  It’s strange isn’t it, Commander.  Commander?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 357: Line 357:  
|
 
|
 
|雨の季節ですね。う… のわっち、こんな日は一緒に踊ろうよ? えっ?狭いから駄目?おケチ!
 
|雨の季節ですね。う… のわっち、こんな日は一緒に踊ろうよ? えっ?狭いから駄目?おケチ!
|
+
|It’s the season of rain now.  Oh, Nowacchi, on days like these why don’t we dance together?  Eh?  There’s not enough space here?  Oh, spoilsport!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
523

edits