Changes

→‎Voices: Saving work.
Line 32: Line 32:  
|-
 
|-
 
|[[Mochizuki]]
 
|[[Mochizuki]]
|
+
|{{audio|file=Mochizuki Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~
 
|秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~
 
|It's autumn~. A fruitful autumn~. There's a lot of delicious stuff around~. I just want to eat and sleep~
 
|It's autumn~. A fruitful autumn~. There's a lot of delicious stuff around~. I just want to eat and sleep~
Line 38: Line 38:  
|-
 
|-
 
|[[Oboro]]
 
|[[Oboro]]
|
+
|{{audio|file=Oboro Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか?
 
|秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか?
 
|It's autumn now, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral?
 
|It's autumn now, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral?
Line 44: Line 44:  
|-
 
|-
 
|[[Akebono]]
 
|[[Akebono]]
|
+
|{{audio|file=Akebono Early Autumn2015.ogg}}
 
|えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ
 
|えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ
 
|Eh? What am I doing? I'm reading of course. It's autumn, so you should read some books with text, you shitty admiral.
 
|Eh? What am I doing? I'm reading of course. It's autumn, so you should read some books with text, you shitty admiral.
Line 50: Line 50:  
|-
 
|-
 
|[[Sazanami]]
 
|[[Sazanami]]
|
+
|{{audio|file=Sazanami Early Autumn2015.ogg}}
 
|はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ?
 
|はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ?
 
|Haa~, autumn huh. My motivation has dropped somehow. Master, can you give me a shoulder massage?  
 
|Haa~, autumn huh. My motivation has dropped somehow. Master, can you give me a shoulder massage?  
Line 56: Line 56:  
|-
 
|-
 
|[[Shiratsuyu]]
 
|[[Shiratsuyu]]
|
+
|{{audio|file=Shiratsuyu Early Autumn2015.ogg}}
 
|んー季節は秋だね。少し寒くなってきたかな?でもまだ半袖で行けるよね!
 
|んー季節は秋だね。少し寒くなってきたかな?でもまだ半袖で行けるよね!
 
|Hmm, it's autumn now. It's getting a little bit cold, right? But short sleeves are still fine!
 
|Hmm, it's autumn now. It's getting a little bit cold, right? But short sleeves are still fine!
Line 62: Line 62:  
|-
 
|-
 
|[[Ooshio]]
 
|[[Ooshio]]
|
+
|{{audio|file=Ooshio Early Autumn2015.ogg}}
 
|司令官秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです!
 
|司令官秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです!
 
|Autumn has come commander! The 8th Destroyer Division will commence the mission to collect dry leaves for sweet potato roasting! Autumn is definitely time to be lively!
 
|Autumn has come commander! The 8th Destroyer Division will commence the mission to collect dry leaves for sweet potato roasting! Autumn is definitely time to be lively!
Line 68: Line 68:  
|-
 
|-
 
|[[Michishio]]
 
|[[Michishio]]
|
+
|{{audio|file=Michisio Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ!
 
|秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ!
 
|Autumn huh. During this season it's natural to feel a bit down. Huh? What, commander. It's not like I want to be treated nicely... I'm fine!
 
|Autumn huh. During this season it's natural to feel a bit down. Huh? What, commander. It's not like I want to be treated nicely... I'm fine!
Line 74: Line 74:  
|-
 
|-
 
|[[Arashio]]
 
|[[Arashio]]
|
+
|{{audio|file=Arashio Early Autumn2015.ogg}}
 
|うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ!
 
|うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ!
 
|Ufufufu. It's autumn now. Autumn makes me feel a little sad. But I'm fine! You are kind, ufufufu!
 
|Ufufufu. It's autumn now. Autumn makes me feel a little sad. But I'm fine! You are kind, ufufufu!
Line 80: Line 80:  
|-
 
|-
 
|[[Arare]]
 
|[[Arare]]
|
+
|{{audio|file=Arare Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね
 
|秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね
 
|Autumn is here. Yup, the autumn insects are all making noises.
 
|Autumn is here. Yup, the autumn insects are all making noises.
Line 86: Line 86:  
|-
 
|-
 
|[[Kasumi]]
 
|[[Kasumi]]
|
+
|{{audio|file=Kasumi Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋か……。秋が過ぎれば、冬ね。礼号作戦。私が旗艦を努めた。何故? 鮮明に覚えている。何で……
 
|秋か……。秋が過ぎれば、冬ね。礼号作戦。私が旗艦を努めた。何故? 鮮明に覚えている。何で……
 
|Autumn huh... After autumn, it'll be winter. Operation Rei-gou. I was the flagship for that. Why? I remember it well. Why...
 
|Autumn huh... After autumn, it'll be winter. Operation Rei-gou. I was the flagship for that. Why? I remember it well. Why...
Line 92: Line 92:  
|-
 
|-
 
|[[Hatsukaze]]
 
|[[Hatsukaze]]
|
+
|{{audio|file=Hatsukaze Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋、か。この季節の夜は嫌ね。ああ、別に理由なんてないんだけど…
 
|秋、か。この季節の夜は嫌ね。ああ、別に理由なんてないんだけど…
 
|Autumn huh. I don't like autumn nights. Ah, there's no particular reason...
 
|Autumn huh. I don't like autumn nights. Ah, there's no particular reason...
Line 98: Line 98:  
|-
 
|-
 
|[[Maikaze]]
 
|[[Maikaze]]
|
+
|{{audio|file=Maikaze Early Autumn2015.ogg}}
 
|のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね!
 
|のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね!
 
|Nowacchi, Nowacchi, it's autumn. Sweet potatoes in autumn are delicious. Ah, but be careful not to gain weight!
 
|Nowacchi, Nowacchi, it's autumn. Sweet potatoes in autumn are delicious. Ah, but be careful not to gain weight!
Line 104: Line 104:  
|-
 
|-
 
| rowspan="2" |[[Urakaze]]
 
| rowspan="2" |[[Urakaze]]
|
+
|{{audio|file=Urakaze Early Autumn2015 (1).ogg}}
 
|提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。ああ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あ、そお。うふふ
 
|提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。ああ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あ、そお。うふふ
 
|Admiral, it's autumn. Shall we go to the Naval Base's autumn festival together... Ah, if you're busy I'll go with Hamakaze. Ah, really. Ufufu.
 
|Admiral, it's autumn. Shall we go to the Naval Base's autumn festival together... Ah, if you're busy I'll go with Hamakaze. Ah, really. Ufufu.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|
+
|{{audio|file=Urakaze Early Autumn2015 (2).ogg}}
 
|提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ? ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ (改)
 
|提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ? ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ (改)
 
|Admiral, I'm really good at festival shooting galleries. Which prize do you want? Leave it to me, I'll get it for you. (Kai)
 
|Admiral, I'm really good at festival shooting galleries. Which prize do you want? Leave it to me, I'll get it for you. (Kai)
Line 115: Line 115:  
|-
 
|-
 
|[[Tanikaze]]
 
|[[Tanikaze]]
|
+
|{{audio|file=Tanikaze Early Autumn2015.ogg}}
 
|夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な
 
|夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な
 
|Summer is over huh. Somehow it's sad. Hmm, well, that's fine. Summer will be here next year too.
 
|Summer is over huh. Somehow it's sad. Hmm, well, that's fine. Summer will be here next year too.
Line 121: Line 121:  
|-
 
|-
 
| rowspan="2" |[[Hamakaze]]
 
| rowspan="2" |[[Hamakaze]]
|
+
|{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (1).ogg}}
 
|提督、秋祭りというモノは、うぐむぐ、むぐむぐ。大変、美味しいモノですね。浜風、堪能しました
 
|提督、秋祭りというモノは、うぐむぐ、むぐむぐ。大変、美味しいモノですね。浜風、堪能しました
 
|Admiral, the autumn festival is... *nom nom nom nom* very delicious. I'm having a lot of fun.
 
|Admiral, the autumn festival is... *nom nom nom nom* very delicious. I'm having a lot of fun.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|
+
|{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (2).ogg}}
 
|提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました
 
|提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました
 
|
 
|
Line 132: Line 132:  
|-
 
|-
 
|[[Teruzuki]]
 
|[[Teruzuki]]
|
+
|{{audio|file=Teruzuki Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの?
 
|秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの?
 
|Autumn huh. Autumn is Akizuki-ane's season. Winter moon is Fuyutsuki's. Huh? Which season is mine?  
 
|Autumn huh. Autumn is Akizuki-ane's season. Winter moon is Fuyutsuki's. Huh? Which season is mine?  
3,623

edits