Changes

m
Grammar check
Line 22: Line 22:  
==Jumping Construction Girl ==
 
==Jumping Construction Girl ==
 
[[File:Kancolle Easter Egg At Contruction Place|thumb|right|335px]]
 
[[File:Kancolle Easter Egg At Contruction Place|thumb|right|335px]]
This common easter egg only happens when you begin constructing a Ship girl, and clicking on that particular contruction girl with a ponytail carrying boxes.
+
This common easter egg only happens when you begin constructing a Ship girl, and click on the contruction girl with a ponytail carrying boxes.
 
{{clr}}
 
{{clr}}
   Line 29: Line 29:  
;Unused ship and equipment classes
 
;Unused ship and equipment classes
 
#海防艦 (Escort ship)
 
#海防艦 (Escort ship)
#*Same repair time as submarines and less build time.
+
#*Same repair time as submarines and shorter build time.
#*Similar to DD but can't use torpedos.
+
#*Similar to DD, but can't use torpedos.
#*According to a quarterly mook 艦これ鎮守府生活のすゝめVol.1 which was released in 2013, there are plans to implement new (Ukuru-class) escort ships, and because their displacement is less than that of destroyers, they would take a younger form, but they are said to be for the final phase of the war and thus, while they want to release it as soon as possible, they have told the fanbase to please be patient about it. (That volume of mook also revealed the plan to implement [[Musashi]], [[Akizuki]]-class destroyers, and [[Agano]]-class cruisers which are all now part of the game)
+
#*According to a quarterly mook (艦これ鎮守府生活のすゝめVol.1) released in 2013, there are plans to implement new (Ukuru-class) escort ships, and because their displacement is less than that of destroyers, they would take a younger form. However, they are said to be for the final phase of the war and thus, while the game devs want to release them as soon as possible, they have told the fanbase to please be patient about it. (That volume of mook also revealed the plan to implement [[Musashi]], [[Akizuki]]-class destroyers, and [[Agano]]-class cruisers which are all now part of the game).
 
#補給艦 (Supply ship)
 
#補給艦 (Supply ship)
#*Same repair time as submarines and lower build time.
+
#*Same repair time as submarines and shorter build time.
 
#*While they are not implemented as a ship for player use, [[Transport Ship Wa-Class|they do exist in the game]] as an [[enemy vessel]]. Historically, [[Mamiya]] and [[Irako]] are classified as supply ship.
 
#*While they are not implemented as a ship for player use, [[Transport Ship Wa-Class|they do exist in the game]] as an [[enemy vessel]]. Historically, [[Mamiya]] and [[Irako]] are classified as supply ship.
#超弩級戦艦 (Super dreadnought)
+
#超弩級戦艦 (Super Dreadnought)
 
#*Similar to BB.
 
#*Similar to BB.
#*Historically, all battleships in the game are super dreadnought.
+
#*Historically, all battleships in the game are classified as super dreadnoughts.
 
#VT信管 (VT fuse)
 
#VT信管 (VT fuse)
 
#*Usable by all ships except submarines.
 
#*Usable by all ships except submarines.
Line 59: Line 59:  
|-
 
|-
 
|'''In-game message sprites'''
 
|'''In-game message sprites'''
:離脱成功 (Withdrawal success) is what is currently shown with 100% chance (but in smaller print) after day battle, on the top left hand corner of the screen that asks you whether to continue into night battle or not.
+
:離脱成功 (Withdrawal success) is what is currently shown on the top left hand corner of the screen asking you to continue into [[Sendai|night battle]], with 100% chance of success (in smaller print).
:離脱失敗 (Withdrawal fail) message might indicate some form of forced night battle was once being considered.
+
:The existence of the 離脱失敗 (Withdrawal fail) message might indicate some form of forced night battle was once being considered.
:敵艦隊に逃げられた (Enemy vessel fled) message indicates that some kind of mechanism disallowing players from entering the night battle phase might have been brainstormed before.
+
:The 敵艦隊に逃げられた (Enemy vessel fled) message indicates that some kind of mechanism disallowing players from entering the night battle phase might have been considered before.
 
:敵直援戦闘機が妨害 (Obstruction by enemy interceptor aircraft) is a message found together with other statuses for abyssal fleets in the [[combat#Aerial Combat Stages|fighter combat stage]].  
 
:敵直援戦闘機が妨害 (Obstruction by enemy interceptor aircraft) is a message found together with other statuses for abyssal fleets in the [[combat#Aerial Combat Stages|fighter combat stage]].  
 
|[[File:Message_sprites.png|thumb]]
 
|[[File:Message_sprites.png|thumb]]
Line 76: Line 76:  
##前方に悪天候が発生していますね。 迂回して進むことにしましょう! (We see bad weather before us. Let's take a detour!)
 
##前方に悪天候が発生していますね。 迂回して進むことにしましょう! (We see bad weather before us. Let's take a detour!)
 
#Octopus: おや…大きなタコさんが何かを持ってきましたよ! (Oh, a big octopus is carrying something!)
 
#Octopus: おや…大きなタコさんが何かを持ってきましたよ! (Oh, a big octopus is carrying something!)
:In Kancolle RPG, a TRPG edition of the game, bad weather is preserved and can be avoided with a sonar.
+
:In the [[Merchandise#KanColle_RPG|KanColle RPG]] (a TRPG edition of the game) bad weather is preserved and can be avoided with sonar.
 
|[[File:Octopus.png|thumb]]
 
|[[File:Octopus.png|thumb]]
 
|-
 
|-
1,893

edits