Changes

Line 10: Line 10:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =よう!あたしが初春型の有明だ。よろしくな!有明型って言う奴もいるけど…どちだって良いよ あたしはあたし。それは全てさ。行くぜ。
+
|origin =よう!あたしが初春型の有明だ。よろしくな!有明型って言う奴もいるけど…どっちだって良いよ。 あたしはあたし。それが全てさ。行くぜ。
 
|translation = Yo! I'm the Hatsuharu-class Ariake. Nice to meet you! There are some that would call me an Ariake-class, but... either is fine with me. I am who I am, that's it.  I'm heading out.<ref>She is listed in some historical texts as under the "Ariake-class" instead of Hatsuharu.</ref>
 
|translation = Yo! I'm the Hatsuharu-class Ariake. Nice to meet you! There are some that would call me an Ariake-class, but... either is fine with me. I am who I am, that's it.  I'm heading out.<ref>She is listed in some historical texts as under the "Ariake-class" instead of Hatsuharu.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
|origin =よう!有明だ。元気してるかい、提督?そうか、なら良いんだ。今日もあたしと行くんだろう?よし、露、時雨も、行くぜ!
+
|origin =よう!有明だ。元気してるかい、提督?そうか?なら良いんだ。今日もあたしと行くんだろう?よし、露、時雨も、行くぜ!
 
|translation = Yo! I'm Ariake. Are you feeling alright, admiral? I see, that's good then. Are you heading out with me today as well? Good, 'Tsuyu, Shigure, let's go!
 
|translation = Yo! I'm Ariake. Are you feeling alright, admiral? I see, that's good then. Are you heading out with me today as well? Good, 'Tsuyu, Shigure, let's go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =あたしは初春型駆逐艦五番館、有明さ。有明型って読んでくれだって、あたしは全然構わないよ。南方を中心に数々の戦域を駆け抜けただぜ。なぁ、覚えておいでくれよ。新しい時代の防衛艦にこの名を受けつなれ、現代の海自の村雨型としても活躍しているんだ。
+
|origin =あたしが初春型駆逐艦五番艦、有明さ。有明型って呼んでくれだって、あたしは全然構わないよ。南方を中心に数々の戦域を駆け抜けだぜ。なぁ?覚えておいでくれよ?新しい時代の護衛艦にこの名を受け継がれ、現代の海自むらさめ型としても活躍しているんだ。
 
|translation = I'm the 5th ship of the Hatsuharu-class destroyers, Ariake. I don't mind if you classify me as the Ariake-class though. I charged through many battlefields in the heart of the South. Hey, please remember that. My name was passed down to a destroyer of the new era. These days, I'm serving as a Murasame-class of the JMSDF.
 
|translation = I'm the 5th ship of the Hatsuharu-class destroyers, Ariake. I don't mind if you classify me as the Ariake-class though. I charged through many battlefields in the heart of the South. Hey, please remember that. My name was passed down to a destroyer of the new era. These days, I'm serving as a Murasame-class of the JMSDF.
 
}}
 
}}
Line 33: Line 33:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 2
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 2
|origin =時雨、何だ、その顔は…しけたつすんなって。いけるさ。
+
|origin =時雨、何だ、その顔は…しけた面すんなって。いけるさ。
 
|translation = Shigure, what's with that look? Don't look so down. It'll go well.
 
|translation = Shigure, what's with that look? Don't look so down. It'll go well.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =や、三日月、元気してたか? ふぅ、そうか。何よりだ。あぁ、そうだな、分かってる。次は上手くやろう。あたしも昔のあたしじゃない。頼りになる!
+
|origin =や、三日月、元気してたか? ふぅ、そうか。何よりだ。あぁ、そうだな、分かってる。次は上手くやろう。あたしも昔のあたしじゃない。頼りにしてくれ!
 
|translation =Hey, Mikazuki, how have you been? Fuu, I see. That's wonderful. Ah, that's right. Let's get it done smoothly next time. I'm not like I was before. Please count on me!<ref>Referring to the incident where she and [[Mikazuki]] grounded on a reef while transporting troops to Tuvalu. She was able to free herself and complete the mission but was sunk by US planes while attempting to assist Mikazuki.</ref>
 
|translation =Hey, Mikazuki, how have you been? Fuu, I see. That's wonderful. Ah, that's right. Let's get it done smoothly next time. I'm not like I was before. Please count on me!<ref>Referring to the incident where she and [[Mikazuki]] grounded on a reef while transporting troops to Tuvalu. She was able to free herself and complete the mission but was sunk by US planes while attempting to assist Mikazuki.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =何だよ、提督の奴。忙しそうだな。夕暮はないんだっけ?時雨も何か忙しそうだな。詰まねえな。おう!三日!ちょうどいい、何かしようぜ!何かって?何かだよ!
+
|origin =何だよ、提督の奴。忙しそうだな。夕暮は、いないんだっけ?時雨も何か忙しそうだな。詰まねえな。おう!三日!ちょうどいい、何かしようぜ!何かって?何かだよ!
 
|translation = What's with that Admiral, he seems so busy. Yuugure isn't around huh? Shigure also looks kinda busy. How boring. Oh! Mika! Good timing, let's do something! Do what? Just something!
 
|translation = What's with that Admiral, he seems so busy. Yuugure isn't around huh? Shigure also looks kinda busy. How boring. Oh! Mika! Good timing, let's do something! Do what? Just something!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =提督さ、もしさ、もしあたしが沈んだら、どうする?泣いてくれたりするんか?あぁ、いや!何でもないさ!何だよ、悪い、悪い!
+
|origin =提督さ、もしさ、もしあたしが沈んだら、どうする?泣いてくれたりするんのか?あぁ、いや!何でもないさ!何だよ、悪い、悪い!
 
|translation = Hey Admiral… Say… Say if I were to sink, what would you do? Would you cry for me? Ah, no! Nothing! Damn, sorry, my bad!
 
|translation = Hey Admiral… Say… Say if I were to sink, what would you do? Would you cry for me? Ah, no! Nothing! Damn, sorry, my bad!
 
}}
 
}}
Line 58: Line 58:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =夕暮、情報登を取って来てくれ。ん?あ、そうか。君は今いないのか。うん、あたしが取ってくるよ
+
|origin =夕暮、情報を取って来てくれ。ん?……ん、そうか。君は今いないのか。あ、あたしが取ってくるよ。
 
|translation = Yuugure, mind getting the information? Hmm? Ah, that's right. You're not here now, huh? Well, I'll go and get it.
 
|translation = Yuugure, mind getting the information? Hmm? Ah, that's right. You're not here now, huh? Well, I'll go and get it.
 
}}
 
}}
Line 102: Line 102:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =ほ~、出来たか、新しい奴?
+
|origin =ほ~、出来たか、新しい奴。
 
|translation = Huh, someone new has arrived?
 
|translation = Huh, someone new has arrived?
 
}}
 
}}
Line 117: Line 117:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =見つけただぜ。やるしかないな!見敵必殺だ。砲戦、魚雷戦、用意!行くぜ!
+
|origin =見つけだぜ。やるしかないな!見敵必殺だ!砲戦、魚雷戦、用意!行くぜ!
 
|translation = We found them, no other choice now! Let's get them. Prepare artillery and torpedoes! Let's go!
 
|translation = We found them, no other choice now! Let's get them. Prepare artillery and torpedoes! Let's go!
 
}}
 
}}
Line 131: Line 131:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =そこだろう。なめんだろう!撃ってぇぇ!
+
|origin =そこだろう。なめんなよ!撃ってぇぇ!
 
|translation =Over there, don't underestimate them! Fire!
 
|translation =Over there, don't underestimate them! Fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =夜戦で殲滅する。陣形を整えろ。再突入ぎり!
+
|origin =夜戦で殲滅する。陣形を整えろ。再突入だ!
 
|translation =We'll finish them in night battle. Get in formation. We're heading back in!
 
|translation =We'll finish them in night battle. Get in formation. We're heading back in!
 
}}
 
}}
Line 156: Line 156:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =あっ、待って、待ってて!まだ沈もうわけはいかねぇし、待ってたら!
+
|origin =あっ、待って、待ってて!まだ沈むわけにはいかねぇし、待ってたら!
 
|translation = Ah, wait, wait I said! I can't sink yet. I'm telling you to hold on!
 
|translation = Ah, wait, wait I said! I can't sink yet. I'm telling you to hold on!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =ここまでか…あたしは…三日さ…お前は後から来いよ。向こうではあたしは先輩さ。また…組もう…ぜ
+
|origin =ここまでか…あたしも…三日さ…お前は後から来いよ。向こうではあたしが先輩さ。また…組もう…ぜ
 
|translation = So I only got this far, huh... Mika... Don't come till later. I'll be your senior on the other side. We'll unite again... later.
 
|translation = So I only got this far, huh... Mika... Don't come till later. I'll be your senior on the other side. We'll unite again... later.
 
}}
 
}}
261

edits