Line 197: |
Line 197: |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
| |origin =It's 4. あら、もうこんな時間。もうすぐ朝ね。提督、coffeeお代わり、どう?ん、了解よ。 | | |origin =It's 4. あら、もうこんな時間。もうすぐ朝ね。提督、coffeeお代わり、どう?ん、了解よ。 |
− | |translation =It's 4. My, it's so late. It's almost morning already. Admiral, would you like some more coffee. Mhm, roger that. | + | |translation =It's 4. My, it's so late. It's almost morning already. Admiral, would you like some more coffee? Mhm, roger that. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
| |origin =It's 5 in the morning. 提督、good morning. さぁ、一日が始まるわ。準備しましょう。 | | |origin =It's 5 in the morning. 提督、good morning. さぁ、一日が始まるわ。準備しましょう。 |
− | |translation =It's in the morning. Good morning, Admiral. Well then, the day is starting. Let's get ready. | + | |translation =It's 5 in the morning. Good morning, Admiral. Well then, the day is starting. Let's get ready. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 247: |
Line 247: |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
| |origin =It's 2 in the afternoon. えっ?Doolittle squadron? そうね。少し、ドキドキしたわ。 | | |origin =It's 2 in the afternoon. えっ?Doolittle squadron? そうね。少し、ドキドキしたわ。 |
− | |translation =It's 2 in the afternoon. Eh? The Doolittle squadron? Yeah it did get my heart racing, just a little. | + | |translation =It's 2 in the afternoon. Eh? The Doolittle squadron? Yeah, it did get my heart racing, just a little. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 257: |
Line 257: |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
| |origin =It's 4 in the afternoon. あら、あなたたちは…たしか、秋雲、巻雲、だったかしら?何、私にご用?Modelを?ん、考えておくわ。 | | |origin =It's 4 in the afternoon. あら、あなたたちは…たしか、秋雲、巻雲、だったかしら?何、私にご用?Modelを?ん、考えておくわ。 |
− | |translation =It's 4 in the afternoon. Oh, you two... Akigumo and Makigumo, was it? Did you need something? You want me to model for you? Uhmm, I'll think about it. | + | |translation =It's 4 in the afternoon. Oh, you two... Akigumo and Makigumo<ref>''Akigumo'' and ''Makigumo'' scuttled ''Hornet'' together</ref>, was it? Did you need something? You want me to model for you? Uhmm, I'll think about it. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 277: |
Line 277: |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
| |origin =It's 8 at night. 提督、今日のdessertは何がいいかしら?Hornet特製のapple pieはどう?Ok. さぁ、vanilla iceと一緒に召し上がれ。美味しいのよ。 | | |origin =It's 8 at night. 提督、今日のdessertは何がいいかしら?Hornet特製のapple pieはどう?Ok. さぁ、vanilla iceと一緒に召し上がれ。美味しいのよ。 |
− | |translation =It's 8 at night. What should we have for dessert, Admiral? How about my Hornet speciaal apple pie? Ok. Now make sure to eat it with vanilla ice cream. It's delicious. | + | |translation =It's 8 at night. What should we have for dessert, Admiral? How about my Hornet special apple pie? Ok. Now make sure to eat it with vanilla ice cream. It's delicious. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
| |origin =It's 9 at night. 食後のcoffee, 入れ直しましょう。はい。はぁぁ。Big Eは今頃、どうしているかしら? | | |origin =It's 9 at night. 食後のcoffee, 入れ直しましょう。はい。はぁぁ。Big Eは今頃、どうしているかしら? |
− | |translation =It's 9 at night. I'll make you some more after-meal coffee. Here. Hahhh. I wonder how Big E's doing nowadays? | + | |translation =It's 9 at night. I'll make some more after-meal coffee. Here. Hahhh. I wonder how Big E's doing nowadays? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |